委托翻译合同_第1页
委托翻译合同_第2页
委托翻译合同_第3页
委托翻译合同_第4页
委托翻译合同_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

委托翻译合同一、合同主体条款委托方(以下简称“甲方”)与受托方(以下简称“乙方”)根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,本着平等自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜达成如下协议。甲方应确保其为依法注册成立并有效存续的法人或其他组织,或具有完全民事行为能力的自然人;乙方应具备提供专业翻译服务的资质和能力,能够独立承担本合同项下的翻译任务。双方应在本合同中明确载明法定代表人或授权代表的姓名、联系方式及通讯地址,上述信息发生变更的,应提前三个工作日书面通知对方。二、翻译服务内容(一)翻译标的甲方委托乙方翻译的文件类型包括但不限于商业合同、技术手册、学术论文、宣传资料等,具体文件名称及数量以甲方在服务过程中提供的《翻译需求清单》为准。文件格式可为Word、PDF、Excel、PowerPoint等常见电子文档,或扫描件、图片等可视化文件,其中扫描件及图片文件需确保文字清晰可辨,否则乙方有权要求甲方提供清晰版本或加收相应的文字识别费用。(二)语言对与质量标准翻译服务的源语言与目标语言组合由双方在《翻译需求清单》中确定,如中文译英文、英文译日文等。乙方承诺译文需符合目标语言的语法规范、表达习惯及专业术语使用标准,确保译文内容准确完整,无错译、漏译现象。对于技术类文件,乙方应组织相关领域的专业译员进行翻译,必要时可要求甲方提供专业术语对照表或参考资料;对于文学类作品,应在忠实原文的基础上,保持译文的文学性和可读性。(三)附加服务根据甲方需求,乙方可提供译文排版、校对、本地化适配等附加服务。排版服务需遵循甲方提供的格式要求,包括字体、字号、行距、页眉页脚等;校对服务分为一校和二校,一校侧重文字准确性,二校侧重语句流畅性及整体风格一致性;本地化适配服务包括货币单位转换、度量衡调整、文化习俗适配等,确保译文符合目标语言使用地区的实际应用场景。三、服务期限与交付方式(一)服务期限双方应根据翻译文件的类型、字数及难度协商确定交付期限,具体时间节点在《翻译需求清单》中明确。若翻译文件总量超过10万字或存在紧急需求,乙方可分阶段交付译文,每个阶段的交付时间及字数比例由双方另行约定。因甲方原因导致翻译需求变更或提供资料延迟的,交付期限相应顺延,顺延时间不超过原定期限的30%。(二)交付方式乙方完成翻译服务后,应通过电子邮件或在线协作平台向甲方交付译文电子版,同时提供译文字数统计报告(按中文字符数计算,不计空格)。对于重要文件,乙方可根据甲方要求提供纸质版译文,纸质版需加盖乙方公章并装订成册,相关打印及邮寄费用由甲方承担。甲方收到译文后应在三个工作日内进行验收,逾期未提出书面异议的视为验收合格。(三)紧急服务约定若甲方提出紧急翻译需求(即交付期限少于常规周期的50%),需在提交需求时明确标注“紧急”字样,并与乙方协商确定是否可行。紧急服务将加收常规费用的30%-50%作为加急费,具体比例根据紧急程度及乙方资源调配情况确定。四、服务费用与支付方式(一)费用计算标准翻译服务费用按千字中文译文字符数(不计空格)计算,不同语言对及文件类型的收费标准如下:普通文件(如商业信函、宣传资料)中文译英文80-120元/千字,英文译中文70-100元/千字;专业文件(如技术手册、法律合同)中文译英文150-200元/千字,英文译中文130-180元/千字;文学作品(如小说、散文)中文译英文200-250元/千字,英文译中文180-230元/千字。附加服务费用另计,排版服务50-100元/页,校对服务为翻译费用的30%-50%,本地化适配服务为翻译费用的20%-40%。(二)支付方式甲方应在本合同签订后三个工作日内向乙方支付总服务费用的30%作为预付款;乙方完成翻译服务并经甲方验收合格后,甲方应在五个工作日内支付剩余70%款项。支付方式可选择银行转账、支付宝或微信支付,乙方在收到款项后五个工作日内开具等额增值税普通发票或专用发票,具体发票类型由甲方根据税务需求确定。(三)费用调整机制若甲方在翻译过程中变更文件内容或增减翻译需求,服务费用应根据实际翻译量进行调整。增加翻译量的,按原收费标准补计费用;减少翻译量的,若已完成部分超过原约定量的50%,仍按原约定费用支付,不足50%的按实际完成量计算。因乙方原因导致译文需返工修改的,不得另行收取费用。五、双方权利与义务(一)甲方权利与义务甲方有权对乙方的翻译过程进行必要的监督和指导,要求乙方定期汇报工作进展;有权在验收期内对译文质量提出异议,并要求乙方在合理期限内修改。同时,甲方应按合同约定及时提供翻译文件及相关参考资料,对文件内容的真实性、合法性负责;应按时足额支付服务费用,逾期支付的,每逾期一日按未付款项的0.05%向乙方支付违约金。(二)乙方权利与义务乙方有权要求甲方提供必要的协助和配合,包括解释原文中的模糊表述、提供专业背景信息等;有权按合同约定收取服务费用,对甲方逾期支付的款项主张违约金。同时,乙方应建立严格的质量控制流程,确保译文质量符合约定标准;应对甲方提供的原始文件及译文内容保密,未经甲方书面许可,不得向任何第三方泄露,保密义务期限为本合同终止后三年。六、知识产权条款甲方保证其委托翻译的文件不存在侵犯任何第三方知识产权的情形,如因此产生知识产权纠纷,由甲方承担全部责任。乙方完成的译文著作权归甲方所有,乙方仅享有在其服务案例中匿名展示译文片段的权利,展示前需征得甲方同意。未经甲方许可,乙方不得将译文用于其他商业用途或转让给第三方。若翻译文件涉及第三方授权内容,甲方应向乙方提供合法的授权证明,否则乙方有权拒绝提供翻译服务。七、违约责任(一)甲方违约甲方未按时支付服务费用的,每逾期一日按未付款项的0.05%支付违约金,逾期超过15日的,乙方有权暂停后续服务并要求甲方承担由此造成的损失。甲方单方面解除合同的,应支付乙方已完成翻译工作量对应的费用,并承担合同总金额20%的违约金。(二)乙方违约乙方未按时交付译文的,每逾期一日按服务费用的0.05%支付违约金,逾期超过10日的,甲方有权解除合同并要求乙方退还已支付款项。译文经甲方验收不合格且乙方未在指定期限内修改完善的,甲方有权扣减10%-30%的服务费用,具体比例根据译文质量问题的严重程度确定。因乙方原因导致甲方商业秘密泄露的,乙方应赔偿甲方因此遭受的直接经济损失,并承担相应的法律责任。八、不可抗力与争议解决因地震、台风、洪水等自然灾害,或战争、政策调整、网络瘫痪等不可预见、不能避免且不能克服的客观情况,导致本合同无法履行或延迟履行的,遭遇不可抗力的一方应立即通知对方,并在不可抗力发生后十五日内提供相关证明文件。双方应根据不可抗力的影响程度,协商决定部分履行、延期履行或解除合同,因不可抗力造成的损失由双方各自承担。本合同在履行过程中发生争议的,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方可向乙方所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。诉讼过程中产生的律师费、诉讼费、保全费等由败诉方承担。九、其他约定本合同

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论