翻译口译服务合同范本_第1页
翻译口译服务合同范本_第2页
翻译口译服务合同范本_第3页
翻译口译服务合同范本_第4页
翻译口译服务合同范本_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译口译服务合同范本1.甲方(买方/出租方/委托方):

甲方名称:XX国际科技有限公司(以下简称“甲方”)。

甲方地址:XX市XX区XX路XX号XX大厦XX层XX室。

甲方法定代表人/负责人:张三。

甲方联系方式:010-XXXX-XXXX。

甲方是一家在全球范围内提供专业技术服务和语言解决方案的国际化企业,业务范围涵盖科技研发、市场拓展及跨文化交流等领域。随着公司国际化战略的深入推进,甲方在多个国家和地区开展了业务合作,对高质量翻译口译服务的需求日益增长。为满足项目执行、商务谈判、法律文件签署等场景下的语言服务需求,甲方经多方考察与评估,决定委托乙方提供专业翻译口译服务,以支持其全球化业务运营。

在过去的合作中,甲方已与多家语言服务提供商有过合作,但鉴于本次项目的特殊性(如涉及高度专业化的技术文档和频繁的国际商务会议),甲方对服务质量和响应速度的要求更为严格。乙方凭借其在语言服务领域的专业资质、丰富的行业经验及优质的客户服务体系,被甲方视为最合适的合作对象。双方基于长期合作意向和互信基础,经友好协商,达成如下协议。

2.乙方(卖方/承租方/服务提供方):

乙方名称:XX语言服务有限公司(以下简称“乙方”)。

乙方地址:XX市XX区XX路XX号XX写字楼XX层XX室。

乙方法定代表人/负责人:李四。

乙方联系方式:021-XXXX-XXXX。

乙方是一家专注于提供高端翻译口译服务的专业机构,成立于XXXX年,总部位于上海,并在北京、深圳、香港等地设有分支机构。公司业务涵盖商务翻译、法律文件翻译、技术文档本地化、同声传译、商务陪同口译等多元化服务,客户群体涵盖跨国企业、政府机构、科研院所及国际组织。乙方凭借其严格的质量管理体系、专业的译员团队、先进的技术支持及丰富的项目执行经验,在行业内享有良好声誉。

在本次合作中,乙方将针对甲方的具体需求,组建由资深译员、项目经理及技术专家组成的专业团队,确保翻译口译服务的准确性、及时性和专业性。特别是在涉及技术术语和法律条款的场景中,乙方将严格遵循行业规范和保密协议,保障甲方信息的完整性和安全性。双方的合作不仅限于当前项目,更着眼于未来长期战略协同,共同推动语言服务与全球化业务的深度融合。

第一条合同目的与范围

本合同的主要目的是明确甲乙双方在翻译口译服务领域的合作事宜,确保乙方按照甲方的要求提供高质量、高效率的专业语言服务,以满足甲方在国际业务拓展、项目执行及跨文化交流中的语言需求。合同涉及的具体内容包括但不限于:

1.甲方委托乙方提供各类书面文件的翻译服务,包括但不限于商业合同、技术手册、法律文书、市场报告、会议资料等,翻译语种涵盖英语、日语、德语、法语、西班牙语等(具体语种及文件清单详见附件一);

2.甲方委托乙方提供各类场合的口译服务,包括但不限于商务谈判口译、技术研讨会同声传译、法律诉讼交替传译、国际会议交替传译及商务陪同口译等,服务地点覆盖线上及线下(具体场次及要求详见附件二);

3.乙方确保所有翻译口译服务符合行业标准及甲方指定的质量标准,并提供翻译记忆库、术语库等技术支持,以提升翻译效率和一致性;

4.甲方按时支付服务费用,并配合乙方完成资料交接、审校确认等流程,确保项目顺利推进。双方通过本合同约定,建立长期稳定的合作关系,共同提升全球化业务的语言服务能力。

第二条定义

1.**“翻译服务”**指乙方根据甲方要求,将源语言文本转换为目标语言文本的服务,包括笔译和口译;

2.**“同声传译”**指译员实时将发言人讲话内容同步翻译至听众接收设备的服务形式;

3.**“交替传译”**指译员在发言人发言结束后,进行集中翻译的服务形式;

4.**“商务陪同口译”**指译员随甲方人员在不同场合提供实时口译支持的服务形式;

5.**“质量标准”**指双方约定的翻译准确性、术语一致性、格式规范性及口译流畅性等要求;

6.**“项目交付物”**指乙方按照合同约定完成的所有翻译文件及口译记录;

7.**“保密信息”**指双方在合作过程中接触到的商业秘密、技术资料、客户信息等非公开内容。

第三条双方权利与义务

1.**甲方的权力和义务**

(1)**权力**:甲方有权对乙方的服务过程进行监督,要求乙方在约定时间内提交符合质量标准的交付物;甲方有权对乙方提供的翻译口译服务提出修改意见,并要求乙方在合理期限内进行调整;甲方有权根据项目需求变更调整服务范围或终止合同,但需提前30日书面通知乙方并承担相应责任。

(2)**义务**:甲方应向乙方提供清晰、完整的项目需求说明及背景资料,包括翻译文件的原稿、口译场次的具体安排、目标受众及行业术语等;甲方应在合同约定的时间内支付服务费用,逾期支付需承担违约责任;甲方应指定专门联系人负责与乙方对接,确保信息传递的及时性和准确性;甲方应对交付物进行初步审核并确认,确认后视为对服务质量的最终认可;甲方应遵守保密协议,不得泄露乙方提供的专有技术或译员信息。

2.**乙方的权力和义务**

(1)**权力**:乙方有权要求甲方提供必要的项目资料及配合完成翻译口译任务;乙方有权根据行业标准和自身规范对交付物进行质量把控,并拒绝不合理的要求;乙方有权在甲方延迟支付费用时,依据合同约定暂停服务或收取滞纳金;乙方有权要求甲方对交付物进行及时确认,以避免项目延误。

(2)**义务**:乙方应组建专业团队,确保翻译口译服务的专业性和时效性,译员需具备相应资质及行业经验;乙方应严格按照甲方要求完成翻译口译任务,确保交付物符合质量标准,如遇重大分歧需与甲方协商解决;乙方应建立完善的保密机制,对甲方提供的信息严格保密,未经甲方书面同意不得用于任何第三方;乙方应提供项目进度报告及交付物备份,并配合甲方完成审校及修改工作;乙方应对口译服务质量负责,确保口译内容准确、流畅,并遵守口译伦理规范;乙方应妥善保管项目资料,项目结束后按甲方要求销毁或归还,并承担相应责任;乙方应对服务过程中知悉的甲方商业秘密承担无限期保密义务,即使合同终止后亦然。

第四条价格与支付条件

1.**价格条款**:乙方提供翻译口译服务的价格根据服务类型、工作量、语种难度、紧急程度等因素综合确定。具体价格标准如下:

(1)笔译服务:按页收费,每千字人民币XX元(大写:XX元整),单页不足千字按千字标准计费;涉及高度专业术语或技术文档的,价格上浮XX%。

(2)口译服务:同声传译按场次收费,每场次人民币XX元(大写:XX元整);交替传译按小时收费,每小时人民币XX元(大写:XX元整);商务陪同口译按小时收费,每小时人民币XX元(大写:XX元整)。

(3)紧急服务:在标准服务价格基础上,加收XX%的加急费用。

2.**支付方式**:甲方通过银行转账方式支付服务费用,收款账户信息如下:

开户名称:XX语言服务有限公司

开户银行:XX银行XX支行

银行账号:XXXXXXXXXXXXXXXX

3.**支付时间**:

(1)合同签订后3日内,甲方向乙方支付项目总费用的XX%作为预付款;

(2)笔译服务交付并经甲方确认后XX日内,甲方向乙方支付剩余款项;口译服务结束后XX日内,甲方向乙方支付相应费用;

(3)如甲方要求分阶段支付,具体节点及比例需在附件中明确约定。甲方逾期支付每逾期一日,应向乙方支付逾期金额XX%的违约金,逾期超过XX日,乙方有权暂停服务或解除合同并要求赔偿损失。

第五条履行期限

1.**合同有效期**:本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至XX年XX月XX日止。如需延期,甲方应提前XX日书面通知乙方,双方协商一致后签署补充协议。

2.**项目履行期限**:

(1)笔译服务:自乙方收到完整资料之日起,普通文档翻译应在XX个工作日内完成;复杂技术文档或术语密集型文件,根据工作量另行协商。乙方应在合同约定的交付日前XX日向甲方提交初稿供审校,甲方应在收到初稿后XX日内反馈意见,乙方根据意见修改后提交最终版本。

(2)口译服务:乙方应按甲方提供的场次安排准时提供服务,如遇不可抗力导致无法按时到场,应提前XX小时通知甲方并协商解决方案。同声传译服务应确保设备调试及人员到位,交替传译需提前熟悉材料。

3.**关键时间节点**:

-合同签订后XX日内,双方完成资料交接及需求确认;

-每月XX日前,乙方提交当月项目进度报告;

-项目最终交付日:XX年XX月XX日。任何一方未按期履行义务,应承担相应违约责任。

第六条违约责任

1.**甲方违约责任**:

(1)甲方未按时支付款项的,除支付逾期违约金外,还应承担乙方为催款产生的合理费用(包括但不限于律师函、诉讼费等),逾期超过XX日,乙方有权解除合同并要求甲方支付合同总价XX%的违约金。

(2)甲方提供资料不完整或错误导致项目延误或质量问题的,责任由甲方承担,乙方已产生的工作量按实际标准结算,甲方无需承担额外费用。

(3)甲方无故取消项目或单方面降低服务标准的,应赔偿乙方已投入成本XX%的损失。

2.**乙方违约责任**:

(1)乙方交付的翻译文件出现重大错误(如术语混淆、事实性错误导致客户损失),或口译服务出现严重失实、漏译等情况,应无条件免费修改或重做,并承担由此造成的直接损失,损失上限不超过合同总价XX%。

(2)乙方未按时交付服务且非因甲方原因的,每逾期一日应向甲方支付合同总价XX%的违约金,逾期超过XX日,甲方有权解除合同并要求赔偿合同总价XX%的违约金。

(3)乙方泄露甲方保密信息的,应立即停止违约行为,赔偿甲方直接经济损失的XX倍,并承担法律责任。若违约行为导致甲方重大商业利益受损,乙方需承担全部赔偿责任。

3.**不可抗力免责**:因地震、战争、政府行为等不可抗力导致合同无法履行的,双方互不承担违约责任,但应及时通知对方并提供证明文件,协商变更或解除合同。

4.**赔偿上限**:除本条另有约定外,任何一方因违约行为给对方造成的间接损失或可得利益损失,责任方仅赔偿直接损失,且赔偿总额不超过合同总价XX%。双方均应采取合理措施防止损失扩大,否则需自行承担扩大部分的损失。

第七条不可抗力

1.**定义**:不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于地震、台风、洪水、火灾、战争、动乱、政府行为(如法律法规变更、禁令、税收政策调整等)、流行病疫情、网络攻击或系统故障、以及双方在签订合同时无法预见的其他类似事件。

2.**影响范围**:不可抗力事件导致合同部分或全部无法履行的,受影响方不承担违约责任,但应在事件发生后XX小时内书面通知对方,并提供相关证明材料(包括但不限于政府部门公告、新闻报道、保险理赔文件等)。双方应根据不可抗力的影响程度,协商决定延期履行、部分履行或解除合同。

3.**责任免除**:

(1)因不可抗力导致的服务延迟或质量瑕疵,乙方不承担赔偿责任,但应尽力采取措施减少损失,并在事件消除后尽快恢复服务。甲方亦无需支付受影响期间的服务费用。

(2)如不可抗力持续超过XX日,双方有权单方面解除合同,已产生的费用按实际履行比例结算,双方互不承担违约责任。

(3)不可抗力事件结束后,如合同部分条款仍可履行,双方应协商修订,剩余部分继续有效;如合同整体目的无法实现,则可终止全部义务。

4.**举证责任**:提出不可抗力主张的一方需在XX日内提供充分证据,否则视为放弃免责权利。双方应积极配合对方核实不可抗力事件的真实性及影响范围。

第八条争议解决

1.**协商解决**:双方因本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决,指定XX名代表负责沟通,争取在XX日内达成一致意见。协商期间,除争议事项外,双方应继续履行合同其他条款。

2.**调解机制**:协商未果的,可申请XX(如中国国际经济贸易仲裁委员会)进行调解。调解协议达成后,双方应签署调解书并履行,调解不成视为争议未解决。

3.**仲裁或诉讼**:

(1)若调解无效,争议应提交XX仲裁委员会(如中国国际经济贸易仲裁委员会)按其仲裁规则进行仲裁,仲裁地点为甲方所在地。仲裁裁决为终局裁决,对双方均有约束力,仲裁费用由败诉方承担。

(2)或争议应向合同签订地XX人民法院提起诉讼,适用中华人民共和国法律。诉讼期间,双方应暂停争议事项的执行,但非争议事项仍需继续履行。

4.**法律适用**:争议解决过程中,所有程序及文书均以中文为工作语言。双方应遵守仲裁或法院的管辖安排,不得就同一争议事项重复起诉或仲裁。如一方违反本条款,另一方有权申请强制执行并要求赔偿损失。

第九条其他条款

1.**通知方式**:双方所有正式通知、文件往来均应采用书面形式(包括但不限于纸质信函、合同确认函、电子邮件),并加盖公章或授权代表签字。通知送达地址以本合同首部列明为准,任何一方变更地址应提前XX日书面通知对方。电子通知需发送至双方确认的官方邮箱,并以发送时记录为准。

2.**合同变更**:本合同任何条款的修改或补充,均需经双方书面同意,签署补充协议后方能生效。补充协议与本合同具有同等法律效力,未以书面形式确认的口头约定无效。

3.**终止条件**:除本合同另有约定外,任一方有权在提前XX日书面通知对方的前提下终止合同,但乙方已完成的合格工作量仍需支付相应报酬。如因甲方原因终止合同,乙方有权要

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论