陈情表元末明初简祖英 文言文阅读题答案及原文翻译_第1页
陈情表元末明初简祖英 文言文阅读题答案及原文翻译_第2页
陈情表元末明初简祖英 文言文阅读题答案及原文翻译_第3页
陈情表元末明初简祖英 文言文阅读题答案及原文翻译_第4页
陈情表元末明初简祖英 文言文阅读题答案及原文翻译_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题

答案及原文翻译

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇一」

【原文选段】:阅读下面的文言文,完成9〜12题(8分)

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕

伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠

命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑

夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是

以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之H

短也.乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天

后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,

死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

【阅读训练】:

9.对下面句中加点的词解释不正确的一项是

A.犹蒙矜育矜:怜悯

B.不矜名节矜:夸耀

C.听臣微志听:听见

D.日薄西山薄:迫近

10.比较下列句中“以”字的用法和意义判断正确的一项是

①伏惟圣朝以孝治天下②但以刘日薄西山

③是以区区不能废远④谨拜表以闻

A.①与②相同,③与④不同B.②与③相同,①与④不同

C.①与③相同,②与④不同D.②与③相同,①与④相同

11.下列加点词的.意义,与现代汉语相同的一项是

A.臣之辛苦,非独蜀之人士

B.本图宦达,不矜名节

C.欲苟顺私情,则告诉不许

D,是以区区不能废远

12.《孝经》中说“夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身”,下列不能体现

“孝心”的一项是

A.凡在故老,犹蒙矜育

B.区区不能废远

C.乌鸟私情,愿乞终养

D.矜悯愚诚,听臣微志

13.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语(4分,每小题2分)

⑴过蒙拔擢,宠命优渥。

译文:

(2)臣生当陨首,死当结草。

译文:

【参考答案】:

9.C

10.B11.B12.A

13.⑴我受到过分的提拔,而且恩命十分优厚。

⑵我(将来只要)活着就愿意献出生命(为国出力),死了也愿意报答陛下的

恩惠C

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇二」

臣密言:臣以险衅Ixin),夙(sO)遭闵(min)凶。生孩六月,慈父见背。行

(xing)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(min)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shdo)多疾

病,九岁不行(xlng),零丁孤苦,至于成立。既无伯(b6)叔,终鲜(xidn)兄弟;门

衰祚(zub)薄,晚有儿息。外无期(ji)功强(qidng)近之亲,内无应门五尺之僮

(tong)o茕茕(qi6ng)孑立,形影相吊。而刘夙婴(ying)疾病,常在床葬(r。);

臣侍汤药,未曾废离。

逮(ddi)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kui)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀

才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiOn)

马。猥(\伯1)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏

书切峻,责臣逋(氏)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔

驰,则刘病口笃(五):欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jin)育,况臣孤苦,特为尤甚。旦

臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(hudn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。

过蒙拔擢(zhu6),宠命优渥(献)),岂敢盘桓(hudn),有所希冀(ji)!但以刘日薄西

山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终

余年。母孙二人,更(gOng)相为命。是以区区不能废远。

臣密今年四十有(y6u)四,祖母今年九十有(y6u)六,是臣尽节于陛下之日长,

报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见

明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜(jin)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余

年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(sheng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

注释:

【臣以险衅,夙遭闵凶】

以:因

险衅(xi"xin):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,坎坷;衅,灾祸

夙:早时,这里指年幼的时候

闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)

凶:不幸,指丧父

【慈父见背】

见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。见,由被动句发展而来,但这

里已不再用作被动,类似结构为见谅,译为〃我〃的意思

【行年四岁,舅夺母志】

行年:经历的年岁

母志:母亲守节之志。这是母亲改嫁的委婉说法

【悯臣孤弱,躬亲抚养】

悯:怜悯

躬亲:亲身

【全十成立】

至于:直到。至:达到;于:助词,无义

成立:成人自立

【终鲜兄弟】

终:又;

鲜:少,这里指“无”的意思

【门衰祚薄,晚有几息】

门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚:zub,福分

儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女

儿);息男(亲生儿子)

【外无期功强近之亲】

期:穿一周年孝服的人。功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。这都指关系

比较近的亲属

强近:勉强算是接近的

【夙婴疾病,常在床辱】

婴:缠绕;

藤:通“褥”,坐卧时铺在床椅上面的垫子

【逮奉圣朝,沐浴清化】

逮:及,到

奉:恭奉

圣朝:指当时的晋朝

沐浴清化:恭维之辞,指蒙受当朝的清平教化

【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】

察:推举

孝廉:孝顺,品性纯洁;这里非指古时“孝廉”科职

举:推举

秀才:汉代以来选农人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后代科

举的“秀才”含义不同。

【拜臣郎中】

拜:授予官职

郎中:尚书曹司的长官

【寻蒙国恩,除臣洗马】

寻:不久

除:拜官受职

洗(xiM)马:太子的属官,掌管图书

【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】

猥:鄙,谦词

微贱:卑微低贱

当:担任

东宫:太子居处,借指太子

【诏书切峻,责臣逋慢】

切峻:急切而严厉

逋慢:逃避,怠慢

【拓展内容】

陈情表教案

教学要点:

研习课文第二至第四段,积累相关文言词汇;熟读课文。

教学过程:

一、教帅背诵第i段前两句,引导学生齐诵全段。

二、导入新课:

悲苦的家庭境遇最容易引起别人的同情。李密在第一段里诉说了自己的“四大

不幸”,足可以引起晋武帝的同情了。但问题在于晋武帝建立新晋,招揽人才,收

买人心,“我征召你一个李密,你就照顾祖母,辞不应征,你不是存心不给我个面

子吗?"我们首先看新晋对李密的态度。

三、分析课文第2段:

1、学生齐读第二段。

2、研读:

(1)本段分几个层次?各自的重点是什么?

提示:二层。第一层叙朝廷征召之殷;第二层写自己进退两难的境地。

(2)前一层按什么顺序来写的?

提示:按时间顺序。

(3)表时间和表征召的词有哪些?由这些词可见什么?为何官职递增却“辞

不赴命”(就职)?(采追加问的方式)

提示:表时间:逮、前、后、寻(解释“逮”和“寻”,积累相关词语)。

表征召:察、举、拜、除、当;孝廉、秀才、郎中、洗马(解释、积累有关文

化常识。“孝廉”“秀才”是荐举人才的科目,所以用“辞不赴命”;“郎

中”“洗马”是官职,所以用“辞不就职”)o

作用:先郡,次州,后朝廷,可见征召级别越来越高,表达作者的感恩戴德之

情。

推辞理由:供养无主,刘病日笃(承上文“夙婴疾病”;张下文“日薄西

山”)。

(4).第二层如何见事态的严重、紧迫和作者处境的狼狈?目的'何在?”奉

圣朝”“沐浴清化”等句想表明什么?

提示:

事态严重:诏、责、逼、催等,含蓄地表明了强己所难之窘迫。

处境狼狈:“非臣陨首所能上报”,可是“供养无主”,“欲奉诏奔驰”,

“刘病日笃”;“欲苟顺私情,则告诉不许”。

品析:诉说自己辞职不就职的矛盾心理(狼狈处境),“臣之进退,实为狼

狈”,情辞悲切,动人心肺。“奉”“沐浴”,称颂朝廷,并表感恩之情,可见语

言的得体和机智。

(5)从本段中我们看到的是李密的态度坚决呢,还是他的哀婉陈情?

提示:词意凄恻婉转,恭谨虔诚,外表象是俯首乞怜,令人同情。实质是态度

坚决,还是不去应征。

3、小结:第二段叙述朝廷多次征召和自己的进退两难。首先以“逮奉圣朝,

沐浴清化”表达自己对朝廷的忠,再叙述多次征召的经过,段尾以“供养无主”、

“刘病日笃”来说明自己欲仕不能,忠孝难全,进退两难的境地。

四、研习第3、4段:

1、默读并口头通译第三段;

2、李密最担心晋武帝怀疑他哪一点?他是怎么为自己辩解的?

提示:矜守名节。古代崇尚一种观念“一臣不事二主”,魏晋文人名士最重气

节。晋武帝同样怕李密也是矜守名节。本图宦达一至微至陋一过蒙拔擢一岂敢盘桓

3、本段文势有三转,表示转换的字眼是什么?(伏惟、且、但)文意的重点

落在哪里?(区区不能废远)

4、”是以区区不能废远”中“是”指代上文的什么内容?(指代“但以刘日

薄西山更相为命”)

5、本段讨欢心、诉悲苦、求谅解、表心志,极尽陈情之能事,请结合本段文

字具体分析。

6、通译并熟读第4段。

7、小结:

第三段一述祖孙更相为命的关系,说明自己并非欲全名节而辞不赴命。木段一

开始就摆出圣朝的施政纲领:“以孝治天下”,那么自己有祖母需要照顾,理应留

在祖母身边,以尽孝道。又贬抑自己“本图宦达,不矜名节”,最后申述不能奉诏

就职的原由。祖母病情严重,生命垂危,“母孙二人,更相为命”。这些都是实

情,显得真切感人。

第四段一恳请晋武帝批准终养祖母的要求。本段换一个角度陈述理由:“尽节

于陛下之日长,报刘之三短。”一“短”一“长”的对比,说明奉养祖母不会有碍

于报效朝廷。接着明确提出自己的请求,最后以“生当陨首,死当结草”的誓言作

结。

五、师生讨论总结四段文字的主要内容:

第一段:自诉家境困顿多舛,祖孙更相为命之状;

第二段:明写感激朝廷之情,实诉屡不奉诏苦衷;

第三段;喻之以孝道之大义,明降臣之不矜名节;

第四段;解决忠孝两全矛盾,提出愿乞终养请求。

板书:

身世孤苦悲凉祖母情深似海孝情

揭示矛盾

沐清化蒙国恩圣朝恩重如山忠心

祖母病笃(情)尽孝日短

分析矛盾

孝治天下(理)尽忠日长

I

先尽孝后尽忠解决矛盾

第三课时

教学要点:

归纳古汉语语词知混:赏析李密委婉的言辞技巧;鉴赏融情于事的表达和形象

精粹的语言。

教学过程:

一、总结本课古汉语语词、文化知识:

1、注音解释

臣以险衅夙遭闵凶门衰祚薄日薄西山茕茕孑立床尊猥以贱微生当陨首责臣逋慢

犹蒙矜育过蒙拨擢宠命优渥期功强近终鲜兄弟除臣洗马刘病日笃更相为命

2、古今异义

①九岁不行不行:不会行走。今常用义为:不可以,不中用,不好等)

②零丁孤苦至于成立成立:成人自立;今常用义为(组织、机构等)筹备成

功,开始存在;或(理论、意见)有根据,站得住。

③晚有儿息息:子女,这里指子。今无此义。

④而刘夙婴疾病婴:被

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇三」

作品原文:

臣密言:臣以险衅:xin),夙(sfi)遭闵(min)凶。生孩六月,慈父见背;行

(xing)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(min)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shdo)多疾

病,九岁不行(xing),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiin)兄弟,门衰祚

(zu。)薄(b6),晚有儿息。外无期(jD功强(qidng)近之亲,内无应门五尺之僮

(t6ng),茕茕(qi6ng)孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床藤(Hi),臣侍汤

药,未曾废离。

逮(dGi)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kui)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀

才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特(将)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗

(xidn)马。猥(w4i)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yW)首所能上报。臣具以表闻,

辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bQ)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星

火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(而);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为

狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jin)育,况臣孤苦,特为尤甚。且

臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(hudn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。

过蒙拔擢(zhu6),宠命优渥(wo),岂敢盘桓(hudn),有所希冀(ji)!但以刘日薄

(b6)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无

臣,无以终余年。母孙二人,更(g©ng)相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有(y6u)四,祖母刘今年九十有(ybu)六,是臣尽节于陛下之

日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧

伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯(nin)愚诚,听臣微志,庶刘侥

幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

全文翻译:

臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃

我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯

我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,

直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿

子。在外面没有有权势的比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤

单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年

卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝

廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承

担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩

命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在

不是我用生命所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是

诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督

促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却-•天比

一大重;想要姑且顺从自」的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼

狈。

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养

育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担

任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。我是一个低贱的亡国俘

虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?

只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的

余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

我的年龄四十四岁了,祖母的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽

节的口子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的口子很短。我怀着乌鸦反哺的私

情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地

的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛

下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余

生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬

马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

简介:

《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以

及自己应该报养祖母的大义:除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命

的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,

有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇四」

《陈情表》原文

臣密言:臣以险衅:xin),夙(sCi)遭闵(mln)凶。生孩六月,慈父见背。行

(xing)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯四in)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shdo)多疾

病,九岁不行(xing),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xidn)兄弟;门衰祚

(zub)薄,晚有儿息。外无期(ji)功强(qiMg)近之亲,内无应门五尺之僮(t6ng)。

茕茕(qi6ng)孑(jie第二声)立,形影相吊。而刘夙婴(ylng)疾病,常在床藤

(ru);臣侍汤药,未曾废离。

逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kui)察臣

孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻

蒙国恩,除臣洗(xidn)马。狠(wdi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具

以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bu)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,

急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dU);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进

退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jin)育,况臣孤苦,特为尤甚。且

臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(hudn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。

过蒙拔擢(zhu6),宠命优渥(wb),岂敢盘桓(hu6n),有所希冀(ji)!但以刘日薄西

山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终

余年。母孙二人,更(g@ng)相为命。是以区区不能废远。

臣密今年四十有(y6u)四,祖母今年九十有(y6u)六,是臣尽节于陛下之日长,

报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见

明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜(jin)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余

年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(shBng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

《陈情表》翻译

臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱

的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小

丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无

靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很

晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤

单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母乂早被疾病缠绕,常年

卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而齿开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝

廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞

谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命

我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不

是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是

诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上

路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖

母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我

是进退两难,十分狼狈。

我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到

怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,

担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的

亡国俘虏,十分卑微浅脑,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企

求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上

怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法

度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉

养,远离祖母。

臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面

前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀

着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,

并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也

都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心

愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结

草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表

来使陛下知道这件事。

注释

险衅(xin):灾难祸患。指命运坎坷。

夙:早。这里指幼年时。闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

凶,不幸

见背:弃我而死去。

舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

成立:长大成人。

祚(zub):福分。

儿息:儿子。

期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧

时间的长短,服丧一年祢“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

应门五尺之僮:五尺高的小孩。应门:照应门户,僮,童仆。

茕(qi6ng)茕孑(jiG立:生活孤单无靠。茕茕,孤单的样子。孑:孤单。

吊:安慰。

婴:纠缠。

薜(ru):通“褥”,垫子。

废离:废养而远离。

清化:清明的政治教化。

太守:郡的地方长官。

察:考察。这里是准举的意思。孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺

父母、品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,

但办法和名额不尽相同。“孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

刺史:州的地方长官。

秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科

举的“秀才”含义不同。

拜:授官。郎中:官名。晋时各部有郎中。

寻:不久。

除:任命官职。洗马:官名。太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

猥:辱。自谦之词。

东宫:太子居住的地方。这里指太子。

陨(yun)首:丧命。

切峻:急切严厉。

逋慢:回避怠慢。

州司:州官。

日笃:日益沉重。

苟顺:姑且迁就。

伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

故老:遗老。

矜育:怜惜抚育。

伪朝:指蜀汉。

历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

矜:矜持爱惜。

宠命:恩命。指拜郎中、洗马等官职。优渥(献)):优厚。

区区:拳拳。形容自己的‘私情。

陛下:对帝王的尊称。

乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县

东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。牧伯:刺史。上古一州的长官称牧,

又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

皇天后土:犹言天地神明。

愚诚:愚拙的至诚之心C

听:听许,同意。

结草:据《左传・宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的

儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。魏颗没有照他父亲说的话做。后来魏颗跟秦

国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。到了晚上,

魏颗梦见结草的老人,也自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。后来就把“结

草”用来作为报答恩人心愿的表示。

犬马:作者自比,表示谦卑。

行年四岁:年纪到了四岁。行年,经历的年岁。

臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。当时的书信也是这样的。

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇五」

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无

伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床薛;臣侍汤药,未曾废离。

逮第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清亿。前太守臣逵(kui)察臣孝廉,

后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国

恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就

职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏

奔驰,则刘病日笃(成):欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕

伪朝,历职郎署,本图案达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠

命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(ji)!但以刘H薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不

虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命。是

以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日

O乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天

,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨

死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇六」

陈情表

魏晋西晋・李密

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无

伯叔,终鲜兄弟,门衰年薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,

茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床藤,臣侍汤药,未曾废离。(愍一

作:悯茕茕孑立一作:独立)

逮奉圣朝,沐浴清叱。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养

无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩、,除臣洗马。猥以微贱,当侍东

宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼

迫,催臣上道;州司I临门,急于星火。臣欲奉诏奔弛,则刘病日笃,欲苟顺私情,

则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕

伪朝,历职郎署,本图宣达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠

命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑

夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以

区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日

短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天

后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨

首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(祖母一作:祖母刘)

译文

臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃

我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯

我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,

直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭哀微、福分浅薄,很晚才有儿

子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依

靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不

起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝

廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承

担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩

命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在

不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏

书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,

比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天

重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养

育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担

任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡

国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求

呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎

样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过

她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面

前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反

哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅

是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她

的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着

像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

注释

“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑

或使之改正错误的文体。

【臣以险衅,夙遭闵凶】

以:因险衅(xidnxin):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;

衅,灾祸

夙:早时,这里指年幼的时候。

闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)

凶:这里指他家中不幸的事

【慈父见背】

见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。

【行年四岁,舅夺母志】

行年:经历的年岁

舅夺母志:舅舅强行改变母亲想要守节的志愿。这是母亲改嫁的委婉说法

【祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养】

悯:怜悯。苏教版作“愍”。

躬亲:亲自

【至于成立】

至于:直到。

于:介词,引出对象

成立:成人自立

【终鲜兄弟】

终:又;

鲜:少,这里指“无”的意思

【门衰祚薄,晚有儿息】

门:家门。

门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚(zub):福分

儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子):息女(亲生

女儿);息男(亲生儿子)

【外无期功强近之亲】

期:满一周年。

功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。这都指关系比较近的亲属。“期功”

意为“穿一周年孝服的人”。

强近:勉强算是接近的

【内无应门,五尺之僮】

应门:照应门户。

五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆

【茕茕孑立•形影相吊】

茕茕:孤单的样子

孑:孤单孑立:苏教版作“独立”

吊:安慰

【夙婴疾病,常在床薛】

婴:缠绕,这里指疾病缠身

藤:陈草复生。引申为草垫子、草席。

【臣侍汤药,未曾废离】

废:废止,停止服侍

离:离开

【逮奉圣朝,沐浴清化】

逮:及,到

奉:承奉

圣朝:指晋朝

沐浴清化:恭维之辞,指蒙受清平的政治教化

【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】

察:考察和推举

孝廉:汉代以来选我人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人物,

向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官

举:推举

秀才:汉代以来选发人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后代科

举的,,秀才,,含义不同。

【辞不赴命】

辞:辞谢。

赴:接受C

命:任命。

【拜臣郎中】

拜:授予官职

郎中:尚书省的属官

【寻蒙国恩,除臣洗马】

寻:不久

除:拜官受职

洗马:即太子冼马(xian),太子的侍从官

【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】

猥:自谦之词,犹“鄙”

微贱:卑微低贱

当:担任

东宫:指太了,因太了居住在东宫,这里是借代

陨首:头落地,指杀身。陨,落

【诏书切峻,责臣逋慢】

切峻:急切而严厉

逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脱;慢:怠慢,轻慢。

【急于星火】

急于星火:于星火急。于:比;星火:流星的光;比流星的坠落还要急。指

催逼的十分紧迫。

【刘病日笃】

笃:病重,沉重

日:一天比一天

【欲苟顺私情,则告诉不许】

苟:姑且

告诉不许:申诉不被允许,告诉:申诉(苦衷)

【实为狼狈】

实为:总结上文

狼狈:形容进退两难的情形

【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】

伏惟:俯状思量。古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用。

故老:年老而德高的旧臣

蒙:受

矜育:怜惜养育

【且臣少仕伪朝】

伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝

【历职郎署,本图宝达,不矜名节】

历职:连续任职

郎署:郎官的衙署.李密在蜀国曾任郎中和尚书郎。署:官署,衙门

图:希图。

宦达:官职显达。宝,做官;达,显贵

不矜:不看重。矜,自夸

【过蒙拔擢,宠命优渥(南朝《文选》力口),岂敢盘桓,有所希冀】

拔擢(zhuo):提发

宠命:恩命

优渥(wo):优厚

盘桓:犹疑不决的样子,指拖延不就职

希冀:企图,这里指非分的愿望

【日薄西山】

日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近

【人命危浅】

危浅:活不长,指生命垂危。危:微弱:浅:指不长

浅:不长

【更相为命,是以区区不能废远】

更(geng)相:交互

是以:因此

区区:拳拳,形容刍己的私情(古今异义);另一说指“我”,自称的谦词

废远:废止远离。

【乌鸟私情,愿乞终养】

乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻人的孝心

终养:养老至终

【臣之辛苦】

辛苦:辛酸悲苦,这里指辛酸苦楚的'处境(占今异义)

【二州牧伯】

一州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)

牧:古代称州的长管;伯:长

【皇天后土,实所共鉴】

皇天后土:文中指天地神明

鉴:审察,识别

【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】

矜悯:怜恤。

听:任,这里是准许、成全

庶:庶几,或许,表示希望或推测

保:安;卒:终

【死当结草】

结草:指报恩。

典故,出自《左传•宣公十五年》。见成语“结草衔环”,说春秋时,晋大夫

魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,

又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神志清醒时的遗命。传

说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是

魏武子妾的父亲,帮助他是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结

草老人一样来报答恩情。

【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】

不胜:禁不住。胜(shOng),承受,承担。

犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比

拜表:拜上表章

闻:使动用法,使知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。

译文二

臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱

的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小

丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无

靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很

晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里乂没有照应门户的童仆。生活孤

单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年

卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝

廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞

谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命

我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不

是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是

诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上

路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖

母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告中诉不被允许。我

是进退两难,十分狼狈。

我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到

怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,

担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的

亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企

求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上

怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法

度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉

养,远离祖母。

臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面

前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀

着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,

并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也

都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心

愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结

草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表

来使陛下知道这件事。

注释二

险衅(xin):灾难祸患。指命运坎坷。

夙:早。这里指幼年时。闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

凶,不幸

见背:弃我而死去。

舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

成立:长大成人。

祚(zub):福分。

儿息:儿子。

期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧

时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

应门五尺之僮:五尺高的小孩。应门:照应门户,僮,童仆。

茕(qi6ng)茕孑(ji@)立:生活孤单无靠。茕茕,孤单的样子。孑:孤单。

吊:安慰。

婴:纠缠。

®(ru):通“褥”,垫子。

废离:废养而远离。

清化:清明的政治教化。

太守:郡的地方长官。

察:考察。这里是淮举的意思。孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺

父母、品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,

但办法和名额不尽相同。“孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

刺史:州的地方长官。

秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科

举的“秀才”含义不同。

拜:授官。郎中:官名。晋时各部有郎中。

寻:不久。

除:任命官职。洗马:官名。太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

猥:辱。自谦之词。

东宫:太子居住的地方。这里指太子。

陨(yun)首:丧命。

切峻:急切严厉。

逋慢:回避怠慢。

州司:州官。

日笃:日益沉重。

苟顺:姑且迁就。

伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

故老:遗老。

矜育:怜惜抚育。

伪朝:指蜀汉。

历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

矜:矜持爱惜。

宠命:恩命。指拜郎中、洗马等官职。优渥(献)):优厚。

区区:拳拳。形容自己的私情。

陛下:对帝王的尊称。

乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县

东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。牧伯:刺史。上古一州的长官称牧,

又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

皇天后土:犹言天地神明。

愚诚:愚拙的至诚之心。

听:听许,同意。

结草:据《左传・宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的

儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。魏颗没有照他父亲说的话做。后来魏颗跟秦

国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。到了晚上,

魏颗梦见结草的老人,也自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。后来就把“结

草”用来作为报答恩人心愿的表示。

犬马:作者自比,表示谦卑。

行年四岁:年纪到了四岁。行年,经历的年岁。

臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。当时的书信也是这样的。

赏析一

“多情”的《陈情表》

《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公义,也是我国占代散文中的一篇“奇

文”。字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。

倾苦情。文章开篇陈述的是作者不幸的命运:孩提时代,父丧母嫁,失怙失

恃;成长时代,体弱多病,零丁孤苦;成人之后,无亲无戚,晚有儿息;如今现

实,祖母卧病,侍药难离。“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,

形影相吊。”一句话浓缩了李密祖孙二人凄苦相依的命运,也表露了他沧桑过后的

人生感慨。苦情动心,真诚感人。

说难情。首先是进退两难。一方面是推孝廉,举秀才,拜郎中,除洗马。四次

征召,先地方,后朝廷。国恩难报,君情难违。另一方面,祖母供养无主,疾病日

重。养恩难忘,亲情难舍。其次是强人所难。在辞不赴命,辞不就职之后,作者等

来的是诏书的责备、郡县的逼迫、州司的催追。在申诉不被允许的情况下,“臣之

进退,实为狼狈”。无奈的话语中,含蓄地表达了对“圣朝”统治者强人所难的不

满之情。

消疑情。“少仕伪朝”,屡召不应,难免让晋朝统治者产生怀疑。是贪恋旧

朝,“忠臣不事二君”,还是疑虑“圣朝”,顾虑重重?无论两种想法的哪一种得

到证实,都可能给李密带来杀身之祸。旧朝时,“本图宦达,不矜名节”,新朝

时,“过蒙拔擢,宠命优渥”。对比中,表明了李密的立场,流露了李密的感恩之

心,更消除了晋朝统治者心中的郁结。接下来,祖孙二人“更相为命”的苦情的再

次强调,既顺应了晋朝以孝治天下的治国纲领,又委婉地告诉了晋武帝侍奉祖母是

他“不仕”的唯一原因。

表忠情。先有“非臣陨首所能上报”的感触,后有先尽孝后尽忠的承诺,终有

“生当陨首,死当结草”的誓言。忠君之情,溢于言表;感君之恩,动人心魄。

《陈情》如此“多情”,也就难怪晋武帝会做出“停诏,允其不仕”的决定,

也就难怪千古文人赞叹之声声声不已了。

赏析二

李密原是蜀汉后主刘禅的郎官(官职不详)。公元263年,司马昭灭蜀汉,李

密成了亡国之臣。仕途已失,便在家供养祖母刘氏。公元265年,晋武帝请李密出

来做官,先拜郎中,后又拜为洗马(即太子侍从官),就是文中说的“诏书特下,

拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马”。晋武帝为什么要这样重用李密呢?第一,当时

东吴尚据江左,为了减少灭吴的阻力,收笼东吴民心,晋武帝对亡国之臣实行怀柔

政策,以显示其宽厚之胸怀。第二,李密当时以孝闻名于世,晋武帝承继汉代以来

以孝治天下的策略,实行孝道,以显示自己清正廉明,同时也用孝来维持君臣关

系,维持社会的安定秩序。正因为如此,李密屡被征召。

李密为什么“辞不就职”呢?大致有这样三个原因:第一,李密确实有一个供

养祖母刘的问题,像文章中说的“祖母无臣,无以终余年”。第二,李密是蜀汉旧

臣,自然有怀旧的思想,况且他还认为汉主刘禅是一个“可以齐桓”的人物,对于

晋灭蜀汉是有一点不服气的。第三,古人讲:做官如履薄冰。皇帝高兴时,臣为君

之心腹;皇帝不高兴时,臣为君之土芥。出于历史的教训,李密不能没有后顾之

忧。晋朝刚刚建立,李密对晋武帝又不甚了解,盲.目做官,安知祸福。所以李密

“辞不就职”,不是不想做官,而是此时此刻不宜做官。

李密不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。“诏书切峻,责臣逋

慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。”轻慢皇帝,违抗皇命是要杀头

的。为了摆脱这个困境,达到不出来做官的目的,李密就在“孝”字上大做文章,

把自己的行为纳入晋武帝的价值观念中去。李密是蜀汉旧臣,“少仕伪朝,历职郎

署”,古人讲“一仆不事二主”,“忠臣不事二君”。如果李密不出来做官,就有

“不事二君”的嫌疑,不事二君就意味着对晋武帝不满,这就极其危险了,所以李

密说自己“不矜名节”,“岂敢盘桓,有所希冀",我不出来做官完全是为了供养

祖母刘,是为了“孝”。但是这里又产生了一个问题,事父为孝,事君为忠。李密

供养祖母是孝,但不听从君主的诏令,不出来做官,就是不忠。古人云“忠孝不能

两全”。《韩诗外传》卷二记载:“楚昭王使石奢为理道,有杀人者追之,则父

也。奢曰:'不私其父非孝也,不行君法非忠也。'于是刎颈而死。”为忠臣不得

为孝子,为孝子不得为忠臣。李密很巧妙地解决了这个矛盾,即先尽孝,后尽忠。

“是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也”。等我把祖母刘养老送终之后,再向您

尽忠,这样晋武帝也就无话可说了。

李密为了达到自己的目的,除了在“孝”字上大作文章外,还以巧妙的抒情方

式,来打动晋武帝。从文章中可以想见,李密在构思《陈情表》时,有三种交错出

现的感情:首先是因处境狼狈而产生的忧惧之情;其次是对晋武帝“诏书切峻,责

臣逋慢”的不满情绪;最后是对祖母刘的孝情。但是当他提笔写文章时.,便把这三

种感情重新加以整理,经过冷静的回味,压抑了前两种感情,只在文中含蓄地一笔

带过,掩入对祖母刘的孝情之中。而对后一种感情则大肆渲染,并且造成一个感人

至深的情境,即“臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年”。从这样一种

情境出发,作者先以简洁精练的语言写自己的孤苦,为“祖母无臣,无以终余年”

作铺垫,然后反复强调咀母刘的病:如第一段的“夙婴疾病,常在床薛”;第二段

的“刘病日笃”;第三段的“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。这

样,李密的孝情就不同于一般的母孙之情,而是在特定情境中的特殊孝情。

《陈情表》是写给晋武帝的.是为了达到“辞不就职”的目的C从这个目的出

发,李密并没有把孝情一泄到底,而是用理性对感情加以节制,使它在不同的层次

中,不同的前提下出现。第一段先写自己与祖母刘的特殊关系和特殊命运,抒发对

祖母的孝情,“臣侍汤药,未曾废离。”如果从这种孝情继续写下去,会有许多话

要说,如对祖母的感激,对祖母的怜惜等等。但作者却就此止笔,转而写蒙受国恩

而不能上报的矛盾心情,写自己的狼狈处境。第二段表白自己感恩戴德,很想走马

上任,“奉诏奔驰”。为什么不能去呢?因为“刘病日笃”,这就从另一方面反衬

了他孝情的深厚,因为孝情深厚,而“诏书切峻,责臣逋慢”,所以才有“实为狼

狈”的处境。前面抒发的孝情被节制以后,又在另一个前提下出现了。第三段作者

转写自己“不矜名节”,并非“有所希冀”,不应诏做官,是因为“祖母无臣,无

以终余年”。在排除了晋武帝的怀疑这个前提之下,再抒发对祖母刘的孝情,就显

得更真实,更深切,更动人。

创作背景:《陈情表》,选自《文选》卷三七。三国魏元帝景元四年(263

年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密为太

子洗马。李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,

上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

赏析三

1、融情于事。

强烈的感情色彩是本文的一大特色,但作者无论是述自己的孤苦无依之情,还

是述自己和祖母相依为命的深厚亲情,都是通过叙事来表达的。而自己对朝廷恩遇

的感激和对武帝的忠敬之心,也是以充满情感的笔调来写的。

2、语言形象生动,自然精粹。

本文虽然用了不少四字句、对偶句,有骈文的整俪之工,但语言却绝不雕琢,

而是十分自然真切,仿佛是从肺腑中流出,丝毫不见斧凿痕迹。文章语言十分生动

形象,如第一段写孤苦无依之状,第二段写州县催迫之景,第三段写祖母病笃的惨

苦之象,都如在目前;此外本文在语言上还十分精练准确,有些词句,成了成语。

本文排偶句的运用吸有特色,不仅音韵和谐,节奏鲜明,简洁练达,生动形

象,而且感情真挚,具有震撼人心的力量。例如“日薄西山,气息奄奄,人命危

浅,朝不虑夕”,运用比喻和夸张手法,将祖母危在旦夕,自己不忍废离的深情形

容得淋漓尽致;“臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许”。通过

对比,既突出了李密进退两难的无奈,又将尽忠之,与尽孝之情表现得真切而感

人。

陈情表元末明初简祖英文言文阅读题答案及原文翻

译「篇七」

原文

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无

伯叔,终鲜兄弟,门衰作薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,

茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床薜,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清叱。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养

无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩、,除臣洗马。猥以微贱,当侍东

宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,贡臣逋慢;郡县逼

迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,

则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕

伪朝,历职郎署,本图宝达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠

命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑

夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以

区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日

短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人1•及二州牧伯所见明知,皇天

后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨

首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文

臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃

我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯

我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,

直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿

子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依

靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不

起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝

廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承

担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩

命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在

不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏

书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,

比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天

重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养

育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担

任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡

国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求

呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎

样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过

她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面

前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反

哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅

是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她

的余生。我活着应当杀身报效朝延,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着

像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

注释

“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑

或使之改正错误的文体。

【臣以险衅,夙遭闵凶】

以:因险衅(xidnxin):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;衅,

灾祸

夙:早时,这里指年幼的时候。

闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)

凶:这里指他家中不幸的事

【慈父见背】

见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。

【行年四岁,舅夺母志】

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论