《推敲》文言文翻译_第1页
《推敲》文言文翻译_第2页
《推敲》文言文翻译_第3页
《推敲》文言文翻译_第4页
《推敲》文言文翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《推敲》文言文翻译

1.求《推敲》这篇文言文的翻译

贾岛初次参加科举考试,往京城里。

一天他在驴背上想到了两句诗:〃鸟宿池边树,僧敲月下门。〃

又想用〃推〃字(来替换〃敲〃字),反复思考没有定下来,便在驴

背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。

看到的人感到很惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正

带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在

不停地做(推敲)的手势。

于是一下子就被(韩愈)左右的侍从推操到京兆尹的面前。贾岛

详细地回答了他在酝酿的诗句,用〃推〃字还是用〃敲〃字没有确定,

思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:〃用‘敲’字好,因为

月夜访友,即使友人家门没有闩,也不能莽撞推门,敲门表示你是一

个懂得礼貌的人;更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。〃两人

于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共

有好几天。

(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

2.文言文《推敲》的翻译

一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴在街上行走,随口吟成一首诗,

其中两句是:〃鸟宿池中树,僧推月下门。〃

贾岛觉得诗中的〃推〃字,用得不够恰当,想把〃推〃字改为

〃敲〃字,但一时不知哪个字好。于是,一面思考,一面用手反复做

着推门和敲门两种动作。

街上行人看到贾岛这种神情,感到十分惊讶。韩愈看到,十分生

气地对贾岛说:〃你骑驴子怎么低着头,也不朝前面看看?〃贾岛一

惊,慌忙下驴,向韩愈赔礼,并将自己刚才驴上所得诗句,因斟酌

〃推〃〃敲〃二字,专心思考,不及回避的情形讲了一遍。

韩愈听后,转怒为喜,深思片刻后便说:〃敲字好!在万物入睡、

沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静。〃贾岛连连

拜谢,把诗句定为"僧敲月下门〃。

3.紧急要文言文《推敲》翻译

贾岛初次参加科举考试,住在京里。

一天他在驴背上想到两句诗:〃鸟宿池边树,僧敲月下门。〃又

想用〃推〃字,炼字定不下来,便在驴背上吟咏,伸出手来做推敲的

姿势,看到他这样的人都很惊讶。

当时韩愈作代理京城地方的长官,正带着车马出巡,贾岛不知不

觉地走到韩愈仪仗的第三节,还在不停地作着手势。这样一下不被左

右的侍从推到韩愈面前。

贾岛如实地回答说出所得的诗句,不知用了〃谁〃还是用〃敲〃

字无法确定,所以思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下

马思考了好一会儿,对贾岛说:〃用‘敲’字好。〃

于是两人并排骑着驴回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离

开,呆了好几天,韩愈因此与贾岛结下了深厚的友谊。《刘公嘉话》

云:岛初赴举京师,一日驴上得句云:〃鸟宿池边树,僧敲月下门。〃

始欲着〃推〃字,又欲着〃敲"字,练之未定,遂于驴上吟哦,

时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。

左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛日:

〃作敲字佳矣。〃

遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。

4.《推敲》这篇文言文如何翻译

唐朝有个诗人叫贾岛,早年因家境贫寒,出家当了和尚。

一天,贾岛去长安城郊外拜访一个叫李凝的朋友。他沿着山路找

了好久,才摸到李凝的家。

这时,夜深人静,月光皎洁,他的敲门声惊醒了树上沉睡的小鸟。

不巧,这天李凝不在家,贾岛就把一首《题李凝幽居》的诗留了下来。

第二天,贾岛独自骑着毛驴返回长安。半路上,他想起昨夜即兴

写成的那首小诗,觉得〃鸟宿池边树,僧推月下门〃中的〃推〃字用

得不够妥帖,或许改用〃敲〃字更恰当些。

贾岛骑着毛驴』一边吟哦,一边做着敲门、推门的动作,不知不

觉进了长安城。大街上的人看到他这个样子,都感到十分好笑。

这时,正在京城做官的韩愈,在仪仗队的簇拥下迎面而来。行人、

车辆都纷纷避让,贾岛骑在毛驴上比比划划,竟然闯进了仪仗队中。

两个差人将贾岛带到韩愈面前。韩愈问:〃你为何冲撞我的仪仗

队?〃贾岛回答道:〃我正在斟酌诗里的一个字眼儿,无意间冲撞了

大驾,求您宽恕。〃

接着,贾岛就把自己写诗的事告诉了韩愈,并说自己正在犹豫不

决,不知道是用〃推〃好,还是用〃敲〃好。韩愈也是一位著名的诗

人,便很有兴致地思索起来。

过了一会儿,他对贾岛说:〃还是用‘敲’字更好些。月夜访友,

即使友人家门没有闩,也不能莽撞推门,敲门表明你是一个懂得礼貌

的人。

再说,用‘敲’字更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。〃

贾岛听了,连连点头。

后来,人们就把在写诗和作文时斟酌文字叫做〃推敲〃。

5.文言文《推敲》的翻译

一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴在街上行走,随口吟成一首诗,

其中两句是:

〃鸟宿池中树,僧推月下门。〃

贾岛觉得诗中的〃推〃字,用得不够恰当,想把〃推〃字改为

〃敲〃字,但一时不知哪个字好。于是,一面思考,一面用手反复做

着推门和敲门两种动作。街上行人看到贾岛这种神情,感到十分惊讶。

韩愈看到,十分生气地对贾岛说:〃你骑驴子怎么低着头,也不

朝前面看看?〃

贾岛一惊,慌忙下驴,向韩愈赔礼,并将自己刚才驴上所得诗句,

因斟酌〃推〃〃敲〃二字,专心思考,不及回避的情形讲了一遍。

韩愈听后,转怒为喜,深思片刻后便说:〃敲字好!在万物入睡、

沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静。〃

贾岛连连拜谢,把诗句定为〃僧敲月下门〃。

6.推敲古文及翻译

一、译文:贾岛初次去科举考试,在京城。

(贾岛即兴写了一首诗。)一天他在驴背上想到了这首诗:〃鸟

宿池边树,僧敲月下门。”

开始想用〃推〃字,又想用〃敲〃字,反复思考没有定下来,便

在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到

很惊讶。

当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知

不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手

势。于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推操到京兆尹的面前。

贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用〃推〃字还是用〃敲〃字

没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思

考了好一会,对贾岛说:〃用敲字好。”

两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得

离开,共游好几天。(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

二、原文:宋・阮阅《诗话总龟》贾岛初赴举,在京师。一日,于

驴上得句云:〃鸟宿池边树,僧敲月下门〃。

始欲”推“字,又欲做〃敲〃,炼之未定。于驴上吟哦,弓I手作推

敲之势,观者讶之。

时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节。俄左右拥

至尹前。

岛具对所得诗句。韩立马良久,谓岛曰:〃作〃敲’字佳矣。〃

遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。扩展资

料一、人物简介1、贾岛(779~843年),唐代诗人,字闽(读lang)

仙,人称〃诗奴〃,与孟郊共称〃郊寒岛瘦〃,汉族,唐朝河北道幽

州范阳县(今河北省涿州)人。

自号〃碣石山人〃。据说在长安(今陕西西安)的时候因当时有

命令禁止和尚午后外出,贾岛作诗发牢骚,被韩愈发现才华,并成为

”苦吟诗人〃。

后来受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时

候被排挤,贬做遂州长江县主簿。

唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。有诗文集

《长江集》。

2、韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今

河南省孟州市)人。自称〃郡望昌黎〃,世称〃韩昌黎〃、〃昌黎先

生〃。

唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。贞元八年(792

年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。

后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。

元和十二年(817年),出任宰相裴度的行军司马,参与讨平〃淮西

之乱〃。

其后又因谏迎佛骨一事被贬至潮州。晚年官至吏部侍郎,人称

〃韩吏部〃。

长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥

号〃文〃,故称〃韩文公〃。元丰元年(1078年),追封昌黎伯,并

从祀孔庙。

二、作者简介阮阅(约公元1126年前后在世)字阂休,自号散翁

亦称松菊道人,舒城(今属安徽)人。牛卒年均不详,约北宋末前后

在世。

7.推敲文言文翻译'

贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云:〃鸟宿池边树,僧敲

月下门。〃又欲〃推〃字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,

观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为

手势未已。俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句,〃推〃字与〃敲〃

字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰:〃‘敲’字

佳。〃遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

翻译:

贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句

诗:〃鸟宿池边树,僧敲月下门。〃又想用〃推"字(来替换〃敲〃

字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做

着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶。当时韩愈临时代理京城的地

方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)

第三节,还在不停地做(推敲)的手势。于是一下子就被(韩愈)左

右的侍从推操到京兆尹的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,

用〃推〃字还是用〃敲〃字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知

道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:〃用‘敲’字好,

因为月夜访友,即使友人家门没有闩,也不能莽撞推门,敲门表示你

是一个懂得礼貌的人;更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。〃

两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,

共有好几天。(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

8.推敲古文及翻译

一、译文:贾岛初次去科举考试,在京城。(贾岛即兴写了一首

诗。)一天他在驴背上想到了这首诗:〃乌宿池边树,僧敲月下门。〃

开始想用〃推〃字,又想用〃敲〃字,反复思考没有定下来,便在驴

背上(继续)吟诵"申出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊

讶。

当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知

不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手

势。

于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推操到京兆尹的面前。贾岛

详细地回答了他在酝酿

7a686964616fe78988e69d8331333431346464的诗句,用〃推”

字还是用〃敲〃字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:〃用‘敲’字好。〃两人于

是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共游

好几天。(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

二、原文:宋・阮阅《诗话总龟》

贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:〃鸟宿池边树,僧

敲月下门“。始欲"推"字,又欲做〃敲〃,炼之未定。于驴上吟哦,

引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,

行至第三节。俄左右拥至尹前。岛具对所得诗句。韩立马良久,谓岛

日:〃作〃敲’字佳矣。〃遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛

为布衣之交。

扩展资料

一、人物简介

1、贾岛(779-843年),唐代诗人,字周(读lang)仙,人称

〃诗奴〃,与孟郊共称〃郊寒岛瘦〃,汉族,唐朝河北道幽州范阳县

(今河北省涿州)人。自号〃碣石山人"。

据说在长安(今陕西西安)的时候因当时有命令禁止和尚午后外

出,贾岛作诗发牢骚,被韩愈发现才华,并成为〃苦吟诗人〃。后来

受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。

唐文宗的时候被排挤,贬做遂州长江县主簿。唐武宗会昌年初由

普州司仓参军改任司户,未任病逝。有诗文集《长江集》。

2、韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今

河南省孟州市)人。自称〃郡望昌黎〃,世称〃韩昌黎〃、〃昌黎先

生〃。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。

贞元八年(792年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察

御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等

职。元和十二年

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论