文言文称谓专项讲解孙权劝学_第1页
文言文称谓专项讲解孙权劝学_第2页
文言文称谓专项讲解孙权劝学_第3页
文言文称谓专项讲解孙权劝学_第4页
文言文称谓专项讲解孙权劝学_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《孙权劝学》文言文称谓专项解析:礼制与语境下的称谓密码《孙权劝学》选自《资治通鉴·汉纪》,是三国时期东吴君臣对话的经典文本。文中人物的称谓看似平常,实则蕴含着严格的礼制规范与微妙的情感指向。从君对臣的敬称、臣对君的谦称,到朋友间的昵称,每一个称谓都像一把“钥匙”,能解锁人物身份、关系与对话场景的深层含义。本文以《孙权劝学》为例,系统解析文言称谓的类型、用法及实用价值,助力读者精准把握文言文的“称谓密码”。一、敬称:身份与尊重的外化——以“卿”“大兄”为例敬称是说话者对对方的尊称,核心是“抬高对方”,符合古代“尊人卑己”的礼仪传统。《孙权劝学》中的敬称主要有两类:君对臣的敬称与朋友间的敬称。1.卿:君对臣的“礼敬”与“亲近”原文中,孙权对吕蒙的称呼始终是“卿”:>“卿今当涂掌事,不可不学!”>“孤岂欲卿治经为博士邪?”>“卿言多务,孰若孤?”“卿”在古代是典型的君对臣的敬称,亦可用作长辈对晚辈、夫妻间的爱称(如《孔雀东南飞》“卿但暂还家”)。但在本文语境中,孙权是东吴之主,吕蒙是麾下将领,“卿”的使用严格遵循“君尊臣卑”的礼制——既体现孙权作为君主的身份权威,又暗含对吕蒙的重视(“当涂掌事”的重臣)。值得注意的是,“卿”比“吕蒙”(直呼其名)更具亲近感。孙权用“卿”而非“将军”“吕子明”(吕蒙字),实则是用“私人化”的敬称拉近与吕蒙的距离,为后续“劝学”营造温和的对话氛围(而非生硬的命令)。2.大兄:朋友间的“钦佩”与“亲近”鲁肃对吕蒙的称呼从“卿”升级为“大兄”:>“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”>“大兄何见事之晚乎!”“大兄”本指“兄长”,是对同辈年长者的敬称。据史书记载,鲁肃(____)比吕蒙(____)年长6岁,因此“大兄”是符合年龄逻辑的敬称。但更关键的是,“大兄”背后的情感变化:鲁肃最初对吕蒙的印象是“吴下阿蒙”(无学识的武夫),但见其“才略”长进后,用“大兄”表达对吕蒙的钦佩——此时的“大兄”已超越年龄层面,成为朋友间“认可与亲近”的象征。二、谦称:自我定位的礼制表达——以“孤”“蒙”为例谦称是说话者对自己的称呼,核心是“贬低自己”,与敬称形成“尊人卑己”的对称。《孙权劝学》中的谦称主要有两类:王侯的谦称与臣对君的谦称。1.孤:王侯的“自谦”与“身份标识”孙权自称“孤”:>“孤岂欲卿治经为博士邪?”>“卿言多务,孰若孤?”“孤”是古代王侯的专属谦称,源于《礼记·玉藻》“诸侯曰孤、寡、不谷”的规定。“孤”本指“孤独无依”,王侯用其自称,实则是强调“需臣子辅佐”的政治姿态——既符合礼制要求,又暗含对吕蒙的“期待”(希望吕蒙成为辅佐自己的重臣)。与“朕”(皇帝专属自称)相比,“孤”的语气更温和,体现了孙权作为“割据诸侯”的务实风格(不刻意彰显皇权,而是以“合作者”身份劝说吕蒙)。2.蒙:臣对君的“恭敬”与“自我定位”吕蒙对孙权自称“蒙”:>“蒙辞以军中多务。”“蒙”是吕蒙的本名。古代礼制规定,臣对君、晚辈对长辈需自称名(如诸葛亮对刘备自称“亮”),而称对方为“字”(如刘备称诸葛亮“孔明”)。吕蒙自称“蒙”,而非“臣”或“末将”,正是遵循这一规范——既表达对孙权的恭敬,又明确自己“臣子”的身份定位。与“臣”相比,“蒙”更具“私人化”特征,说明吕蒙与孙权的关系并非单纯的“君臣”,还有一层“亲信”的意味(吕蒙是孙权一手提拔的将领)。三、泛称与特殊称谓:语境与文化的载体——以“博士”“吴下阿蒙”为例除了敬称与谦称,《孙权劝学》中还有两类特殊称谓:泛称(指称某一类人或事物)与特殊称谓(带有地域或情感色彩的称呼)。1.博士:古代官职的“泛称”与“语境义”原文中孙权说:>“孤岂欲卿治经为博士邪?”“博士”是古代掌管经学传授的学官(如《史记·秦始皇本纪》“博士七十人,掌通古今”),并非现代“学位”的含义。孙权用“博士”作泛称,实则是强调“劝学”的目的——不是让吕蒙成为“学官”,而是让他“治经”(读儒家经典)以增长才略(“见往事耳”)。若误解“博士”为现代含义,会误以为孙权要吕蒙“考学位”,这显然偏离了原文的核心(劝学的实用性)。2.吴下阿蒙:地域与情感的“特殊标识”鲁肃对吕蒙说:>“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”“吴下”指吴县(今江苏苏州),是吕蒙的籍贯;“阿蒙”是吕蒙的小名(古代“阿”用于小名前,表亲切,如“阿斗”“阿瞒”)。“吴下阿蒙”本是鲁肃对吕蒙的“戏称”(调侃其过去“无学识”),但结合语境(吕蒙“才略”长进),则成为“对比性称谓”——用“吴下阿蒙”指代“过去的吕蒙”,用“卿”指代“现在的吕蒙”,突出吕蒙的变化。后来,“吴下阿蒙”成为成语,泛指“缺乏学识的人”,正是源于这一特殊称谓的“语境义”。四、称谓的“礼制-语境”逻辑:如何读懂文言称谓?《孙权劝学》中的称谓并非随意使用,而是遵循“礼制规范”与“语境需求”的双重逻辑:礼制规范:君对臣用“卿”(敬称),臣对君用“蒙”(谦称),王侯自称“孤”(谦称),这些都符合《礼记》《仪礼》的规定,是古代社会“等级秩序”的体现。语境需求:鲁肃用“大兄”而非“卿”,是因为“才略”长进让吕蒙获得了“朋友式的尊重”;孙权用“孤”而非“朕”,是因为“劝学”需要“温和”而非“威严”。五、实用价值:文言称谓的“阅读技巧”理解文言称谓是阅读文言文的关键能力之一,结合《孙权劝学》的例子,可总结以下实用技巧:1.辨明身份:通过称谓判断说话者与听话者的关系(如“卿”是君对臣,“大兄”是朋友间)。2.联系礼制:记住常见谦称(孤、寡、不谷、仆、愚)与敬称(卿、君、公、子、先生)的用法,避免误解(如“孤”不是“孤独”,而是王侯谦称)。3.结合语境:特殊称谓(如“吴下阿蒙”)需结合上下文理解其情感色彩(是戏称还是赞美)。4.对比变化:称谓的变化(如鲁肃对吕蒙从“卿”到“大兄”)往往反映人物关系或情感的变化(从同事到朋友)。结语《孙权劝学》中的称谓,是古代礼制与语境的“活化石”。从“卿”的敬称到“孤”的谦称,从“大兄”的亲近到“吴下阿蒙”的对比,每一个称谓都承载着人物的身份

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论