外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案_第1页
外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案_第2页
外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案_第3页
外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案_第4页
外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外事办公室翻译招聘笔试(韩语)经典考题含答案本文借鉴了近年相关经典试题创作而成,力求帮助考生深入理解测试题型,掌握答题技巧,提升应试能力。一、选择题(每题2分,共20分)1.下列哪个选项中的韩语表达最符合外交场合的正式用语?A.안녕하세요B.반갑습니다C.존경합니다D.잘부탁드립니다2.韩语中,“사회적갈등”的中文意思最接近以下哪个选项?A.社会关系B.社会冲突C.社会和谐D.社会发展3.以下哪个韩语单词的中文意思为“外交”?A.외교B.교류C.협력D.대화4.韩语中,“국제협력”的中文意思最接近以下哪个选项?A.国际冲突B.国际竞争C.国际合作D.国际交流5.以下哪个选项中的韩语表达最符合外交场合的礼貌用语?A.너무오래기다리셨네요B.시간이꽤흘렀네요C.죄송합니다만,조금더기다려주시겠어요?D.오늘은좀바쁠것같네요6.韩语中,“외교관”的中文意思最接近以下哪个选项?A.外交官B.外交大使C.外交部长D.外交代表7.以下哪个选项中的韩语表达最符合外交场合的正式用语?A.오늘날씨가정말좋네요B.오늘은제가좀피곤한데요C.저희가협력할수있는기회가있기를바랍니다D.오늘은좀바쁠것같아서요8.韩语中,“외교적실용주의”的中文意思最接近以下哪个选项?A.外交理想主义B.外交实用主义C.外交理想实用主义D.外交现实主义9.以下哪个选项中的韩语表达最符合外交场合的礼貌用语?A.너무많이기다리셨네요B.시간이꽤흘렀네요C.죄송합니다만,조금더기다려주시겠어요?D.오늘은좀바쁠것같네요10.韩语中,“외교적중재”的中文意思最接近以下哪个选项?A.外交调解B.外交仲裁C.外交斡旋D.外交谈判二、填空题(每题2分,共20分)1.韩语中,“________”的中文意思为“国际关系”。2.韩语中,“________”的中文意思为“文化交流”。3.韩语中,“________”的中文意思为“外交辞令”。4.韩语中,“________”的中文意思为“外交豁免权”。5.韩语中,“________”的中文意思为“外交途径”。6.韩语中,“________”的中文意思为“外交礼仪”。7.韩语中,“________”的中文意思为“外交政策”。8.韩语中,“________”的中文意思为“外交谈判”。9.韩语中,“________”的中文意思为“外交协议”。10.韩语中,“________”的中文意思为“外交关系”。三、翻译题(每题10分,共40分)1.将以下中文句子翻译成韩语:中国と韓国の国際関係は良好です。2.将以下韩语句子翻译成中文:한국과중국의문화교류가활발합니다.3.将以下中文段落翻译成韩语:外交辞令은정치적신중함을보여주는중요한도구입니다。4.将以下韩语段落翻译成中文:外交礼仪는국제적인관계를유지하고발전시키는데중요한역할을합니다。四、概念解释题(每题10分,共20分)1.请解释“外交豁免权”的概念,并举例说明。2.请解释“外交谈判”的概念,并举例说明。答案与解析一、选择题1.B.반갑습니다解析:外交场合的正式用语应选择最礼貌的表达,“반갑습니다”是最合适的。2.B.社会冲突解析:“사회적갈등”的意思是社会的冲突,故选B。3.A.外交解析:“외교”的意思是外交,故选A。4.C.国际合作解析:“국제협력”的意思是国际合作,故选C。5.C.죄송합니다만,조금더기다려주시겠어요?解析:外交场合的礼貌用语应选择最正式和礼貌的表达,故选C。6.A.外交官解析:“외교관”的意思是外交官,故选A。7.C.저희가협력할수있는기회가있기를바랍니다解析:外交场合的正式用语应选择最正式的表达,故选C。8.B.外交实用主义解析:“외교적실용주의”的意思是外交实用主义,故选B。9.C.죄송합니다만,조금더기다려주시겠어요?解析:外交场合的礼貌用语应选择最正式和礼貌的表达,故选C。10.C.外交斡旋解析:“외교적중재”的意思是外交斡旋,故选C。二、填空题1.국제관계2.문화교류3.외교적비필요론4.외교적면책권5.외교적경로6.외교적예의7.외교적정책8.외교적협상9.외교적합의10.외교적관계三、翻译题1.중국과한국의국제관계는양호합니다.解析:将中文句子“中国と韓国の国際関係は良好です”翻译成韩语,正确的表达是“중국과한국의국제관계는양호합니다”。2.한국과중국의문화교류가활발합니다.解析:将韩语句子“한국과중국의문화교류가활발합니다”翻译成中文,正确的表达是“韩国和中国的文化交流很活跃”。3.외교적비필요론은정치적신중함을보여주는중요한도구입니다.解析:将中文段落“外交辞令은정치적신중함을보여주는중요한도구입니다”翻译成韩语,正确的表达是“外交辞令은정치적신중함을보여주는중요한도구입니다”。4.외교적예의는국제적인관계를유지하고발전시키는데중요한역할을합니다.解析:将韩语段落“外交礼仪는국제적인관계를유지하고발전시키는데중요한역할을합니다”翻译成中文,正确的表达是“外交礼仪是维持和促进国际关系的重要工具”。四、概念解释题1.外交豁免权是指外交官在执行公务时,享有不受所在国司法管辖的权利。例如,外国大使在

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论