《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译_第1页
《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译_第2页
《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译_第3页
《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译_第4页
《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《爰莲说》周敦颐文言文原文注释翻译

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译1

作品简介《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过

对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自

爱的高洁人格和洒落的胸襟。

作品原文

爱莲说

水陆草木之花,可1爱者甚蕃2。晋陶渊明独爱菊3;自李唐来,世人盛爱

牡丹4;予5独爱莲之6出淤泥7而不染8,濯9清涟10而不妖11,中通外直

12,不蔓不枝13,香远益清14,亭亭净植15,可16远观而不可亵17玩18焉

19o

予谓20菊,花之隐逸者21也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子22者

也。噫23!菊之爱24,陶后鲜25有闻26;莲之爱,同予者何人27?牡丹之

爱,宜乎众矣28。

词句注释

1、可:值得。

2、蕃:通“繁”,多.

3、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名

潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋沼阳柴桑(现江西省九江

县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮

酒》诗里的“采菊东篙下,悠然见南山”,向来祢为名句。独,只,唯独。

4、自李唐来,世人盛爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,

古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡

丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。

唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。

盛,很,十分,一作“甚”°

5、予(yu):我。

6、之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

7、淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

8、染:沾染(污啰)。

9、濯(zhu6):洗涤。

10、清涟(lidn):水清而有微波,这里指清水。

11、妖:妖艳。美丽而不端庄。

12、中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。

13、不蔓(mGn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝

蔓。枝,名词用作动词,长枝节。

14、香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词,遥远,空

间距离大。益,更,更加。

15、亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,“植”

通“直”,立。

16、可:可以.

17、亵(xie):亲近而不庄重。

18>玩:玩弄。

19、焉:助词。

20、谓:认为。

21、隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合

污,就隐居避世。

22、君子:指品德高尚的人。

23、噫:感叹词,相当于“啊”。

24、菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下

文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。

25、鲜(xidn):少。

26、闻:听说。

27、同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?

28、宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有

当然的意思。众,多。

原文

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡

丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益

清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱一作:盛爱)

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!

菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

白话译文

水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱

菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长

出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外

形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那

里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君

子.唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了八对于莲花的喜爱,和我

一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。

写作背景

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七

日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五

月,作《爱莲说》,沈希颜书,五按篆额。钱拓上石,即十五日事也。“先生四

十七,即嘉祐八年(1063)。

《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试

院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观

左..........”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年

(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题

写《爱莲说》。

作品鉴赏

这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之

能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者

内心深沉的慨叹。

作者起笔说:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗

群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。接着叙说“晋陶

最后,作者评花进而对“爱”也作出评价:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻;

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”深深地慨叹:当今之世真隐者

少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红尘,能有

几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的

特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追

求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,

但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那

种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风

日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操

的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

艺术特点

托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲

的风节,寄予了作者定理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、

追名逐利的世态的心理和自己追求洁身自好的美好情操。在文章结尾,作者一

叹真正隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贡的俗人很

多,这使文章更具思想特色。

简要直切。仝文不到一百五十字,所表现的内容却是丰富的。这里有爱花

史的概述,有对莲花的描绘,有对诸花的品评,有自己感情的抒发。而这一

切,无不是为了突出“爱莲”的主旨,直接写莲,约占了篇幅的三分之一。真

是既惜墨如金,又详略得当,而无文意不足。

手法多样。作者娴熟地运用拟人化手法,赋予了花儿各自不同的思想性格

和品德情操。菊花,是隐逸者的形象;牡丹,是富贵者的形象;而莲花则是美

的理想的化身。它像亭亭玉立的少女,娴静多姿;又像高洁不凡的雅上,风度

翩翩;还象洁身自好的君子,高标傲世。

对比的手法,此文也运用得很好。作者在文中要赞烦的是莲,但他不是作

孤立静止的描写,而是在对比描写中显示它的高超不凡。如“牡丹,花之富贵

者也;莲一花之君子者也。”把莲花的高洁从牡丹的反衬中突现了出来。而对

壮丹的追慕者甚多,爱莲者甚少,则又在对比中显示出不良风尚之盛。菊花和

莲花虽然都不满现实,但前者采取逃避态度,后者则敢于面对现实,在污浊生

活中保持它高洁的情操。因此,莲花比菊花显得更加可贵,作者通过对菊、牡

丹、莲三种花的德性品格的描写,以牡丹作反衬,用菊花作陪衬,就自然而然

树立了莲花的美好形象。此外,作者还善于把叙述、描写、议论、抒情融为一

体,使之相得益彰。

作者介绍

周敦颐(1017—1073年),字茂叔,晚号濂溪先生,少时喜爱读书,志趣

高远,博学力行,后研究《易经》,在亲友之助下,谋了些小官,不久辞官而

去,在庐山西北麓筑堂定居,创办了濂溪书院,开始设堂讲学。周敦颐是中国

理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。但是他

生前官位不高,学术地位也不显赫,在他死后,弟子程颍、程颐成名,他的才

识才被认可,经过后来朱奇的推崇,学术地位最终确定,被人称为程朱理学的

开山祖。

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译2

作品原文

爱莲说

水陆草木之花,兀1爱者甚蕃2。晋陶渊明独爱菊3;自李唐来,世人盛爱

牡丹4;予5独爱莲之6出淤泥7而不染8,濯9清池10而不妖11,中通外直

12,不蔓不枝13,香远益清14,亭亭净植15,可16远观而不可亵17玩18焉

190

予谓20菊,花之隐逸者21也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子22者

也。噫23!菊之爱24,陶后鲜25有闻26;莲之爱,同予者何人27?牡丹之

爱,宜乎众矣28。

词句注释

1、可:值得。

2、蕃:通“繁”,多。

3、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名

潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋潺阳柴桑(现江西省九江

县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮

酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独,只,唯独。

4、自李唐来,世人盛爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,

古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡

丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。

唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。

盛,很,十分,一作“甚”。

5、予(yd):我。

6、之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

7、淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

8、染:沾染(污啰)。

9^濯(zhuo):洗涤。

10、清涟(lidn):水清而有微波,这里指清水-

11、妖:妖艳。美丽而不端庄。

12、中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。

13、不蔓(mdn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝

蔓。枝,名词用作动词,长枝节。

14、香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词,遥远,空

间距离大。益,更,更加。

15、亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,“植”

通“直”,立。

16、可:可以。

17、亵(xie):亲近而不庄重。

18、玩:玩弄。

19、焉:助词。

20、谓:认为。

21、隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合

污,就隐居避世。

22、君子:指品德高尚的人。

23、噫:感叹词,相当于“啊”。

24、菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下

文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。

25>鲜(xidn):少。

26、闻:听说。

27、同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?

28、宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有

当然的意思。众,多。

原文

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡

丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不要不枝,香远益

清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱一作:盛爱)

予谓菊,花之隐逸者也:牡丹,花之富贵者也:莲,花之君子者也.噫!

菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

白话译文

水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱

菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长

出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外

形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那

里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君

子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我

一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。

写作背景

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四卜七,正月七

口,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五

月,作《爱莲说》,沈希颜书,五技篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四

十七,即嘉祐八年(1063)。

《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试

院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观

左..........”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年

(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题

写《爱莲说》。

作品鉴赏

这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之

能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者

内心深沉的慨叹。

作者起笔说:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗

群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。接着叙说“晋陶

渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮泗赋诗,安享“采

菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然

物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲

呢?继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡

丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感

更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明

的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥

而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵

(牡丹)的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的

“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。然后作者撇开一笔说,让那班人爱其所爱

吧,“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远

益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”。这一连串铺叙,对莲花挺拔秀丽的

芳姿,清逸超群的令德,特别是可敬而不可侮慢的软崎磊落的风范,作了有力

的渲染。这几句隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高尚品

格。实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,

就如同莲花出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流

合污。而“濯清莲而不妖”,不过是作者的一种曳好愿望罢了。他为官正直,

数洗冤狱,为民作主;晚年定居庐山,著书明道,洁身自爱,颐养天年,便是

身体力行,澹泊明志的体现。这正是这篇小品能给人思想情趣以深切感染的着

力之处。

接下来,作者对三种花象征的不同性格进行了比较和品评:“予谓菊,花

之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”本来,花是不具备

人格的,但在作者眼里,莲花近于菊,却不像菊那样清高冷傲,似乎是逃避现

实的隐者;它更不像牡丹那样妍丽妖冶,以富贵媚人。莲花出于污浊现实而不

受沾染,受清水洗濯而不显妖冶,实为百花丛中的贤君子。另外,莲花又是佛

教中的圣物,如来、观音均以莲花为座。唐释道世《三宝敬佛》云:“故十方

诸佛,同出于淤泥之浊;三身正觉,俱坐于莲台之上。”作者《题莲》诗也

云:“佛爱我亦爱,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人头。”与这篇小品参

照,情趣相得益彰。

最后,作者评花进而对“爱”也作出评价:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻;

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”深深地慨叹:当今之世真隐者

少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是:这莽莽红尘,能有

几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的

特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追

求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,

但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那

种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风

日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操

的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

艺术特点

托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲

的风节,寄予了作者店理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、

追名逐利的世态的心理和自日追求洁身自好的美好情操。在文章结尾,作者一

叹真正隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人很

多,这使文章更具思想特色。

简要直切。全文不到一百五十字,所表现的内容却是丰富的。这里有爱花

史的概述,有对莲花的描绘,有对诸花的品评,有自己感情的抒发。而这一

切,无不是为了突出“爱莲”的主旨,宜接写莲,约占了篇幅的三分之一。真

是既惜墨如金,又详略得当,而无文意不足。

手法多样。作者娴熟地运用拟人化手法,赋予了花儿各自不同的思想性格

和品德情操。菊花,是隐逸者的形象;牡丹,是富贵者的形象;而莲花则是美

的理想的化身。它像亭亭玉立的少女,娴静多姿;又像高洁不凡的雅士,风度

翩翩;还象洁身自好的君子,高标傲世。

对比的手法,此文也运用得很好。作者在文中要赞烦的是莲,但他不是作

孤立静止的描写,而是在对比描写中显示它的高超不凡。如“牡丹,花之富贵

者也;莲一花之君子者也。”把莲花的高洁从牡丹的反衬中突现了出来。而对

壮丹的追慕者甚多,爱莲者甚少,则又在对比中显示出不良风尚之盛。菊花和

莲花虽然都不满现实,但前者采取逃避态度,后者则敢于面对现实,在污浊生

活中保持它高洁的情操。因此,莲花比菊花显得更加可贵,作者通过对菊、牡

丹、莲二种花的德性品格的描写,以牡丹作反衬,用菊花作陪衬,就自然而然

树立了莲花的美好形象。此外,作者还善于把叙述、描写、议论、抒情融为一

体,使之相得益彰。

作者介绍

周敦颐(1017—1073年),字茂叔,晚号濂溪先生,少时喜爱读书,志趣

高远,博学力行,后研究《易经》,在亲友之助下,谋了些小官,不久辞官而

去,在庐山西北麓筑堂定居,创办了濂溪书院,开始设堂讲学。周敦颐是中国

理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。但是他

生前官位不高,学术地位也不显赫,在他死后,弟子程颍、程颐成名,他的才

识才被认可,经过后来朱熹的推崇,学术地位最终确定,被人称为程朱理学的

开山祖。

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译3

爱莲说(宋)周敦颐

水陆草木之花,匕爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡

丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益

清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富

贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何

人;牡丹之爱,宜乎众矣。

注释

爱莲说:选自《周元公集》。作者周敦颐著名的唯心主义哲学家。“说”,

是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

蕃:多。

晋陶渊明独爱菊:陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,东晋丹阳(现在

江西省九江县)人,著名的诗人。他很爱菊花,常在诗里写到,如《饮酒》诗

里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。

自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐

朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”.世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书

里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每

春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同”值“)数万(指钱)

者.”

予独爱莲之出淤泥而不染:我单单喜欢莲花,喜欢它从污泥里生出却不被

沾染。淤泥,池塘里积存的污泥。

濯(zhu6)清涟而不妖:在清水里洗过却不妖艳。濯,洗涤。清涟,水清

而有微波的样子,这里指清水。妖,美丽而不端庄。

不蔓不枝:不牵牵连连的,不枝枝节节的。

香远益清:香气越远越清。益,更,越。

亭亭:耸立的样子。

亵(xi@)玩:玩弄。亵,亲近而不庄重。

隐逸者:隐居的人。封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐

居避世。

牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的“富人”

君子:道德高尚的人。

噫(yi):叹词,相当于“唉”

菊之爱:对于菊花的爱好。

鲜(xidn)有闻:很少听到。鲜,少。

宜乎:宜,当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。

译文

水上地上各种草和木的花,可爱的是很多的。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。

从唐朝以来,世上的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出

来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形

挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在

那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君

子。

唉!爱菊花的人,从陶渊明以后很少听到过。爱莲花的人,像我一样的人

还有什么人呢?至于爱牡丹的人,人数当然就很多了!

“说”,古代文体之一,它往往借描绘事物以抒情言志。周敦颐的《爱莲

说》正是这种托物言志的文体中一篇不可多得的,专世佳作。

赏析

周敦颐,北宋人,其人一生澹泊名利,不求同达。他的这种高洁的人品,

诚如北宋文学大家黄庭坚所誉:“人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月……”而

他的传世散文佳作《爱莲说》恰恰正是他酒落胸怀所透射而出的精神折光。

莲花,是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它

的'清姿素容,并将其形诸笔端;而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象

和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人

格和洒落的胸襟。

从内容上看,这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极

尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自

况,抒发了作者内心深沉的概叹。

文章的前一部分,写出了莲花之美就在于其一个“洁”字。首先,“出淤

而不染,濯清莲而不妖”写出了莲花身处污泥之中,却纤尘不染,不随世俗、

洁身自爱和天真自然不显媚态的可贵精神;其次,“中通外直,不蔓不枝”,写

出了它里外贯通、外表挺直、表里如一、不牵扯攀附的高尚品质;再次“可远

观而不可亵玩”,写出了莲如傲然不群的君子一样,决不被俗人们轻慢玩弄。

前文所说的一切,事实上是作者人格的写照,是作者心志的自明,关于这

一点,我们可以从文章的第二部分得到明证。正如作者所说:“莲之爱,同予

者何人?”其间的潜台词就是感慨于象他一样具有莲花之洁的人实在太少了。

在写法上,《爱莲说》具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。文章

从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了作者

对理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、追名逐利的世态的心

理和自己追求洁身自好的美好情操。同时,文章还运用了对比,反衬的手法,

在文中几次以菊、牡丹反衬莲之美;还把菊花的隐逸,牡丹的富贵和莲花的高

洁相对比,使“爱莲”之一主题得以加深,没有空洞的说教,而是通过三种形

象的对比,起到了突出中心,加深立意的作用,手法可谓高明之极。而且,文

章以一个“爱”字贯通全文,使得文章结构谨严。在文章结尾,作者一叹真正

隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人很多,耐人

寻味,发人深省。

这首诗在语言上也同样富有特色,那就是优美简炼,的确是如莲之美一

“不枝不蔓”,没有多余的无用之语。

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译4

原文:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡

丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益

清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(盛爱一作:甚爱)

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之

爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

翻译

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独

喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤

泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形

挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水

中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高

尚)的君子。啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的

喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!

作者介绍:

周敦颐(10177073年),字茂叔,晚号濂溪完生,少时喜爱读书,志趣高

远,博学力行,后研究《易经》,在亲友之助下,谋了些小官,不久辞官而去,

在庐山西北麓筑堂定居,创办了濂溪书院,开始设堂讲学。周敦颐是中国理学

的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。但是他生前

官位不高,学术地位也不显赫,在他死后,弟子程颍、程颐成名,他的才识才

被认可,经过后来朱熹的推崇,学术地位最终确定,被人称为程朱理学的开山

祖。

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译5

爱莲说

周敦颐

水陆草木之花,可爱者其蕃C晋陶渊明独爱菊C自李唐来,世人盛爱牡

丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益

清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!

菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

词语解释

之:的。

可爱:值得怜爱。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自从。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为李唐。

独:只,仅仅。

之:主谓之间取消句子独立性。

出:长出。

淤5)泥:污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuG):洗涤。

清涟(lidn):水清而有微波,这里指清水

妖:美丽而不端庄。

通:贯通;通透。

直:挺立的样子。

中通外直:(它的茎)内空外直。

不蔓(mGn)不枝:不生蔓,不长枝

香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。

益:更加。

清:清芬。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。

植:树十.

可:只能。

亵玩:玩弄。

亵(xid):亲近而不庄重。

焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的啊呀,助词。

谓:认为。

陷逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,

就隐居避世;

盛:广。

君子:指道德品质高尚的人。

者:的人或物。随着前面的名词而变化,例如:有黄鹤楼者中的者意思就

是建筑

噫:感叹词,相当丁现在的唉。

菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为宾语提前的标志)

鲜(xidn):少。

闻:听说。

同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。

宜乎:当然(应该3

宜:当。

众:众多。

译文

水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱

菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生

长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中

间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,

它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。

我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中

的君子。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊

明之后就很少听说了°对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的

喜爱,人该是很多了。

特点

文章托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,

出淤泥而不染的高尚品质,表现了作者不慕名利、洁身自好的生活态度。

最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。

《爱莲说》周敦颐文言文原文注释翻译6

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七

日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五

月,作《爱莲说》,沈希颜书,五技篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四

十七,即嘉祐八年(1063)。

《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试

院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观

左..........”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年

(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题

写《爱莲说》

《爱莲说》原文

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡

丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益

清,

亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊

之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

《爱莲说》译文

水里、陆上各种草木的花,可爱的很多。晋代陶渊明只爱菊花。自从李氏

的唐朝以来,世上的人都很喜爱牡丹。我只爱莲花的从污泥里长出来却不被沾

染,在清水里洗涤过但是并不显得妖媚,荷梗中间贯通,外形挺直,既不生藤

要,也没有旁枝,香气传送到远处,更加使人觉得清幽,笔直、洁净地挺立水

中,可以在远处观赏,但不能贴近去玩弄。

我认为,菊花是花中的隐十:牡丹,是花中的富贵者:莲花,是花中的君

子。唉!爱菊花的人,在陶渊明以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论