《外贸函电》课件-催促开立信用证_第1页
《外贸函电》课件-催促开立信用证_第2页
《外贸函电》课件-催促开立信用证_第3页
《外贸函电》课件-催促开立信用证_第4页
《外贸函电》课件-催促开立信用证_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BefamiliarwiththecontentsofL/CBeabletorushtheestablishmentofL/CBeabletoadvisetheestablishmentofL/CBeabletoaskforamendmenttoL/CBefamiliarwiththewordsandexpressionsusedinestablishingandamendingL/CIfatransactionisconcludedonL/Cbasis,theimporterwillmakearrangementwithabankfortheissuanceofthecreditinfavoroftheexporter.TheopeningbankissuesanL/Candthensendsittoitsforeignbranchorcorrespondenttoadvisethebeneficiary(exporter).IntheexporttradeinChina,foreignclientsoftendelayinopeningtheL/Cwithinthetimelimitstipulatedinthecontractforonereasonoranother.ThesellershouldurgethebuyertoopentheL/Csoastoensurethesmoothperformanceofthecontract.OnreceiptoftheL/C,itisessentialforthesellertoexaminethetermsintheL/C.TheL/CtermsshouldbeinstrictconformitywithS/Cstipulations.Inactualpractice,theunconformitybetweentheL/C,S/Candnationalpolicyoftenoccursforthereasonofthebuyer'sortheopeningbank'snegligenceormistakes,orspecialregulationsoncreditsinsomenations,orafewbuyers’trapintheL/C.Therefore,theexaminationofthecreditisakeystepforthesellerintheexecutionofthecontract.UponexaminationoftheL/C,thebeneficiaryshouldlistoutallthediscrepanciesandcontacttheapplicantforamendmentstotheL/Cwithoutanydelay.HeshouldalwaysbearinmindthatbeforethereceiptoftheamendmentstotheoriginalL/Cfromtheissuingbankadvisedthroughthesameadvisingbank,hecannevermakeshipment,otherwisehewillputhimselfinaveryunfavorableposition.如果合同规定用信用证方式支付,进口商需向银行提出申请,要求开立以出口商为受益人的信用证。银行开出信用证后将其发给其国外分行或代理行,通知行将信用证交给受益人(出口商)。在中国的出口业务中,国外客户经常因为各种各样的原因不能在合同规定的时间内开立信用证,为确保合同的顺利履行,卖方应催促买方开证。卖方在收到信用证后应立即对信用证进行审核以确保信用证的条款和合同的条款完全一致。在实际业务中,由于买方或开证行的疏忽或错误、有些国家对信用证的特殊规定或一些买方刻意的行为,信用证和合同条款以及国家政策常常不符。因此审证非常重要。在审核完信用证后,受益人必须列出所有的不符点并立刻与开证申请人联系,要求修改信用证。值得注意的是,信用证的修改须由原通知行转递,受益人在收到信用证的修改通知之前不能装运货物,不然他会陷于非常不利的处境。SpecimenLetter1-RushingtheEstablishmentofL/CDearMr.Gable,

Re:L/CunderSalesConfirmationNo.1309Wearepleasedtohavesigned,afterexchangeofseveralfaxesande-mails,SalesConfirmationNo.1309for8,000piecesof100%CottonMen’sJacketsItemNo.7009A.Thedateofshipmentisdrawingnear,butuptillnow,wehavenotreceivedthecoveringL/C.WearesurethatyouareawareofthefactthatyourL/CshouldreachusbeforeDec.20soastofacilitateshipment.Pleasedoyourbesttoexpediteitsestablishmenttoenableustoexecuteyourorderwithinthetimestipulatedinthecontract.Meanwhile,pleaseseetoitthattheL/CtermsareinstrictconformitywiththoseintheS/Cinordertoavoidsubsequentamendments.Welookforwardtoreceivingyourfavorableresponseatanearlydate.

Yoursfaithfully,BenQiuSpecimenLetter1-LanguagePoints1.expediteitsestablishment速开信用证,还可说rushanL/Cexpeditev.加速(处理)某事,有时也用hasten,hurry,rushexpeditedelivery/production尽快交货/加速生产e.g.我们买主急需这批货,你方能否尽快装运?Ourbuyersareinurgentneedofthegoods,couldyoumanagetoexpeditetheshipment?SpecimenLetter1-LanguagePoints2.stipulatev.规定,制定e.g.合同规定由买方投保Thecontractstipulatesforinsurancetobecoveredbythebuyer.Thecontractstipulatesthatinsurancebecoveredbythebuyer.按规定,货物应装在结实的木箱里Asstipulated,thegoodsshouldbepackedinstrongwoodencases.stipulationn.规定,条款e.g.信用证和合同的条款必须严格相符ThestipulationsintheL/Candthecontractshouldbeinstrictconformitywitheachother.SpecimenLetter1-参考译文Re:第1309号售货确认书项下的信用证经过传真和邮件往来,我们很高兴和你方就8000件款号7009A的全棉男夹克签订了售货确认书。

装运期已临近,但我们至今未收到相关信用证,你方一定清楚信用证必须在12月20日前到达我方以顺利装运。请尽快开立信用证,以便我方能在合同规定的时间内装运,同时,为了避免日后的修改,信用证的条款必须和合同的条款完全一致。

期待早日收到好消息。

1.RushingtheEstablishmentofL/CWhenatransactionisconcluded,thebuyershould

applytohisbankfortheestablishmentofL/CwithinthetimestipulatedintheS/C.However,theremaybe

circumstanceswherethebuyerfailstodoso,thesellerwill

havetosendfaxesoremailstourgehim.Thiskindof

messageshouldbewritteninapoliteandrestrainedway

andoftenconsistsofthefollowingparts:MentioningthenumberoftherelevantS/Cororder;

StatingthefactthattheL/Chasnotreached;

UrgingtheestablishmentoftheL/Ctoensurepunctualshipment;Expressingexpectationforapromptreply.1.催促开立信用证当交易达成时,买方应在合同规定的时间内向其银行申请开立信用证。但有时买方不能及时开证,卖方就不得不发传真或电子邮件来敦促。这类信件应写得礼貌、克制,通常包含以下几个部分:提及相关合同号或订单号;说明还未收到相关信用证;敦促买方尽快开立以保证按时装运;希望对方及时回复。1.RushingtheEstablishmentofL/C We’dliketodrawyourattentiontothefactthatthestipulatedtimeofshipmentisdrawingnear,butwehavenotreceivedanynewsfromyouaboutitsestablishment.

我们想提请贵方注意,合同规定的装运期已经临近,但我方仍未从你方收到任何关于开证的消息。AsthegoodsunderS/CNo.128havebeenreadyforshipmentforquitesometime,itisimperativethatyoutakeimmediateactiontohavethecoveringL/Copened.

第128号销售确认书项下的货物已备妥待运很长时间了,贵方必须立即行动开出信用证。Thetimeofshipmentisapproaching,butwehavenotyetreceivedyourL/C.Pleasedoyourutmosttoexpediteitsestablishmentsothatwemayeffectshipmentbeforetheendofthismonth.

装运期已临近,但我们还未收到相关信用证,请尽最大努力开立信用证以便我方在月底前发货。WeregretthatwecouldnotshipthegoodsbyanAprilvesselbecauseofthedelayofyourL/C.W

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论