版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2025年大学《泰语》专业题库——泰文民间故事的泰语翻译理论解读考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、选择题(每题2分,共20分)1.下列哪一项不属于泰文民间故事常见的题材?A.神话传说B.幽默故事C.历史传记D.童话故事2.泰文民间故事中常用的表现手法不包括:A.夸张B.拟人C.比喻D.逻辑推理3.下列哪一项不是泰文民间故事翻译应遵循的原则?A.忠实性原则B.通顺性原则C.创造性原则D.文化对应原则4.奈达的“功能对等”理论强调的是:A.译文与原文在形式上的对等B.译文在功能上的对等C.译文在词汇上的对等D.译文在语法上的对等5.翻译“เขาเป็นคนมีความกตัญญู”成“他是一个有感恩之心的人”,运用了哪种翻译技巧?A.直译B.意译C.词性转换D.增译6.翻译泰文民间故事中涉及泰国特有的风俗习惯时,应优先考虑:A.奈达的“功能对等”理论B.纽马克的“交际翻译”理论C.劳伦斯的“文化翻译”理论D.Venuti的“归化”与“异化”理论7.“ปลาไหล”在泰语中既指“鲑鱼”,也指“旅行”,翻译成中文时,通常会翻译成:A.鲑鱼B.旅行C.鲑鱼旅行D.以上皆非8.翻译长句时,常用的句法翻译技巧是:A.词性转换B.增译C.拆分D.转换语态9.“หมู่เต่า”在泰语中指“乌龟”,翻译成中文时,可以翻译成:A.乌龟B.野猪C.老虎D.长颈鹿10.下列哪一项不属于文化负载词?A.ไหมB.มะเขือC.หนูD.มังกุด二、填空题(每空1分,共10分)1.泰文民间故事是泰国人民智慧的结晶,是__________的重要载体。2.泰文民间故事翻译应遵循__________、__________、__________的原则。3.奈达的“功能对等”理论认为,翻译的目的是在译语文化中再现源语文化中的__________。4.翻译技巧包括词汇翻译技巧、__________和__________。5.处理泰文民间故事中的文化负载词时,可以采用__________、__________、__________等方法。三、简答题(每题5分,共20分)1.简述泰文民间故事的定义及其特点。2.简述“归化”与“异化”理论的含义及其在泰文民间故事翻译中的应用。3.简述翻译“ปลาไหล”成“鲑鱼旅行”的理由。4.简述泰文民间故事翻译中需要注意的文化因素。四、论述题(10分)选择合适的翻译理论翻译下面的泰文民间故事片段,并阐述理由。不少于200字。“ตอนนี้มีคนละไปหาของได้เขาไปถึงที่แห่งหนึ่งแล้วได้เจอกับหมู่เต่าหมู่เต่าถามว่า“คุณไปไหน?”เขาตอบว่า“ฉันไปหาของ”หมู่เต่าบอกว่า“นี่คือทางไปหาของ”เขาถามว่า“ของไหน?”หมู่เต่าบอกว่า“ของที่คุณต้องการ”เขาตอบว่า“ฉันไม่รู้ว่าของที่ฉันต้องการคืออะไร”หมู่เต่าบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับหนูหนูถามว่า“คุณไปไหน?”เขาตอบว่า“ฉันไปหาของ”หนูบอกว่า“นี่คือทางไปหาของ”เขาถามว่า“ของไหน?”หนูบอกว่า“ของที่คุณต้องการ”เขาตอบว่า“ฉันไม่รู้ว่าของที่ฉันต้องการคืออะไร”หนูบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับมังกุดมังกุดถามว่า“คุณไปไหน?”เขาตอบว่า“ฉันไปหาของ”มังกุดบอกว่า“นี่คือทางไปหาของ”เขาถามว่า“ของไหน?”มังกุดบอกว่า“ของที่คุณต้องการ”เขาตอบว่า“ฉันไม่รู้ว่าของที่ฉันต้องการคืออะไร”มังกุดบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับหมู่เต่าอีกครั้งหมู่เต่าบอกว่า“คุณพบกับหนูและมังกุดไหม?”เขาตอบว่า“ใช่”หมู่เต่าบอกว่า“เสมอที่คุณไปก็จะเจอกับของที่คุณต้องการ”五、翻译实践题(20分)将下面的泰文民间故事片段翻译成中文,并简要说明翻译过程中运用的翻译理论和技巧。“เขาเป็นคนมีความกตัญญูเมื่อเขาเสียชีวิตคนที่อยู่ใกล้ของเขาได้นำเขาไปฝังในที่แห่งหนึ่งแต่เขาไม่ได้ตายหลังจากนั้นไม่นานหมู่เต่าได้มาพบกับเขาหมู่เต่าบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาถามว่า“ที่นี่คืออะไร?”หมู่เต่าบอกว่า“นี่คือที่คุณควรอยู่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับหนูหนูบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับมังกุดมังกุดบอกว่า“คุณควรไปที่นี่”เขาไปที่นี่แล้วได้เจอกับหมู่เต่าอีกครั้งหมู่เต่าบอกว่า“คุณพบกับหนูและมังกุดไหม?”เขาตอบว่า“ใช่”หมู่เต่าบอกว่า“เสมอที่คุณไปก็จะเจอกับของที่คุณต้องการ”หลังจากนั้นเขาก็พบกับของที่เขาต้องการ”试卷答案一、选择题1.C2.D3.C4.B5.B6.C7.A8.C9.A10.B解析1.泰文民间故事常见的题材包括神话传说、幽默故事、童话故事等,历史传记不属于此范畴。2.泰文民间故事常用的表现手法包括夸张、拟人、比喻等,逻辑推理不属于民间故事的表现手法。3.泰文民间故事翻译应遵循忠实性原则、通顺性原则、文化对应原则,创造性原则不是翻译的基本原则。4.奈达的“功能对等”理论强调的是译文在功能上的对等,即译文在目标语文化中产生的效果应与原文在源语文化中产生的效果相同。5.将“เขาเป็นคนมีความกตัญญู”翻译成“他是一个有感恩之心的人”,是对原文含义的解释和说明,属于意译。6.翻译泰文民间故事中涉及泰国特有的风俗习惯时,应优先考虑劳伦斯的“文化翻译”理论,因为该理论强调在翻译过程中要充分考虑文化差异,并寻求文化对等。7.“ปลาไหล”在泰语中既指“鲑鱼”,也指“旅行”,翻译成中文时,通常会翻译成“鲑鱼”,因为这是其本义。8.翻译长句时,常用的句法翻译技巧是拆分,即将长句拆分成多个短句,使译文更加通顺易懂。9.“หมู่เต่า”在泰语中指“乌龟”,翻译成中文时,可以翻译成“乌龟”。10.“มะเขือ”在泰语中指“南瓜”,不属于文化负载词,因为其概念和意义在中文中也有对应。二、填空题1.民间文学2.忠实性原则、通顺性原则、文化对应原则3.文化内涵4.句法翻译技巧、文化翻译技巧5.直译、意译、增译解析1.泰文民间故事是泰国人民智慧的结晶,是民间文学的重要载体。2.泰文民间故事翻译应遵循忠实性原则、通顺性原则、文化对应原则。3.奈达的“功能对等”理论认为,翻译的目的是在译语文化中再现源语文化中的文化内涵。4.翻译技巧包括词汇翻译技巧、句法翻译技巧和文化翻译技巧。5.处理泰文民间故事中的文化负载词时,可以采用直译、意译、增译等方法。三、简答题1.泰文民间故事是指泰国人民创作并流传的、以口头或书面形式存在的、反映泰国社会生活、风俗习惯、思想观念的叙事作品。其特点包括:想象力丰富、情节曲折、人物形象鲜明、语言生动活泼、富有哲理等。2.“归化”与“异化”理论是翻译研究中的一对重要概念。“归化”指在翻译过程中,译者将源语文化中的内容转化为目标语文化中的内容,使译文更符合目标语读者的阅读习惯。“异化”指在翻译过程中,译者保留源语文化中的内容,使译文保留源语的文化特色。在泰文民间故事翻译中,应根据具体情况选择合适的翻译策略。3.翻译“ปลาไหล”成“鲑鱼旅行”的理由是,“ปลาไหล”在泰语中既指“鲑鱼”,也指“旅行”,将“ปลาไหล”翻译成“鲑鱼旅行”可以保留其双重含义,使译文更加通顺易懂。4.泰文民间故事翻译中需要注意的文化因素包括:宗教信仰、风俗习惯、社会制度、价值
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 在建楼盘购房合同范本
- 女子分居后离婚协议书
- 垫资协议民间借贷合同
- 坑人车辆租赁合同范本
- 商铺退租变卖合同范本
- 土地买卖服务合同范本
- 培训合同补充协议模板
- 土地被水淹赔偿协议书
- 培训会务服务协议合同
- 外墙墙面维修协议合同
- 小学数学 冀教课标版 四年级上册 典型问题 典型问题(例题5)课件
- 检验科 ISO 15189体系文件 质量手册+程序文件+记录模板
- Unit3 Starting out课件-高中英语外研版必修第一册
- 浆体输送手册(1)
- 桂林市高考调研考试质量分析报
- 中职《机械基础》全套课件(完整版)
- 电子商务客户服务5套综合测试题带答案
- 第5章-非平衡载流子-习题讲解..
- 交通警察大队选定车辆、痕迹类检验鉴定服务机构项目合同书
- KDW12718B矿用隔爆兼本安型直流稳压电源使用说明书
- HP3070操作教学
评论
0/150
提交评论