国际货代英语 课件汇 牛薇妮 text1 Letter of Credit -text6 Bill of Exchange_第1页
国际货代英语 课件汇 牛薇妮 text1 Letter of Credit -text6 Bill of Exchange_第2页
国际货代英语 课件汇 牛薇妮 text1 Letter of Credit -text6 Bill of Exchange_第3页
国际货代英语 课件汇 牛薇妮 text1 Letter of Credit -text6 Bill of Exchange_第4页
国际货代英语 课件汇 牛薇妮 text1 Letter of Credit -text6 Bill of Exchange_第5页
已阅读5页,还剩84页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Text1LetterofCredit信用证

Youwillbeableto:LetterofCredit

1.KnowsomethingaboutL/C.2.LearnthenewwordsaboutL/C.3.MakeanL/C.InstructionofContents

ContentsDefinitionandCharacteristicBasiccontentsofL/C

Wordsandexpressions

1234L/Cisoneofthemainwaysofpaymentininternationaltrade,anditisawrittendocumentthatbankpresentstopromiseexporterpaymentconditioned,respondingtotherequestforimporter.L/Cisacreditmodeofguaranteepaybybank,soitisbankcredit.信用证(LetterofCredit,L/C),是指开证银行应申请人的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的,在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。信用证是国际贸易中最主要、最常用的支付方式。DefinitionandCharacteristicburdenindependent

document

Thecontractbankburdenmainresponsibility.L/Cwillbeanagreementoutsideofcontractaslongasitisconfirmed

bankonlyrecognizesdocumentnotgoods.L/Chasthreekindsofcharacteristics:CharacteristicDefinitionandCharacteristicburdenIndepend-ent

document

BasiccontentsofL/C

2-1BasiccontentsofL/C

2-2No.1No.3No.2No.4基本情况对运输的要求对货物的要求对单据的票基本情况货物单据No.5对汇票的要求InstructionofContents

运输汇票主要内容InstructionofContents

No.1信用证基本情况的说明revocableorirrevocable可撤消或不可撤消(信用证的各类)。L/CNo.&issuingdate信用证号码及开证日期。Beneficiary受益人(一般为出口商)。Applicant开证申请人(一般为进口商)。Amount信用证金额(一般有大写和小写数字)。Validityorexpirydateandplace有效期限(一般应写明到期时间和地点)InstructionofContents

No.2对货物的要求Nameofcommodity名称Specification规格Quantity数量Packing包装Tradeterms&unitprice贸易条款和单价InstructionofContents

No.3对运输的要求Portofladingorshipmentfrom装运港或起运地Portofdischargeordestination卸货港或目的地Timeofshipment装运期Partialshipmentallowedornotallowed可否分批装运Transshipmentallowedornotallowed可否转运Modeofshipment运输方式InstructionofContents

No.4对单据的要求Commercialdocument商业单据,suchasCommercialInvoice商业发票,PackingList装箱单,CertificateofOrigin产地证,InspectionCertificate商检证书。Shippingdocument运输单据,suchasBillofLading海运提单Insurancedocument保险单据Otherdocuments其它单据InstructionofContents

No.5对汇票的要求Drawer出票人(一般是受益人)。Drawee/payer付款人Date汇票日期Drawnclause出票条款Dateofdraft出票日期LetterofCredit信用证号L/CNO.信用证号beneficiary受益人applicant申请人issuingdate开证日期validityorexpirydateandplace有效期(或到期时间)及地点tradeterm贸易术语modeofshipment运输方式partialshipmentallowedornotallowed允许或不允许分批装运transshipmentallowedornotallowed允许或不允许转船document单据commercialinvoice商业发票packinglist装箱单certificateoforigin产地证inspectioncertificate检验证书billoflading海运提单draft汇票Wordsandexpressions.ThankYou!Text2CommercialInvoice商业发票Youwillbeableto:1.KnowsomethingaboutC/I.2.LearnthenewwordsaboutC/I.3.MakeaC/I.CommercialInvoice

ThecontentsofC/I

ContentsThefunctionofInvoiceTheformofC/IInstructionofcontents1234Wordsandexpressions

5Activity6Function1Function2Function31.thebasisofpayment2.gatheringandkeepingaccounts,forboththebuyerandseller.legaldocument,basisofbuyerandsellerdealingwithcustomsdeclaration.anintroductiontogoods.abasiswhichexportercancopyintootherdocuments,oneofthemainbasisofinternationallogistics.商业发票(COMMERCIALINVOICE)是出口方向进口方开列发货价目清单,是买卖双方记账的依据,也是进出口报关交税的总说明。

ThefunctionofInvoice

TheformofC/I

Table2-1CommercialInvoice(1)SELLER:商业发票COMMERCIALINVOICETO:INVOICENUMBER:DATE:TRANSPORTDETAILS:SIGNATURE:MARKS&NO.

QUANTITYDESCRIPTIONOFGOODSUNITPRICEAMOUNT1)BUYER2)INVOICENO.3)INVOICEDATE4)L/CNO.5)DATE6)CONTRACTNO.7)DATE8)FROM9)TO10)MARKS11)DESCRIPTIONOFGOODS12)QTY.13)UNITPRICE14)AMOUNTTheformofC/I

Table2-1CommercialInvoice(2)ThecontentsofC/I缮制商业发票资料发票编号:TX0522发票日期:JUNE1,2012卖方:SHANGHAIIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION1321NORTHZHONGSHANROAD,SHANGHAI,CHINA电话:86-21-65788877传真:86-21-65788876买方:TAKADACORPORATION6-7,KAWARAMACHI,OSAKA,JAPAN合同编号:TXT264信用证号:XT173货名:中国绿茶(CHINESEGREENTEA)规格:ART.NO.555,ART.NO.666,ART.NO.777单价:ART.NO.555USD110.00/KGART.NO.666USD100.00/KGART.NO.777USD90.00/KGCIFOSAKA包装:每5公斤装1箱(PACKEDINCARTONSOFFIVEKGSEACH)支付方式:不可撤消即期跟单信用证(BYSIGHTIRREVOCABLEL/C)装运期限:最迟不晚于2012年6月20日(NOTLATERTHANJUNE20,2012)装运港:上海港(SHANGHAIPORT)目的港:大阪港(OSAKAPORT)InstructionofContents

InstructionofContents

Exporter’snameandaddress(出票的名称与地址)出票人的名称、地址应与合同卖方或信用证受益人的名称、地址。制单时,应标出出票人的中文名称和地址。一般出口商印刷的空白发票,都事先将该公司的名称、地址和传真号码印在发票的正上方。Nameofdocument(发票名称)发票名称应用英文粗体标出“COMMERCIALINVOICE”或“INVOICE”字样。须与信用证规定的名称一致。InstructionofContents

No.(发票编号)发票编号是同出口商根据本公司的实际情况自行编制的,是全套结汇单据的中心编号。Date(发票日期)发票应该晚于合同和信用证的签发日期,在结汇单据中,发票是最早签发的单据。L/CNo.(信用证)信用证项下的发票必须填入信用证编号,其他支付方式可不填。ContractNo.(合同编号)合同编号应与信用列明的一致。InstructionofContents

Messrs(收货人)信用证方式下,须按信用证填制此项,一般是开证申请人。托收方式下,收货人通常是买方。填写时,注意名称、地址不应同行放置,应分行填制。From…to…

(航线)此项无冕之王货物实际的起运港(地)、目的港(地)、如货物需经转运,应把进去港(地)的名称标示出来,如:FROMSHANGHAITOLONDONW/TROTTERDAM。InstructionofContents

Marksandnumbers(唛头及件号)发票唛头应按信用证或合同填制,其他单据的唛头应与其一致。如未作具体的规定,则此项填写N/M。

Descriptionofgoods(货物描述)货物描述一般包括品名、品质、数量、包装等内容。信用证方式下,描述必须与信用证的描述一致;活力或增加货名的任何字或句,都会造成单证不符。如为其他支付方式,应与合同的描述相符。InstructionofContents

Unitpriceandtradeterms(单价及价格术语)完整的单价应包括计价货币、单位价格、计量单位和贸易术语四部分内容,如:PERDOZUSD100CIFLONDON。价格术语关系到买卖双方风险和费用的划分,也是海关征税的依据,必须正确表述。

Totalamount(总值)发票总额不有超过信用证金额,对于佣金和折扣应按信用证规定的处理。InstructionofContents

Declarationandothercontents(声明文句及其他内容)根据信用证的规定或特别需要,在此项注明相关内容,如:Weherebycertifythatthecontentsofinvoicehereinaretrueandcorrect(兹证明发票中的内容是真实、准确的)。

Signature(出票人签章)通常出票人签章,是在发票的右下角打上出口公司的名称,并由经办人签名或盖章。如信用证规定手签(manuallysigned),则必须按规定照办。对墨西哥、阿根廷等国的出口,无论信用证是否规定,都必须手签。CommercialInvoice商业发票seller(exporter,issuer)卖方(出口商,出票人)buyer买方invoiceno.发票号码invoicedate发票日期transportdetails运输细节Marks&No.唛头和件数descriptionofgoods货物描述quantity数量unitprice单价amount总价值signature签署Wordsandexpressions.Activity卖方:SHANGHAIIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION1321NORTHZHONGSHANROAD,SHANGHAI,CHINA电话:86-512-65788888传真:86-512-65788899买方:TAKADACORPORATION6-7,KAWARAMACHI,OSAKA,JAPAN电话:62-24-657888862-24-6578889发票编号:XH5011合同编号:TXT07081信用证号:XT17365货名:活络扳手(DOUBLEOPENENDSPANNER)规格数量:8×10MM(MTM)60000PCS10×12MM(MTM)80000PCS单价:CIFSEMARANG8×10MMUSD0.50/PC10×12MMUSD0.40/PC包装:每100件装1箱(PACKEDINCARTONSOF100PCSEACH)装运港:苏州港(SUZHOUPORT)目的港:三宝垄港(SEMARANGPORT)装运期限:最迟不晚于2012年8月31日(LATESTDATEOFSHIPMENT120831)

业务背景与操作资料ThankYou!Text3PackingList装箱单Youwillbeableto:1.KnowsomethingaboutP/L.2.LearnthenewwordsaboutP/L.3.MakeaP/L.PackingList

ThecontentsofPackingList

ContentsThefunctionofPackingListTheformofPackingListInstructionofcontents1234Wordsandexpressions

5Activity6装箱单(P/L)是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物。ThefunctionofPackingList

PackingListisasupplementaldocumenttoCommercialInvoice,emphaticallydescribinggoodsfromquantity,package,wrapper,grossweight,netweightandmeasurement,whichisconvenientforbuyertoknowthepackage,tohelpcustomtocheckwhengoodsarrivedestination.TheformofC/I

ISSUER:装箱单PAKCINGLISTTO:INVOICENUMBER:DATE:TRANSPORTDETAILS:SIGNATURE:Table2-1PackingList(1)MARKS&NO.QUANTITYDESCRIPTIONOFGOODSNGROSSWEIHTNETWEIHTMEASUSREMENTTheformofC/I

Table2-1PackingList(2)ISSUERPACKINGLISTTOINVOICENO.DATEMARKSANDNUMBERDESCRIPTIONOFGOODSQUANTITYANDPACKAGEMEAS.N.W.G.W.ThecontentsofP/L缮制商业发票资料卖方:SHANGHAIIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION1321NORTHZHONGSHANROAD,SHANGHAI,CHINA买方:TAKADACORPORATION6-7,KAWARAMACHI,OSAKA,JAPAN电话:86-21-65788877传真:86-21-65788876货名:中国绿茶(CHINESEGREENTEA)发票编号:TX0522发票日期:JUNE1,2012合同编号:TXT264数量:ART.NO.555100KGS,ART.NO.666110KGS,ART.NO.777120KGS包装:每5公斤装1箱(PACKEDINCARTONSOFFIVEKGSEACH)规格:ART.NO.555,ART.NO.666,ART.NO.777毛重:ART.NO.5557KGS/CTN,ART.NO.6666.5KGS/CTN,ART.NO.7776KGS/CTN净重:ART.NO.5555KGS/CTN,ART.NO.6665KGS/CTN,ART.NO.7775KGS/CTN体积:每箱0.2CBM装运港:上海港(SHANGHAIPORT)目的港:大阪港(OSAKAPORT)

ThecontentsofP/L

InstructionofContents

Exporter’snameandaddress(出口企业名称和地址)出口企业的名称、地址应与发票同项内容一致,缮制方法相同。Nameofdocument(单据名称)单据名称通常用英文粗体标出。常见的英文名称有:packinglist(note),packingspecification。在实际使用中,应与信用证要求的名称相符,倘若信用证未作规定,可自行选择。No.(装箱单编号)装箱单编号一般填发票号码,也可以填合同号。InstructionofContents

Date(出单日期)此项通常填发票签发日。Shippingmark(唛头)唛头制作要符合信用证的规定,并与发票的唛头相一致。Nameofcommodityandspecification(品名和规格)品名与规格必须与信用证的描述相符。规格包括商品规格与包装规格,例如,packedinpolythenebagsof3kgseach,andthenininnerbox,20boxestoacarton(每3千克装一塑料袋,每袋装一盒,20盒一纸箱)。InstructionofContents

Quantity(数量)此项填写实际件数,如品质规格不同,应分别列出,并累计其总数。Unit(单位)此项指外包装的包装单位,如:箱、包、桶等。Grossweight(毛重)此项填写带有外包装的每件货物的重量,规格不同要分别列出,并累计其总量。InstructionofContents

Netweight(净重)此项填写每件货物的实际重量,并累计其总量。

Measurement(尺码)此项填写每件包装的体积,并表明总尺码。

Signature(签章)出单人签章应与商业发票签章相符。如果信用证规定中性包装,此栏可不填。PackingList装箱单carton纸箱netweight(N.W.)净重grossweight(G.W)毛重measurement尺码,体积,尺寸CBM(cubicmeter)立方米CUFT立方英尺Wordsandexpressions.Activity注册

号:885599Q生产单位:苏州工具厂电话:86-512-67865445卖方:JIANGSUIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION333ZHONGHUAROAD,SUZHOU,CHINA电话:86-512-65788888传真:86-512-65788899买方:HYCOLANGGENGPT.310VTRASEMARANGINDONESIA电话:62-24-657888862-24-6578889货名:活络扳手(DOUBLEOPENENDSPANNER)(完全中国生产)规格数量:8×10MM(MTM)60000PCS10×12MM(MTM)80000PCS单价:CIFSEMARANG8×10MMUSD0.50/PC10×12MMUSD0.40/PC包装:每100件装1箱(PACKEDINCARTONSOF100PCSEACH)毛量:8×10MM(MTM)14/CTN,10×12MM(MTM)15/CTN净量:8×10MM(MTM)13/CTN,10×12MM(MTM)14/CTN体积:每箱0.2CBM装运港:苏州港(SUZHOUPORT)目的港:三宝垄港(SEMARANGPORT)装运期限:最迟不晚于2012年8月31日(LATESTDATEOFSHIPMENT120831)分批装运:允许(ALLOWED)转船:允许(ALLOWED)

业务背景与操作资料ThankYou!Text4InsurancePolicy装箱单Youwillbeableto:1.KnowsomethingaboutI/P.2.LearnthenewwordsaboutI/P.3.MakeanI/P.InsurancePolicy

ThecontentsofI/P

ContentsThedefinitionofI/PInstructionofcontents123Activity4ThedefinitionofI/P

保险单据既是保险公司对被保险人的承保证明,也是双方权利和义务的契约。在被保险货物遭受损失时,保险单是被保险人索赔的主要依据,也是保险公司理赔的主要依据。ThecontentsofP/L缮制保险单资料卖方:SHANGHAIIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION1321NORTHZHONGSHANROAD,SHANGHAI,CHINA买方:TAKADACORPORATION6-7,KAWARAMACHI,OSAKA,JAPAN合同编号:TXT264货名:中国绿茶(CHINESEGREENTEA)单价:ART.NO.555USD110.00/KGART.NO.666USD100.00/KGART.NO.777USD90.00/KGCIFOSAKA数量:ART.NO.555100KGS,ART.NO.666110KGS,ART.NO.777120KGS包装:每5公斤装1箱(PACKEDINCARTONSOFFIVEKGSEACH)装运期限:最迟不晚于2012年6月20日(NOTLATERTHANJUNE20,2012)装运港:上海港(SHANGHAIPORT)目的港:大阪港(OSAKAPORT)航班航次:HUANGHEV.503保险:按发票价的110%投保一切险和战争险(FOR110PERCENTOFTHEINVOICEVALUECOVERINGALLRISKSANDWARRISKASPERPICCDATE1/1/1981)

Thecontents

ofI/P3-1Thecontents

ofI/P3-2Thecontents

ofI/P3-3InstructionofContents

(1)保险单号码(policyNo.)按保险公司指定的编号填入。(2)货物标记(marksofgoods)应与发票的唛头相同,也可填“AsperInvoiceNo.…”。(3)总保险金额(totalamountinsured)用英文大写表示,大小写金额须保持一致。(4)保险费(premium)保险公司一般在印制保险单时已在本栏印妥“asarranged”(按约定),因此本栏无须填制。InstructionofContents

(5)保险勘察代理人(insurancesurveyagent)保险勘察代理人由保险公司指定,并需注明其详细地址,以便在货物损失时,收货人可及时通知代理人进行勘察和理赔事宜。通常不接受来证中指定的理赔代理人。(6)签发日期(placeanddateofissue)保险单的签发日期不得晚于提单等运输单据的签发日。签发地为受益人所在地,通常已事先印制在保险单上。(7)保险公司签章(authorizedsignature)保险单经保险公司签章后才有效,其签章一般已事先印制在保险单的右下方,然后由授权人签名即可。Activity注册

号:885599Q生产单位:苏州工具厂电话:86-512-67865445卖方:JIANGSUIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION333ZHONGHUAROAD,SUZHOU,CHINA电话:86-512-65788888传真:86-512-65788899买方:HYCOLANGGENGPT.310VTRASEMARANGINDONESIA电话:62-24-657888862-24-6578889货名:活络扳手(DOUBLEOPENENDSPANNER)(完全中国生产)规格数量:8×10MM(MTM)60000PCS10×12MM(MTM)80000PCS单价:CIFSEMARANG8×10MMUSD0.50/PC10×12MMUSD0.40/PC包装:每100件装1箱(PACKEDINCARTONSOF100PCSEACH)毛量:8×10MM(MTM)14/CTN,10×12MM(MTM)15/CTN净量:8×10MM(MTM)13/CTN,10×12MM(MTM)14/CTN体积:每箱0.2CBM装运港:苏州港(SUZHOUPORT)目的港:三宝垄港(SEMARANGPORT)装运期限:最迟不晚于2012年8月31日(LATESTDATEOFSHIPMENT120831)分批装运:允许(ALLOWED)转船:允许(ALLOWED)

业务背景与操作资料ThankYou!Text5BillofLading海运提单Youwillbeableto:1.KnowsomethingaboutB/L.2.LearnthenewwordsaboutB/L.3.MakeaB/L.BillofLading

ThecontentsofBillofLadingContentsThefunctionofBillofLadingTheformofBillofLadingInstructionofcontents2345Wordsandexpressions

6Activity71TheconceptofBillofLading

海运提单(OceanBillofLading),是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运人所签署的运输契约的证明,提单还代表所载货物的所有权,是一种具有物权特性的凭证。TheconceptofBillofLading

B/Lisareceiptfromcarrierafteritreceivesgoods,andB/Lisacertificateoftransportationalso.B/Lrepresentsownershipofgoods,acertificateofownership.CarriersonlyexchangesoriginalB/Lwithgoods.B/Lisareceiptforshipperfromcarrier,signatureofcarrieroritsagentinB/Lindicatesthatcarrierhasreceivedgoodswell,andthegoodsarewaitingfortransportationfromportofloadingtodestination.Function1Function2Function3B/Listhereceiptofladingfromcarrier.B/Listheevidenceoftransportationagreementbetweencarrierandshipper.B/Lisacertificateofownership.ThefunctionofB/LTheformofB/L1.SHIPPERB/LNO.BILLOFLADINGORIGINAL2.CONSIGNNEE3.NOTIEYPARTY4.PRE-CARRLAGEBY5.PLACEOFRECIPT6.OCEAVESSELVOY.NO7.PORTOFLOADING8.PORTOFDISCHARGE9.PLACEOFDELIVERYMARKS&NOS.NO.OFCONTAINERSORPACKGESDESCRIPTIONOFGOODSG.W.MEA.TOTAL:10.TOTALNUMBEROFCONTAINERSAND/ORPACKAGE(INWORD)SAYTOTAL11.PREPAIDPREPAIDATCOLLECTPAYABLEATPLACEANDDATEOFISSUENO.OFORIGINALSINGERThecontentsofB/L缮制海运提单资料卖方:SHANGHAIIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION1321NORTHZHONGSHANROAD,SHANGHAI,CHINA买方:TAKADACORPORATION6-7,KAWARAMACHI,OSAKA,JAPAN电话:86-21-65788877传真:86-21-65788876货名:中国绿茶(CHINESEGREENTEA)数量:ART.NO.555100KGS,ART.NO.666110KGS,ART.NO.777120KGS包装:每5公斤装1箱(PACKEDINCARTONSOFFIVEKGSEACH)毛重:ART.NO.5557KGS/CTN,ART.NO.6666.5KGS/CTN,ART.NO.7776KGS/CTN体积:每箱0.2CBM装运港:上海港(SHANGHAIPORT)目的港:大阪港(OSAKAPORT)提单份数:3份提运单号:HJSHBI142939航名航次:HUANGHEV.503

ThecontentsofB/L

2-1ThecontentsofB/L

2-2InstructionofContents

(1)B/LNo.(提单编号)提单必须注明承运人或其代理人规定的提单号码,以便核查,否则该提单无效。提单号码由承运人或其代理人提供。(2)shipper(托运人)托运人又称发货人,托收项下为合同卖方,信用证项下通常是信用证收益人。如信用证无具体规定,可以第三方为托运人。本栏应包括托运人的全称和地址,如信用证无规定,地址可省略。(3)consignee(收货人)托收项下填“toorder”或“toorderofshipper”,信用证项下应按信用证规定填写。(4)notifyparty(被通知人)被通知人试收货人的代理人,托收项下的提单可填合同的买方,信用证项下,应按信用证要求填制如信用证未被作规定,为确保单证一致,此栏可留空,但提交给船公司的副本必须详细记载被通知人全称、地址和电话等信息。InstructionofContents

(5)pre-carriageby(首程运输工具)如货物需转运,此栏填入第一程船名。如无需转运,则此栏可留空。(6)placeofreceipt(收货地点)如货物需转运,此栏填写收货港名称。如无需转运,则此栏可留空。(7)oceanvessel(船名)此栏填写实际货运船名,如为班轮,应加注航次号。(8)portofloading(装运港)托收项下应按合同规定填制,信用证项下应按信用证要求填制。如果信用证将装运港笼统规定为ChinesePort.则填写具体港口名称。(9)portofdischarge(卸货港)卸货港一般是目的港。信用证项下应按来证规定填制。如卸货港有两个以上,只能选择其中一个港口名称;如中途转运,应填转船地名。InstructionofContents

(10)finaldestination(最后目的港)此栏为当此运输的运费截止地。在货物直达的条件下,目的港就是卸货港,此栏可不填(11)freightpayableat(运费缴付地点)FOB条件下应填目的港名称CFR或CIF条件下则填装运港名称,此栏也可留空。(12)numberoforiginalBs/L(提单正本份数)承运人一般签发两份提单正本,也可应收货人的要求签发两份以上正本。本栏应用英文大写字母填写。每份提单正本的效力相同,如以其中一份提货,则其他各份失效。(13)marks&Nos(唛头)此栏按信用证或合同规定缮制,应与发票等单据保持一致。InstructionofContents

(14)numberandkindofpackages(件数、包装种类)填包装数量和包装单位。如为散装货,用inbulk表示。如为裸装货,应加件数如:100头牛,应填100heads.如为多种包装,应分别注明件数和包装单位,并计其总数,如:

200cartons150bales130cases480packages(15)descriptionofgoods(货名)应按信用证或合同的货名填写,并与其他单据中的货名保持一致。(16)grossweight(毛重)此栏填写货物总毛重,单位为千克。如为裸装货,应在重量前加注N.W.。InstructionofContents

(17)measurement(尺码)此栏填写货物的体积,小数点后保留三位数字。(18)freightclause(运费条款)除信用证特别规定外,本栏只填运费是否支付。CIF和CFR条件下填“freightpaid”或“freightprepaid”;FOB与FAS条件下填“freightcollect”;全程船舶运输时填“asarranged”。(19)totalpackages<inwords>(大写件数)用英文大写字母填写,应与第14栏内容相同。(20)freightandcharges(运费和费用)除非信用证明确规定填具体运费与费率外,一般此栏不填。(21)placeanddateofissue(签单地点和日期)提单的签发地就为装运地。提单签发日则为装运日期,不能迟于信用证或合同规定的最迟装运时间。(22)signedforcarrier(承运人签字)提单必须由承运人或其代理人签字方能生效。如信用证要求手签,应按规定执行,签字时必须表明身份。billoflading海运提单carrier承运人shipper/consignor托运人consignee收货人notifyparty被通知人B/LNo.提单号码nameofoceanvessel船名Voy.No.船次freightandcharges运费和费用freightprepaid运费预付Wordsandexpressions.placeanddateofissue签发提单的地点和时间numberoforiginalB/L正本提单份数signature签发onboredB/L已装船提单receivedforshipmentB/L备运提单cleanB/L清洁提单orderB/L指示提单CombinedtransportB/L多式联运提单troughB/L联运提单fullset整套Wordsandexpressions.Activity卖方:JIANGSUIMPORT&EXPORTTRADECORPORATION333ZHONGHUAROAD,SUZHOU,CHINA电话:86-512-65788888传真:86-512-65788899买方:HYCOLANGGENGPT.310VTRASEMARANGINDONESIA电话:62-24-6578888传真:62-24-6578889合同编号:TXT12081货名:活络扳手(DOUBLEOPENENDSPANNER)(完全中国生产)规格数量:8×10MM(MTM)60000PCS10×12MM(MTM)80000PCS单价:CIFSEMARANG8×10MMUSD0.50/PC10×12MMUSD0.40/PC包装:每100件装1箱(PACKEDINCARTONSOF100PCSEACH)毛量:8×10MM(MTM)14/CTN,10×12MM(MTM)15/CTN体积:每箱0.2CBM集装箱号:TEXU0506122装运港:苏州港(SUZHOUPORT)目的港:三宝垄港(SEMARANGPORT)装运期限:最迟不晚于2012年8月31日(LATESTDATEOFSHIPMENT120831)航名航次:COSV.101提单份数:2份提运单号:COSCO14293H)

业务背景与操作资料ThankYou!Text6BillofExchange汇票Youwillbeableto:1.KnowsomethingaboutB/E.2.LearnthenewwordsaboutB/E.3.MakeaB/E.BillofExchange

Content

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论