2026年机器翻译校对合同_第1页
2026年机器翻译校对合同_第2页
2026年机器翻译校对合同_第3页
2026年机器翻译校对合同_第4页
2026年机器翻译校对合同_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年机器翻译校对合同合同编号:[填写合同编号]甲方(服务委托方):名称:[填写甲方公司全称]地址:[填写甲方公司地址]法定代表人/授权代表:[填写姓名]联系方式:[填写电话和邮箱]乙方(服务提供方):名称:[填写乙方公司全称]地址:[填写乙方公司地址]法定代表人/授权代表:[填写姓名]联系方式:[填写电话和邮箱]鉴于甲方拥有或有权使用需要翻译成[填写目标语言]的源文本(以下简称“源文本”),并希望委托乙方提供机器翻译及后续校对服务;乙方拥有提供机器翻译及校对服务的专业能力和资源。双方根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条定义与术语除非本合同上下文另有解释,下列术语具有以下含义:1.1“源文本”指甲方委托乙方翻译的原始文本,包括但不限于[可列举文本类型,如:技术文档、市场营销材料、法律合同等],其版权(如有)归甲方所有。1.2“机器翻译系统”指乙方在本合同履行期间用于生成机器翻译输出的特定机器翻译引擎或系统,具体为[填写机器翻译系统名称或提供商]。1.3“机器翻译输出”(MTO)指由乙方使用机器翻译系统根据源文本生成的初步译文。1.4“校对”指乙方指定的具备相应语言能力和专业知识的校对人员,依据约定的质量标准和风格要求,对MTO进行检查、修改和完善,使其达到可接受或最终接受标准的过程。校对级别为[选择或填写校对级别,如:L2-修正事实、术语和语法错误;L3-修正事实、术语、语法、流畅度和风格错误]。1.5“最终译文”指经过甲方审阅确认或根据双方确认的修改意见最终定稿的译文。1.6“术语库”(TB)指在翻译和校对过程中需使用或创建的术语对照表。1.7“风格指南”指甲方提供的关于语言风格、格式、术语使用等的规范性文件,或乙方根据项目需求制定的推荐性风格指南。1.8“交付格式”指最终译文提交给甲方的具体文件格式,包括但不限于[填写具体格式,如:Word文档带TrackedChanges,PDF等]。1.9“质量标准”指本合同约定的,用于判断最终译文是否合格的标准,包括但不限于语法正确性、术语一致性、语义准确性、语言流畅性、风格统一性等,具体可通过[说明标准依据,如:双方约定的QAProfile,特定行业标准等]进行衡量。1.10“项目周期”指本合同自生效之日起至最终译文交付并经甲方确认(或合同终止)之日止的预计时间。1.11“里程碑”指项目执行过程中的关键节点,双方约定在节点达成时进行交付物检查或确认。第二条服务范围与内容2.1乙方根据甲方提供的源文本,使用约定的机器翻译系统生成机器翻译输出(MTO)。2.2乙方按照本合同第一条约定的校对级别和质量标准,对MTO进行校对工作。2.3乙方校对工作需遵循甲方提供的风格指南(如有),并使用约定的术语库(如有)。2.4乙方负责指派具备相应资质的校对人员进行本合同项下的校对工作,并确保校对过程符合约定的要求。2.5甲方负责提供执行本合同所需的源文本、相关资料(如风格指南、术语表等)以及必要的澄清。2.6最终交付物包括:a)符合约定交付格式的最终译文[说明是校对稿还是最终可接受稿,如:带最终修改标记的Word文档];b)乙方在项目过程中创建或使用的术语库(如有,归乙方所有);c)[如需要]校对过程中的QA报告或审阅记录。第三条工作流程与时间安排3.1项目启动:本合同生效后[填写天数]日内,双方项目联系人确认项目细节,明确源文本清单、校对要求、交付标准等。3.2机器翻译阶段:乙方在收到甲方确认的源文本后[填写天数]日内完成MTO的生成,并交付给甲方审阅。3.3校对阶段:甲方在收到MTO后[填写天数]日内反馈审阅意见或确认无修改,乙方在收到甲方反馈意见后[填写天数]日内完成相应修改或根据意见进行最终校对,提交给甲方。3.4甲方审阅:甲方在收到乙方提交的校对稿(或最终译文)后[填写天数]日内完成审阅,并提出书面反馈意见。3.5修改与定稿:乙方根据甲方反馈意见进行修改,如有必要,可进行[填写次数]轮修改,直至甲方确认满意。每次修改应在收到甲方意见后[填写天数]日内完成。3.6项目周期:本合同项下全部工作的预计完成时间为自合同生效之日起[填写天数]个工作日/月。关键里程碑包括:[列出主要里程碑及预计完成时间]。3.7交付时间:最终译文应在甲方确认接受或项目按期完成时,在[填写天数]日内按照约定的交付格式提交给甲方。第四条费用与支付4.1本合同项下服务费用总额为人民币[填写金额]元(大写:[填写大写金额])。4.2计费基础为[选择或填写:按源文本字数计算,按项目总价包干,或其他方式]。4.3费用明细:[如采用按字数计费,可简述单价;如为总价包干,则无此项或说明包含范围]。4.4支付方式:甲方应通过银行转账方式支付服务费用。4.5支付节点与金额:a)预付款:本合同签订后[填写天数]日内,甲方向乙方支付合同总金额的[填写百分比]%,即人民币[填写金额]元。b)进度款:乙方完成[对应里程碑,如:XX%的校对工作]并经甲方确认后[填写天数]日内,甲方向乙方支付合同总金额的[填写百分比]%,即人民币[填写金额]元。c)尾款:最终译文交付并经甲方书面确认接受后[填写天数]日内,甲方向乙方支付剩余合同总金额的[填写百分比]%,即人民币[填写金额]元。4.6乙方应在收到每笔款项后,向甲方开具等额合法的增值税[选择:专用发票或普通发票]。第五条双方权利与义务5.1甲方的权利与义务:a)有权要求乙方按照合同约定提供服务,并对服务过程进行必要的监督。b)应及时、准确地向乙方提供源文本、相关资料、风格指南、术语表等,并对提供的资料内容的真实性、合法性负责。c)应指定并保持一名项目联系人,负责与乙方沟通、审阅稿件及处理相关事宜。d)应在约定的时间内审阅乙方提交的稿件,并按时反馈明确的书面意见。e)应按照本合同约定按时足额支付服务费用。f)如需增加或变更服务范围,应提前书面通知乙方,并就增加或变更部分另行协商费用及时间。5.2乙方的权利与义务:a)有权要求甲方提供履行合同所需的必要信息和资料。b)应按照合同约定的服务范围、标准和时间要求,勤勉、专业地完成机器翻译及校对工作。c)应指派具备相应资质和经验的人员执行校对工作,并确保校对质量符合约定标准。d)应指定并保持一名项目联系人,负责与甲方沟通、协调项目执行。e)应对在履行本合同过程中接触到的甲方的商业信息、源文本内容等承担保密义务,未经甲方书面同意,不得泄露给任何第三方。f)应按照本合同约定的时间和方式交付服务成果。g)应配合甲方进行必要的质量检查和沟通,并根据甲方合理意见进行修正。第六条质量保证与验收6.1乙方承诺其提供的校对服务将达到本合同第一条约定的质量标准。6.2甲方在收到乙方提交的最终译文后,应在[填写天数]日内进行验收。验收内容包括但不限于文本的准确性、流畅性、术语一致性、格式符合性等。6.3甲方验收合格的,应书面通知乙方确认验收通过;甲方提出修改意见的,应详细说明修改内容。乙方根据甲方意见进行修改后,应再次提交甲方审阅,直至甲方最终确认。6.4若甲方在收到最终译文后[填写天数]日内未提出书面异议,视为验收合格。6.5如最终译文经多次修改后仍未能达到合同约定的质量标准,甲方有权要求乙方采取进一步措施直至合格,或根据情况协商调整合同条款、费用甚至解除合同。乙方应承担因自身原因导致的质量问题所引发的一切责任。第七条知识产权7.1源文本的知识产权完全归甲方所有。7.2机器翻译输出(MTO)的知识产权归[选择:乙方所有或根据乙方与MT提供商的协议确定]。7.3最终接受并交付给甲方的译文的著作权及所有知识产权,自甲方付清全部合同款项之日起,归甲方所有。乙方在此之后不得以任何形式使用该最终译文,除非获得甲方的另行书面许可。7.4乙方为履行本合同而制作的内部工作文件、审稿记录、QA报告等,其知识产权归乙方所有。甲方不得要求乙方提供这些内部文件,除非为判断译文质量所必需。7.5如有约定术语库或风格指南,其知识产权归属[明确约定,如:归甲方所有或双方共有]。第八条保密条款8.1甲乙双方应对履行本合同过程中所知悉的对方的商业秘密、技术信息、源文本内容等保密信息承担保密义务。8.2未经对方书面同意,任何一方不得向任何第三方披露、使用或允许他人使用对方的保密信息,但法律法规另有规定或监管机构要求的除外。8.3本保密义务不因本合同的终止而失效,持续有效期限为本合同终止后[填写年限,如:三年或五年]。第九条违约责任9.1若甲方未能按时支付合同款项,每逾期一日,应按逾期支付金额的[填写比例,如:万分之五]向乙方支付违约金。逾期超过[填写天数]日,乙方有权暂停服务或解除合同,并要求甲方支付已完成工作的相应费用及违约金。9.2若乙方未能按时交付符合质量标准的最终译文,每逾期一日,应按合同总金额的[填写比例,如:万分之五]向甲方支付违约金。逾期超过[填写天数]日,甲方有权解除合同,并要求乙方退还已支付的部分或全部款项(视已完成工作价值而定)并支付违约金。9.3若乙方交付的最终译文质量不符合约定标准,经甲方指出后仍未能及时有效修正,甲方有权要求乙方承担额外的修改费用,或直接指定其他供应商完成工作,费用由乙方承担,甲方亦有权解除合同并要求赔偿损失。9.4任何一方违反本合同项下的保密义务,应向对方支付违约金人民币[填写金额]元,并赔偿因此给对方造成的全部损失。9.5因不可抗力导致合同无法履行的,双方互不承担违约责任,但应及时通知对方,并提供相关证明,协商合同变更或终止事宜。第十条争议解决10.1因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。10.2协商不成的,任何一方均有权将争议提交至[选择:乙方所在地有管辖权的人民法院诉讼解决或提交[填写仲裁委员会名称]按照其仲裁规则进行仲裁,仲裁地点为[填写地点]]。第十一条合同的生效、变更与终止11.1本合同自双方授权代表签字并加盖公司公章(或合同专用章)之日起生效。11.2对本合同的任何修改或补充,均需经双方协商一致,并签署书面补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。11.3本合同在以下情况下终止:a)双方已按约定履行完毕各自义务;b)双方协商一致同意终止;c)一方严重违约,导致合同目的无法实现,守约方有权根据本合同约定解除合同;d)出现本合同约定的不可抗力事件,持续时间超过[填写天数]日。11.4合同终止后,双方应进行项目结算,甲方应支付乙方已履行部分对应的服务费用。双方应返还属于对方的文件、资料等。保密条款、知识产权条款、法律适用与争议解决条款在本合同终止后继续有效。第十二条法律适用与不可分割性12.1本合同的订立、效力、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。12.2本合同构成双方就本合同标的事项达成的完整协议,取代双方此前就此达成的所有口头或书面的协议、谅解和承诺。本合同任何条款的无效或不可执行,不影响其他条款的效力。第十三条通知13.1双方在本合同首页载明的地

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论