英文版工程EPC总承包合同_第1页
英文版工程EPC总承包合同_第2页
英文版工程EPC总承包合同_第3页
英文版工程EPC总承包合同_第4页
英文版工程EPC总承包合同_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

64/64英文版工程EPC总承包合同APPENDIX2Contractdatasheet附件2合同数据表NameofContract: EPCContractonXX2×220MWThermalPowerPlant合同名称:XX2×220MW火电厂EPC总承包合同ContractNo.合同号:____________________________________ClauseRef.参考条款Data数据GC1Owner业主Contractor总承包商Conciliator(s)仲裁者Name:GC1TimecompletionPlantfor:电厂竣工时间UnitNo.1:36(thirtysix)monthsfromeffectivedateofContract.1号机组:从合同生效之日起36个月;UnitNo.2andthewholePlant:42(fortytwo)monthsfromeffectivedateofContract.2号机组及整个电厂:从合同生效之日起42个月;GC4ContactsforNoticePurposes:联系:YYHeadquarters:GC5TheGoverningLaw适用法律:GoverningLawshallbetheLawoftheSocialistRepublicofVietnam.TheContractorshallperformtheContractstrictlyincompliancewiththeLawofVietnam.ClaimsreferringtoSettlementoftheDisputes(ifany)arisingduringtheContract’sperformanceshallbegovernedbythelawsissuedandin-useintheSocialistRepublicofVietnam.合同适用的法律是某国社会主义共和国的法律。承包商应该严格遵循某国法律执行合同。如果在合同执行工程中出现争执,由某国社会主义共和国的现行法律来处置争执。GC8.1ContractorshallcommenceworkontheXXCoal-firedThermalPowerPlantrightaftertheEffectiveDate承包商应该在合同生效之日起,开始执行XX燃煤火电厂总包合同。TheContractshallenterintofullforceandbecomeeffectiveonthedatewhenallofthefollowingconditionshavebeenfulfilled:以下条件满足后,合同才能全面生效:thisContractAgreementhasbeensignedforandonbehalfofYYandtheContractor;YY集团和承包商代表签署合同协议。TheBidderhassubmittedtoYYthePerformanceSecurityandAdvancePaymentGuarantee;投标商向YY集团支付履约保函和预付款保函。TheBidderhasreceivedtheAdvancePaymentfromYYinaccordancewithrelevanttermsoftheContract.投标商根据合同条款的规定,从YY集团收到预付款。GC11.2Thepriceshallbefixed合同总价固定GC13.3AmountofPerformanceBondis10%ofContractprice履约保函是合同总价格的10%GC25.2.2PeriodduringwhichtheGuaranteeTestshouldbeconductedfollowingcommissioning:firsttestbeforeReliabilityRun,secondandthirdtestbetweenstartReliabilityRunandwithin3monthsafterPAC.性能实验在调试后进行:第一次在可靠性运行前进行,第二次和第三次(如有)在可靠性运行开始至PAC后三个月期间。GC26.2`LiquidatedDamagesfordelayinTimeforCompletionofeachUnitofXXPowerPlantwillbe120,000USD/dayofdelayforeachunitfromtheguaranteedDateofCompletionorfromthedateresultingfromanExtensionofTimeforCompletiongrantedinaccordancewithGC39,uptoamaximumof10%ofthecontractprice.对于XX燃煤火电厂每台机组或其任何一部分,如果实际竣工时间延迟,那么从保证竣工期起开始计算,或者根据GC39的规定,从延长后的保证竣工期起开始计算,违约赔偿金为120,000USD/天,总违约赔偿金不得超过合同总价格的10%。GC28.2(b)LiquidatedDamagespayableuponfailuretomeetPerformanceGuarantees未达到性能担保的要求,需要支付的违约赔偿金是:TheContractorshallpaytoYYforLiquidatedDamagesasstipulatedinAppendix8oftheContractAgreement.LiquidatedDamagesforfailuretomeetthePerformanceGuaranteesshallbe20%oftheContractValueasmaximum.TotalaggregateliabilityforallliquidateddamagesasstipulatedinGC26.2andGC28.2inthiscontractshallnotexceed20%ofcontractprice.承包商向YY集团支付的违约赔偿金在附录8(合同协议)中有规定,性能担保的最高违约赔偿金是合同总价格的20%。本合同GC26.2和GC28.2范围类所有的违约赔偿金的累计金额不得超过合同总价格的20%。APPENDIX3(GC)-INSURANCEREQUIREMENTS附件3(GC)–保险要求InsurancetobetakenoutbytheContractor.承包商承担保险:InaccordancewiththeprovisionsofGC34,theContractorshallatitsexpensetakeoutandmaintainineffect,orcausetobetakenoutandmaintainedineffect,duringtheperformanceoftheContract,theinsurancesetforthbelowinthesumsandwiththedeductiblesandotherconditionsasspecified.TheidentityoftheinsurersandtheformofthepoliciesshallbesubjecttotheapprovalofYY.ThecostsforinsurancetobeincludedinBidprice依照第GC34部分之规定,在合同履行期间,承包商负责投保或促成投保以保持该保险有效,保险金额、扣除条款及其他条件规定如下。保险公司和保险单形式均须获得YY集团正式批准。标价含保险费。1.ConstructionandErectionInsurance施工和安装保险ThefollowinginsuranceshallbetakenoutandmaintainedbytheContractorduringtheperiodofdelivery/installation/construction/fieldtesting/commissioning/trialoperationattheSiteoftheWorkscoveredundertheContract:依照合同规定,承包商须在现场工程交付/安装/施工/现场测试/调试/试运行期间投保和保持以下保险:(a) ErectionAllRisksInsurancetocovertheentireWorks(permanentand/ortemporary)fromanyandallkindsofdamageswhichitisstandardinternationalpracticeforacontractortoinsureundersuchapolicy;“安装一切险”:范围含全部工程保险(永久和/或临时性工程保险),即承包商依照保险单规定按标准国际惯例投保的所有损害保险;(b) "Third-PartyLiabilityInsurance"tocoverinjuryordeathtopersonsordamagestopropertycausedbytheWorksorbytheContractor'svehicles,toolsand/orequipmentorpersonnel;“第三方责任险”:范围包括由于工程施工或承包商的车辆、工具和/或设备或工作人员造成的人员伤亡或财产损害;(c) "Workman'sCompensationInsurance".ThistypeofinsuranceisrequiredunderVietnameseLawtobesecuredbytheContractorforhisemployees.TheContractorshall,therefore,faithfullycomplywiththerequirementsofsaidlaw.依照某国的法律规定,承包商须保证为其雇员提供“职工赔偿保险”。因此,承包商应如实遵照上述法律要求为其雇员投保职工赔偿保险。(d) AutomobileLiabilityInsurance“机动车责任保险”: CoveringuseofallvehiclesusedbytheContractororitsSubcontractors(whetherornotownedbythem)inconnectionwiththeexecutionoftheWorks.“机动车责任保险”:范围包括承包商或其分包商为执行施工使用的所有机动车辆(无论所述机动车辆是否属于承包商或其分包商所有)的责任保险。TheContractorhastheresponsibilitytoensuretheinsurancesasmentionedabovebythewaytoemployatrustyInsuranceCompanywhichisacceptabletoYY.TheseinsuranceswillbeeffectivetoFinalAcceptanceCertificateissuedbyOwnerspecifiedinContractAgreement. 承包商负责确保提供上述所有保险,并投保守信可靠的、YY集团接受的保险公司。上述保险的有效期至业主发出合同协议规定的最终验收证书之日。Beforecommencingthesoilinvestigationworksatsite,theContractorshallsubmittheaboveInsurancePoliciestogetherwiththeofficialreceiptsevidencingpremiumpayments.在现场进行土地勘察工作之前,承包商应连同正式收据一起提交上述保险单,以证明其已经支付保险金。BeneficiaryforErectionAllRisksshallbetheContractorwithinthePlantfence,andYYoutofthePlantfence;BeneficiaryforThirdPartyLiabilityRiskshallbeYY.安装一切险受益人为电厂围墙内的承包商,以及电厂围墙外的YY集团;第三者责任险受益人为YY集团。DeductibleslimitforErectionAllRisks:安装一切险的免赔额限制如下:USD200,000.00A.O.AforLossorDamageduetoActsofGod由于自然灾害造成的任何一次事故的损失或损害扣除金额为200,000.00美元;USD200,000.00A.O.AforLossorDamageduetoCommissioning/TestingandMaintenancecausedbyTurbine由于汽轮机的调试/测试和维修期间发生造成的任何一次事故的损失或损害扣除金额为200,000.00美元;USD100,000.00A.O.AforLossorDamageduetoCommissioning/TestingandMaintenancecausedbyotherreasons.USD100,000.00A.O.AforLossorDamageduetoothercauses(subjecttoberevisedaccordingtotheconfirmationofInsurancePolicy).DeductiblelimitforThirdPartyLiabilitiesapplicableforpropertydamage:USD5000.00A.O.A适用于财产损害的第三方责任险的免赔额限制为:一次事故5000.00美元。DeductiblelimitforThirdPartyLiabilitiesapplicableforpersonalinjury:Nil适用于人员伤害险的第三方责任险的免赔额限制为:零美元。BeforePAC,theOwnershallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyreasonoftheOwner(includinghisemployeeandconsultant);Ifthelossand/ordamageiscausedbyanythirdparty,theContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichcannotbeclaimedfromtheinsurer;TheContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyotherreason(excludingForceMajeure);FromPACtoFAC,theContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbytheContractor.YYshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyotherreasons.临时验收之前,业主须承担由于其(包括业主雇员和顾问人员)造成的损失和/损害的免赔额;若上述损失和/损害由于任何第三方造成,承包商须承担造成的损失和/损害的免赔额(该部分保险金不能由保险公司赔付)。承包商还须承担由于任何其他原因(不含不可抗力因素)造成的损失和/损害的免赔额;临时验收到最终验收期间,承包商须承担其自己造成的损失和/损害的免赔额。由于其他原因造成的损失和/损害的免赔额则由YY集团承担。TheContractorshallindemnifyYYagainstallactions,suits,claims,demands,costorexpensesarisingfromorinconnectionwithanyaccident,illnessordeath(otherthansuchasmaybeattributabletoYY,itsagentsorservants)topersonsemployedbytheContractororhisSubcontractoratSite.承包商应确保业主免于任何由于承包商或分包商的现场人员的所有事故、疾病或死亡引起或与事故、疾病或死亡有关的(不是由于YY集团、其代理商或雇员引起)所有诉讼、讼案、索赔、要求、成本或费用。TheContractorshallindemnifyYYagainstalllossand/ordamagearisingfromitsimproperdesignfortheWorks.承包商须向由于其工程设计不当对YY集团造成的所有损失和/损害提供赔偿。TheContractorshallinitiateandsuccessfullyobtainsecuritypaymentscoveringlossesand/ordamagesarisingoutoftheContract.FailuretoinitiateorsettletheclaimwithinareasonableperiodoftimeshallconstitutesufficientgroundsforYYtoexerciseitsrightsundertheContract.ShouldtheContractorfailorrefusetomaintainitsinsuranceabove,YYwillsecure,renewormaintainsaidinsurance,andanyandallexpensesincurredtherebyshallbedeductedfromanyandallsumsdueormaybecomeduetotheContractor.ThePerformanceBondsubmittedbytheContractorshallalsobeusedwherenecessarytocoversuchexpenses.承包商应发起和获得所有损失和/损害的赔偿金。若承包商未能在合理的期限内开始或解决该索赔,则YY集团有足够理由履行其合同赋予的权利。若承包商未能或拒绝进行上述投保,则YY集团将提供、续保或保持上述保险有效,但由此招致的全部费用从任何或所有到期付款中扣除。根据需要,可以从承包商提交的履行保函中扣除上述费用。2.AllRiskInsuranceforTransportationofEquipmentandMaterials.设备和材料运输一切险保险WithoutprejudicetotheContractor'sobligationsandresponsibilitiesundertheContract,theContractorshallinsuretheequipmentandmaterialstobesuppliedanddeliveredwithareputableinsurancecompanyacceptabletoYY.TheinsuranceshallbetakenoutinthejointnamesoftheContractorandYYfortheirrespectiverightsandinterests,andshallcoverallRisksincludingseaandlandtransport,andwarrisk,fromplaceoforigintotheSite.在与合同项下规定的承包商义务和责任不相冲突的情况下,承包商应为将提供和交付的设备和材料投保一切险保险,承包商应投保信用可靠的、YY集团接受的保险公司。由承包商和YY集团依照各自的合同权利和利益联名共同投保,一切险范围为从原产地到工程现场之间的所有运输保险,包括海运险、陆运险、战争险。Theinsurancecoverageshallbeonehundredandtenpercent(110%)ofthedeliveredcostandinsurancepremiumsshallbepaidbytheContractor.Undersuchinsurance,theindemnitymustbepayableinUSdollars,freelyusabletoreplaceorrepairsuchgoods.TheContractor,actingasagentforYY,shallinitiateproperactionandpursuesettlementregardinginsuranceclaimswheneverdamagesand/orlossesareinflictedonthegoods.TheContractorshallbeauthorizedtoreceivetheindemnitydirectlyfromtheinsurancecompaniesunlessotherwisedirectedbyYY.保额为交付的材料或货物的价值的百分之一十(110%),保费由承包商支付。依照本保险单之规定,保险赔付必须采用美元支付,其应能够自由使用,以更换或修复保险赔付部分的货物。作为YY集团的代理人,当货物出现任何损害和/或损失时,承包商应采取适当的行动和办法处理任何有关保险索赔。除YY集团指示外,承包商应获得授权,以便直接接受保险公司的赔付。YYshallbenamedasco-insuredunderallinsurancepoliciestakenoutbytheContractorpursuanttoGC34.1,exceptforWorkman’sCompensation,andtheContractor'sSubcontractorsshallbenamedasco-insuredsunderallinsurancepoliciestakenoutbytheContractorpursuanttoGC34.1exceptfortheCargoInsuranceDuringTransport,Workman'sCompensation,andallinsurer'srightsofsubrogationagainstsuchco-insuredsforlossesorclaimsarisingoutoftheperformanceoftheContractshallbewaivedundersuchpolicies.YY集团应为承包商依照第GC34.1部分规定投保的所有保险的共同被保险人,除了工人赔偿险;承包商的分包商应为承包商依照第GC34.1部分规定投保的所有保险的共同被保险人,除了货物运输险,工人赔偿险;在该些保险单项下,所有承保人应放弃对以上共同被保险人的代位求偿权。TheContractorshall,assoonaspracticablebutnotlaterthanone(1)monthpriortothefirstscheduledshipmentfurnishacopyoftheInsurancePolicytoYY.承包商应尽快且不迟于第一批货物装运之前一(1)个月将保险单复印件提交给YY集团。TheContractorshallberesponsibleforanylossand/ordamageofthegoodsshippedwithoutthespecifiedinsurancecoverage.承包商须承担保险规定范围之外所有运输货物的损失和/损害。附件4进度节点附件5主要分包商清单附件6PowerofAttorney授权书APPENDIX7-LISTOFDOCUMENTSFORAPPROVALORREVIEWBYxxx附录7–提交xxx集团批准或审核的文件清单PursuanttoGC20.3.1,theContractorshallprepareandpresenttotheProjectManagerinaccordancewiththerequirementsofGC18.2(ProgramofPerformance)thefollowingdocumentsfor:依照条款GC20.3.1的规定,承包商应根据条款GC18.2(执行计划)准备并向项目经理提交下列文件:NumberofWeekfromEffectivedateofContract从合同生效之日起所需要的周数Document文件名Purpose目的Preliminary(weeks)初步(周数)Completion(weeks)完成General总则ListofCivilandArchitecturedrawingsandtimeforsubmission土建图纸及提交时间清单A6weeksisupdatedmonthlybutnotlaterthan9months每月更新,但不迟于9个月ListofTechnologicaldrawingsandtimeforsubmission技术图纸及提交时间清单A8weeksisupdatedmonthly每月更新Listofcompletiondocumentsandtimeforsubmission完工文件及提交时间清单A6isupdatedmonthly每月更新KKSsystem电厂标识系统(KKS)A412Progressreport进度报告R-Monthly每月更新ProgramandProcedureofqualityControl质量控制计划与质量控制程序A424FinallistofSubcontractors/Manufacturers分包商/制造商最终清单A824TestingandInspectionprogram(testingatmanufacturersworkshop)试验与检验计划(在制造商的工厂试验)A816Detailedprogramforcommissioning/acceptance调试/验收的详细计划A483monthsbeforestartofcommissioning/acceptance开始调试/验收前的3个月DetailedprogramforReliabilityRun可靠性运行详细计划A483monthsbeforestartofReliabilityRun开始可靠性运行前的3个月Testingdocument/alltestingresultreports试验文件/所有的试验结果报告A4weeksaftertesting试验后4个星期6monthsbeforetrialrun试运行前的6个月Trainingprogram培训计划A86monthsbeforestartofcommissioning/acceptance开始调试/验收前的6个月Asbuilddocuments(drawingsforallequipment)竣工文件(所有设备的图纸)A-3monthsafterPAC临时移交(PAC)后的3个月DeclarationofcomplyingwithVietnamRegulations遵守某国法律的申明A-Latestatstartofcommissioning/acceptance开始调试/验收前的最近时间Listofsparepart备品备件清单A362monthsbeforePAC发放临时验收证书(PAC)前的2个月ImplementationProgress实施的进度Overalltimescheduleforengineering,manufacturing,procurement,supply,transportation,erectionandcommissioning,detailedforallsystemandmainpartsofthepowerplant,civilworks,andspecifiedtimeforstart/finishandrelationshipforeachtask设计,制造,采购,供货,运输,安装,调试的总体进度表,电厂所有系统、主要部分、土建的详细进度表,开工/完工具体时间表,以及各个任务间的关系A4Monthly每月更新Detailedscheduleforconstruction,erectionandcommission施工、安装和试车的详细时间进度表A42monthsbeforeconstruction,erection/commission施工、安装/试车前的2个月DesigndrawingsDesignmechanical&thermalpart机械和热力部件的设计FinalheatbalanceReport最终热平衡图ASubmitinBidproposaldocument在投标文件中提交8Drawingforpipingarrangement.管道布置图A412Technologicaldiagram(withP&Idiagram)技术图纸(工艺管道及仪表流程图)A412Heatcalculationforcoolingwatersystem冷却水系统的热量计算书A412Designelectricalpart电气设计Singlelinediagram单线图A412Standardcircuitsforelectricalconsumers电气设备的标准电路A612ConceptofEMCwithover-voltageprotection过电压保护的电磁兼容性概念设计A612Generator/unitblockprotectiondiagram发电机/发电机组的保护线路图A412Listofequipment,motors,machinesandconsumers装置、马达、机器和用电设备清单A630Earthingsystemandcalculation接地系统与计算A812Arrangementofcircuitbreakersandbatteryroom,auxiliarytransformersandcabling,etc.电路断路器、电池室、辅助变压器、电缆敷设等的布局。A612Unitprotectionandmeasurementdiagram动力机组保护与测量图A612Generatoroperationdiagram(circuitdiagram)发电机运行图(电路图)AWillbesubmittedinBidDocument在投标文件中提交4Lightningprotectiondiagramwithearthingmeasurementlocationandmeasurementreportincommissioningperiod雷电保护线路图,附带调试期间的接地测量位置和测量报告A48C&IdesignC&I设计P&Idiagram(enclosedwithsystemcycle)工艺管道和仪表流程图((随附系统周期)A624Controlsystemstructureincludingdetailcomponentsandstandbyequipment控制系统结构,包括详细的部件与备用设备A424Earthingdesign接地设计A68A620LayoutofCCBwithdetailarrangementoftablesandpanel(3dimensions)中央控制室(CCB)的平面布置图,及操作台和控制屏的详细布置(三维??)A420Civilpartdesign土建部分设计GeneralPlantLay-out,consistingofbuildings,outdoorsystems,road,establishedonthebaseontopographyinvestigationatsite电厂总布置图,包括建筑、户外系统、道路等,根据工程现场调查的地形进行确定。A412Drawingsforallbuildingsarrangementandarchitecture,includedperspectiveofpowerplantandsections(scale1:100)所有建筑物布局和建筑结构图纸,包括火电厂的透视图和剖面图(比例尺为1:100)A412Loaddiagram荷载图A412Architectureperspective(allside)forallbuildings/housesofthepowerplant电厂所有建筑物/房屋(各个侧面的)的建筑透视图A412Arrangementdrawingsforoutsidesystems,includedroads,sewers,gates,basins,foundations,etc.户外系统的布置图,包括道路、下水道、大门、水池、基础等。A412Designdrawingforconstruction施工设计图纸Designformechanicalandthermalpart机械与热力部件设计Systemdrawings,branchpiping,includinglistofpipesandvalveswiththedescriptionsofmaterial,diameterandratedpressure,dimension,insulationthicknessofallpipes.IsometricDrawings(3-dimensionalwithpipelength)areincluded系统图纸、管道分支图纸,包括管道与阀门清单(含所有的管道的材料、直径、额定压力、尺寸、绝缘厚度描述)。包含等容积的图纸(有管道长度的三维图)A1830Mainpipingdiagramincludingcableroutelocations.主要管道系统图,包括电缆线路位置。A1832Characteristicsofpumps,fans,etc.泵类、风机等的特性。A1824Designcalculationforpumps,heatinsulation,piping,etc.泵类、热绝缘装置、管道系统等的设计计算。A1830Electricaldesign电气设计Cablelist电缆清单A1836Circuitdiagramofeachelectricalequipment每台电气设备的电路图R1824AVRdiagramofgenerator发电机的自动电压调节(AVR)图A810Circuitdiagramoffirealarmsystem火警系统电路图A1232Arrangementdiagramwithaccuracylocationoffirealarmequipment(ifapplied)火警的精确布置图(如果有)A1832Electricalsmallpowerandlightingsystem电气和照明系统A1830Cabletrayarrangementandcableloaddiagram电缆桥架布置图及电缆敷设图A1832Dimensionandinstallationdiagramofgenerator,transformer,circuitbreakers,etc.发电机、变压器、电路断路器等的尺寸图与安装图。A1832Dimensiondiagramofauxiliaryequipmentofgenerator发电机辅助设备的尺寸图A1832Dimensiondiagramofswitchcubicle,terminalboxofgenerator,voltageregulationcubicle,excitationcubicle,generatorcircuitbreaker,includingequipmentconfiguration开关柜、发电机接线盒、电压调节柜、励磁室、发电机电路断路器的尺寸图,包括设备配置A1832Calculationofshort-circuitcurrentanddeterminationofrelaysettingmodeforgeneratorprotectionandauxiliarypowersupplyintheviewofsystemprotection根据系统保护要求计算短路电流,并确定发电机保护及自备供电设备的继电器设置模式A1840C&IdesignC&I设计Layoutofroomswithcubicleandsupportingstructurearrangement控制室布局,包括控制柜与支撑结构布置A1630Descriptionoffunctionalcontrol,functionalscheme(includingmachinelanguageandaccordingtoISAstandard)功能控制及功能配置描述(包括机器语言,符合国际标准协会(ISA)的标准)A2032DCS/PLCinterfacedocument,I/Odistribution分散控制系统(DCS)/可编程控制器(PLC)接口文件、输出/输出分配A2032Externalconnectiondiagram,terminalconnectiondiagram,circuitdiagramandcombiningscheme外部接线图、端子接线图、电路图和组合图A2032Communicationsystem通信系统A1836CompletesettingsoftwareforDCS,PLCorothersystem.分散控制系统(DCS)、可编程控制器(PLC)或其它系统的整个设置软件A-Onemonthaftertemporarytaking-over临时移交后1个月Toollist专用工具清单A1836Cablingdiagram电缆敷设图A1836Civildesign土建设计Foundationdetaildrawingsforbuildingsandstructure(Auxiliary.Electricalequipment,turbine,boilerandstackfoundation,etc.)建筑物和结构的基础详细图(辅助设施,电气装置、汽机、锅炉和烟囱基础等)A610Structuraldetaildrawingsforallbuildingsandstructures(concreteandsteelstructures)所有建筑物和结构(混凝土和钢结构)的结构详细图A812Architecturaldetaildrawing建筑详细图A812Documentofhousesincludingexternalworksandfinishingwork,window,doors,cleaning,painting,roof,floor,etc.)房屋设计文件,包括外部工程、收尾工程、窗户、门、清洁、油漆、屋顶、地板等)A1232Detaildrawingsofinternalworks(HVACsystem,water,drainage,lighting)内部工程的详细图(采暖通风与空调系统(HVAC)、水、污水排泄、照明)A1232Detaildrawingsofconnectionparts,hooks,bracing,connectionaccessories,etc.连接部分、吊钩、支柱、连接附件等的详细图A48Detaildrawingsforoutdoorsystemandservicesystem(waterdrainagesystem,drainagepits,water,waterpiping,channels,undergroundpiping,cableroute,etc.)户外系统和服务系统的详细图(排水系统、排水沟、水、水管、沟渠、地下管道、电缆线路等)A1232Detaildrawingsforroadsincludingaccessway,walkway,fence/door,landscape,etc.道路的详细图,包括进厂道路、人行道、围墙/门、绿化等A1224Detaildescriptionofbuildingconstruction,structuredesign(structuralsystem,foundation,etc.)建筑结构的详细描述、结构设计(结构系统、地基等)A616Roofdiagram,elevationandcrosssection屋顶示意图、立体图和剖面图A1237Structuraldrawingsfordischargechannelandwatersupplymethod排水结构图及供水方法A610Applicationdocumentforlicense申请许可证文件Documentsforoperationpermission施工许可文件A630Documentsforotherpermissions其他许可所需文件A630Otherdocuments其他文件Testscheduleatmanufacturers在制造厂家的检验计划表A4Onemonthbeforetest检验前1个月QualityControlMethods质量控制方法A612InstructionManualforappliedregulationsandstandards所采用的规定与标准的A412months12月EnglishversionofappliedChinesestandards所采用的中国标准的英文版本A8WillbesubmittedwithcoverletterforapprovalbyYY连同介绍信一起提交给YY集团批准Operationprocessandinstructionsofpowerplantoperationincludingdescriptionsofallsystem,processandfunctionalgroupAs-builtdocumentsDescriptionofgeneralandseparatecontrolDescriptionofsignalprocessingandpowerplantandequipmentprotectionwithalarmandtripsettingOperationconditionsincludingconnectionandpowersupplytopowernetworkLoaddiagramforliftingworks(repair,maintenance,etc.)电厂操作程序与说明,包括所有系统、程序和功能组的描述;竣工文件;总体与单体控制的描述概念;信号处理、带报警和跳闸设置的电厂设备保护的描述;操作条件,包括电网的接线与电源;(修理、维护等)起重作业的荷载图A3monthsaftercommissioning调试后3个月Beforetemporarytakingover临时移交前Start-upandstopdiagramofconditionincludingdescription(cold,warm,hot)启、停机曲线图及其描述(包括冷态、暖态、热态启动和停止)AWillbesubmittedinBiddocument连同投标文件一起提交8weeksbeforestartingcommissioning开始调试前的8周MaintenanceInstructionManual维护指导手册Maintenanceprocessandguidingsystemwithdescriptionofalltypesofequipmentandmachine维护程序与指导,以及各种类型的设备和机器的描述A3monthsbeforecommissioning调试前3个月Finishreliablerun,startoperationofUnit11号机组的可靠性运行完成,并开始运营A : ForApprovalA:请求批准R : ForRevisionR:请求修改Alldrawingswillbesubmittedinelectronicfile(pdf)andhardcopywiththequantityinaccordancewiththeContractrequirement.所有的图纸应采用电子文档(PDF格式)及硬拷贝的形式提交,且提交的图纸数量应符合合同要求。Besidethecontentstipulatedabove,theContractorhastototallyfollowandcomplywithVietnameseregulationsandlaw.Forthisreason,additionaldrawingsanddocumentsmaybesubmittedforapproval.除上述规定的内容之外,承包商还必须完全遵循某国的规章和法律。因此,可能需要提交另外的图纸和文件,以获得批准。Thesubmissiontimewillbefurtherdiscussedduringkick-offmeeting.提交时间将在启动会上予以进一步讨论APPENDIX8-PERFORMANCEGUARANTEES附件8——性能保证WWWConsortiumshallundertaketoguaranteetheperformanceparametersspecifiedinthefollowingschedulesbasedonthefollowingreferenceconditions:WWW承诺在下列条件下,担保下表中的性能参数:AmbientConditions外界条件1.Averageairtemperature: 29C平均大气温度2.Barometricpressure: 1.0kg/cm2大气压力3.Relativehumidity: 86%相对湿度4.Circulatingwatertemperatureatinletofcondenser: 300C冷凝器入口的循环水温度CoalSpecifications煤炭特性CoalspecificationsarestatedasintheBiddingDocumentsandOwner’sclarificationLetterNo.1dated22ndAugust,2008.煤炭的特性在招标文件以及业主的2008年8月22号的NO.1澄清函中已经规定。TABLEOFGUARANTEEDPERFORMANCEPARAMETERS性能担保参数表NoGuaranteedPerformanceParametersofxxxThermalPowerPlantxx火电厂性能保证参数表Unit单位UnitLoad负荷100%75%1GuaranteedNetOutput净输出保证MWGuaranteedNetOutputofunit11号机组保证净输出功率MW208.442GuaranteedNetOutputofunit22号机组保证净输出功率MW208.442GuaranteedNetOutputoftheplant电厂保证净输出功率MW416.8842Kcal/kWhGuaranteedNetHeatRateofunit11号机组保证耗热率Kcal/kWh23592435GuaranteedNetHeatRateofunit22号机组保证耗热率Kcal/kWh23592435GuaranteedNetHeatRateoftheplant电厂保证耗热率Kcal/kWh235924353Stackemissions:烟囱的排放要求(对各种煤炭和运行条件):BiddershallundertaketocomplywiththefollowingVietnameseStandardTCVN7440-2005onthefollowingemissionlimits:投标商应保证遵循TCVN7440-2005号某国标准对烟气排放的要求,如下Sulfurdioxides(SO2):472mg/m3Nitrogenoxides(NOx):315mg/m3Dusts:118mg/m3二氧化硫(SO2):472mg/m3氮氧化物(NOx):315mg/m3颗粒:118mg/m3(Standardconditionsare250Cand101.3kPa)(标准条件为气温250C气压101,3kPa)mg/m3mg/m3Mg/m34723151184Limestoneconsumption石灰石耗量foroperationat100%ratedoutputandachievingofSO2emissionlimitsasspecifiedinpoint3ofthisTable(ByreferencecoalandlimestonespecificationsstipulatedinBiddingDocuments).在电厂100%额定功率下及确保满足本表第3条规定的SO2排放要求时的石灰石用量(在标书对煤炭和石灰石特性的规定的基础上进行计算)t/h2×11.61Boiler11号锅炉t/h11.61Boiler22号锅炉t/h11.615Timeofcompletion竣工时间Unit11号机组Months月36Unit2andthewholeplant2号机组和整个电厂Months月42Remarks!备注!1-Theperformancetestat100%RatedOutputshallbedonebytheContractorandwitnessedbytheOwner/Consultant.性能实验在100%额定功率下进行,并由业主/顾问见证。2-TheContractorshallsubmittotheOwnerforapprovalthecomprehensivetestprocedures/programsatleastthree(3)monthspriortothestartoftheactualtestsofequipmentand/orplant.承包商需至少在电厂和/或某部分的性能实验前3个月提交实验程序和计划给业主批准。APPENDIX10-LISTOFSPAREPARTSOFFEREDBYCONTRACTORFollowingthelistofsparepartsofferedfortheequipmenttobesuppliedundertheContract.ItemNo.DescriptionQuantityperItemRemarkEssentialSpareParts(CivilandArchitectural)IEssentialSparesParts1Sealcomponentsofpump12TemporaryAircraftWarningLight23InteriorLighting54Ventilationsystems(grills,diffusers,filters,flexibleducts,dampers)55SmallPower(36V)2Consumables(CivilandArchitectural)1Lubricatingoil22Lubricatinggrease23Glassthickness,3÷5mm200m24Someauxiliariesusedinthedoorandwindow500sets5IncandescentLight1000pieces6Fluorescentlamp500piecesEssentialMaintenanceToolsandAppliances(CivilandArchitectural)1Adjustablespanner52Electricdrill23Electrichammer24Portablecuttingmachine2EssentialSpareParts(TurbineandSubsidiary)I.1TurbineEssentialSpareParts1Turbine

1.1eachtypeandsizeofstuds,nutsandwashersusedinHPandIPturbineouterandinnercasing11.2sealingglandsandinter-stagelabyrinths11.3thrustbearingwearingparts(disc,ring,thrustshoes)11.4spindleforturbinemaingoverningvalveandreheatgoverningvalve.11.5studs,nuts,washers,gaskets,oilseals,bushingforturbinemainvalves(mainstop,governing,reheatstop,intercept,LPbypass)11.6specialgaskets21.7adequatesparesofregulatingsystempartsmoresubjecttowear,suchaspins,rollingbearings11.8lowpressurecasingrupturedisc11.9avarietyofspecificationsoftheoilseal11.10Steamtrapofeachtypefurnished21.11Threadandjointcompoundusedinturbineerection11.12Glandpacking,mechanicalseals,oilsealsandgasketsforlubricatingoilsystem11.13Bearingsforeachtypeofoilpumpandmotor21.14Thermometers,pressuregages,andpressureswitchesforregulatingandlubricatingoil22Condenser

2.15%ofallcondensertubes

2.2condenserwaterlevelgaugeglassandpackings,bothforhotwellandwaterboxes.12.3gasketsforallconnectionstocondensershell12.4gasketsforallmanholeaccessdoorstoshellandwaterboxes22.5gasketsforwaterbox/condenserOne(1)floatoperatedautomaticventvalve12.6Floatoperatedautomaticventvalve12.7Tubeplugsofnumberequivalentto10%ofthetotalnumberofcondensertubes10%3CondensatePumps

3.1ofallbearingsforpumpandmotor13.2wearrings,bushingsandpacking13.3strainerelement13.4Shaftbush4set4Coolingwaterpumps

4.1journalandthrustbearingwearingpartsofpumpandmotor14.2gaskets,wearrings,sleeves,seals,bushing,etc,forpump24.3CoolingwaterPiping,ValvesandExpansionJoints

4.4isolatingvalvesmountedincoolingwaterpiping14.5controldevicesforcoolingwatervalves14.6Motorbearings24.7Pumbbearings24.8Shaftbush25CondenserTubeCleaningSystem

5.150%ofeachtypeofspongeball50%6CoolingwaterChlorinationSystem

6.1One(1)evaporatorimmersionheater16.2One(1)pressure-vacuumreliefvalve16.3One(1)pressureregulatingvalve16.4One(1)vacuumregulatingvalve16.510%ofeachtype,size,pressureratingvalve10%6.7Bearingsforpumpsandmotors16.8Wearingringsandbushesforpumps26.9Packingandspecialgasketsforpumps26.10filter16.11Chlorinecontactgaugeforhigh/lowalarm26.12Pressureswitcheswithchemicalsealforexpansiontank26.13Diaphragmsforinstrumentseal16.14Valvesprings,gasketsan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论