常用英语词根词缀详解及记忆技巧_第1页
常用英语词根词缀详解及记忆技巧_第2页
常用英语词根词缀详解及记忆技巧_第3页
常用英语词根词缀详解及记忆技巧_第4页
常用英语词根词缀详解及记忆技巧_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常用英语词根词缀详解及记忆技巧引言:构词法是词汇的“基因密码”在英语的词汇丛林中,90%以上的复杂词汇都由词根(语义核心)、前缀(语义修饰)、后缀(词性或语义延伸)组合而成。就像积木游戏,掌握了这些基础构件,你就能把“impossible”拆解为“im(否定)+poss(能力)+ible(可…的)”,瞬间理解“不可能的”;也能从“transmit”(trans+mit→跨越+发送→传输)中,推导出“transplant”(trans+plant→跨越+种植→移植)的含义。这种“解码式记忆”,远比孤立背单词高效百倍。一、核心词根:词汇的“语义骨架”词根多源自拉丁语、希腊语,是单词的“语义基因”。以下是5个高频词根的深度解析:1.**vis/vid(看)**词源:来自拉丁语动词*videre*(看),词干为*vis*(现在时)或*vid*(过去时)。例词拆解:*visible*(vis+ible→能看的→可见的)*invisible*(in+vis+ible→否定+看+能…的→不可见的)*supervise*(super+vis+e→在上方+看+动词后缀→监督)*video*(vid+eo→看的东西→视频)记忆联想:想象“supervisor”(监督者)站在你super(上方)vis(看)你的工作,像“视频监控”(videosurveillance)一样无死角。2.**dict/dic(说)**词源:拉丁语*dicere*(说、宣告),词干*dict*(完成时)或*dic*(现在时)。例词拆解:*dictate*(dict+ate→说+动词后缀→口述、命令)*dictionary*(dict+ion+ary→说的内容+集合+表物→词典)*indict*(in+dict→向内+说→控告,想象“向法庭内陈述罪状”)记忆联想:“独裁者”(dictator)喜欢“dictate”(发号施令),而“词典”是“说的内容”的集合,帮你“说”出准确的英语。3.**port(携带)**词源:拉丁语*portare*(携带、搬运)。例词拆解:*portable*(port+able→能携带的→便携的)*transport*(trans+port→跨越+携带→运输)*airport*(air+port→空中+港口→机场,飞机“携带”人跨越空间的地方)记忆联想:“搬运工”(porter)用“portable”(便携的)工具搬运货物,累了就去“airport”(机场)看飞机“transport”(运输)行李。4.**mit/miss(发送、投掷)**词源:拉丁语*mittere*(发送、派遣),过去分词*missus*。例词拆解:*transmit*(trans+mit→跨越+发送→传输)*mission*(miss+ion→发送+名词后缀→使命,想象“被派遣去完成的任务”)*dismiss*(dis+miss→分离+发送→解雇、解散)记忆联想:“导弹”(missile)是“被投掷”的武器,“mission”(使命)是“被发送”去完成的任务,“dismiss”(解雇)是“把人发送走(分离)”。5.**scrib/script(写)**词源:拉丁语*scribere*(写),过去分词*scriptus*。例词拆解:*describe*(de+scrib+e→向下+写→描述,“把细节写下来”)*script*(script→写的东西→剧本、文稿)*prescribe*(pre+scrib+e→提前+写→开处方、规定)记忆联想:“作家”(scribe)用“script”(文稿)“describe”(描述)世界,医生“prescribe”(开处方)是“提前写好”治疗方案。二、词缀:给词汇“加buff”的修饰符词缀分为前缀(修饰语义方向、否定等)和后缀(改变词性、延伸语义),是词汇的“功能插件”。(一)高频前缀:语义的“方向盘”前缀多改变单词的方向、程度、否定等逻辑关系:1.**un-**(否定、相反;也表“做相反动作”)例词:*unhappy*(不开心)、*unlock*(解锁,“做相反的锁动作”)、*uncover*(揭开,“做相反的覆盖动作”)。注意:和*in-*(如*invisible*)、*dis-*(如*dislike*)都表否定,但*un-*常和动词、形容词结合,且多来自日耳曼语(更口语化)。2.**re-**(重复、返回、相反)例词:*rewrite*(重写)、*return*(返回,“转回来”)、*reverse*(反转,“转回去”)。记忆:“re-”像“回形针”,把动作“夹回来”重复或反转。3.**trans-**(跨越、穿过、转换)例词:*transplant*(移植,“跨越空间种植”)、*translate*(翻译,“跨越语言转换”)、*transmit*(传输,“跨越距离发送”)。联想:“trans-”=“穿过去”,比如“transcontinental”(横贯大陆的)是“穿过大陆”的。4.**pre-**(在…之前)例词:*preview*(预习,“看之前”)、*prehistoric*(史前的,“历史之前的”)、*prescribe*(提前写→开处方)。联想:“pre-”像“提前排队”,动作或时间在前面。5.**mis-**(错误、坏)例词:*misunderstand*(误解,“错误地理解”)、*mislead*(误导,“错误地引导”)、*misfortune*(不幸,“坏运气”)。联想:“mis-”=“走错路”,事情或动作偏离正确方向。(二)高频后缀:词性的“转换器”后缀多改变单词的词性(名→动→形)或语义类别(人、物、状态等):1.**-tion/-sion/-cion**(名词,表“行为、结果、状态”)例词:*action*(行动,act+ion)、*decision*(决定,decide+sion)、*revolution*(革命,revolve+ution→“旋转式的变革”)。规律:多来自拉丁语动词的过去分词词干,把动词“打包”成名词。2.**-er/-or**(名词,表“人、物(做…的)”)区别:*er*多接日耳曼语源动词(如*work*→*worker*),*or*多接拉丁语源动词(如*act*→*actor*)。3.**-able/-ible**(形容词,表“可…的、能…的”)例词:*readable*(可读的,read+able)、*visible*(可见的,vis+ible)、*flexible*(灵活的,flex+ible→“能弯曲的”)。规律:*able*接原生词(如英语本族词),*ible*接拉丁语源词根(如*vis*→*visible*)。4.**-ize/-ise**(动词,表“使…化、变成…”)例词:*modernize*(现代化,modern+ize→“使现代”)、*organize*(组织,organ+ize→“使有组织”)、*realize*(实现,real+ize→“使真实”)。联想:“-ize”像“魔法棒”,把名词/形容词“变”成动词。5.**-ly**(副词,表“…地”;也可作形容词,表“像…的”)例词:*quickly*(快速地,quick+ly)、*friendly*(友好的,friend+ly→“像朋友的”)、*weekly*(每周的/地,week+ly)。注意:作形容词时,多表“具有…属性的”,如*lovely*(可爱的)。三、记忆技巧:从“死记”到“解码”的跃迁掌握词根词缀后,还需用场景化、联想化的方法巩固,让知识“活”起来:1.**词源故事法:给词根编“小剧场”**比如记忆*circum-*(环绕):想象“circus”(马戏团)的帐篷是“圆形环绕”的,演员在“circus”里“circumnavigate”(环绕航行,circum+navigate)地球,沿途“circumvent”(绕行、规避,circum+vent→“绕着走”)障碍。2.**思维导图:用“语义网”串联词汇**以*port*(携带)为中心,画出分支:左分支(“跨越携带”):*transport*(运输)、*transplant*(移植)、*export*(出口,ex+port→“带出去”)、*import*(进口,im+port→“带进来”)。右分支(“携带工具/状态”):*portable*(便携的)、*portfolio*(文件夹,“携带文件的东西”)、*deport*(驱逐,de+port→“带出去(驱逐)”)。3.**场景代入:把词根“放进”生活**比如记忆*spect*(看,来自*spectare*):看演出:*spectator*(观众,“看的人”)、*spectacle*(值得看的东西→奇观)。看风景:*inspect*(in+spect→“向里看”→检查)、*perspective*(per+spect+ive→“看穿(事物)的角度”→视角)。4.**对比记忆:揪出“词根双胞胎”**比如区分*cept*(拿,*capere*)和*ceive*(拿,*capere*的变体):*cept*家族:*accept*(ac+cept→“向里拿”→接受)、*concept*(con+cept→“一起拿”→概念)。*ceive*家族:*receive*(re+ceive→“拿回来”→接收)、*perceive*(per+ceive→“看穿”→察觉)。结语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论