版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
全套可编辑PPT
课件第1单元:天下大同第2单元:丹心报国第3单元:安居乐业第4单元:正身清心第5单元:天人合一国学经典诵读第一单元:天下大同主讲人:
时
间
:同舟共济蔚然成风海纳百川从善如流目录
ENTS第二讲第四讲第一讲第三讲第一讲见贤思齐:张骞出使西域张骞出使西域:汉武帝时期,中国与境外的国家几乎没有建立任何联系。当时,汉武帝想了解西域各国的情况,并与之建立
商贸关系,但是因为匈奴的原因,这些原因一直难以实现。因此,
汉武帝需要与大月氏结成同盟,共同打击匈奴。公元前139年,张骞出使西域,历经艰难险阻,虽然没有完成
联合大月氏的任务,但是在出使的路上到访许多国家,广泛了解
西域的风土人情,促进了汉朝与西域各国的交流与合作。张骞的
勇敢与坚韧,为后世树立了榜样。堂拗不容怀
,
渤解纳百川
。
大小何乃殊,其量使之然
。
—
—
徐
贲临江仙[明]杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非
成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶
浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。滚
:B21
老水浪
花
淘
尽
英
雄是
的
我
必
须
出
去克
心
体
会
全黄
眼夕
项
子经典诵读[注释]临江仙:词牌名,这首词被用于《三国演义》卷首东逝水:江水向东流逝而去淘尽:这里是指历史人物烟消云散几度:虚指几次,好几次渔樵:渔夫和樵夫,此处指那些归隐而不问世事的人渚:水中的小块陆地,此处意为江边秋月春风:指良辰美景,也指岁月变迁译文滚滚长江向东流逝,多少英雄也随着时光的流逝消失在历史长河中。争什么是与非、成功与失败,到头来都是一场空。只有青山依然
存在,太阳依然升起又落下。在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和朋友难得见了面,
痛快地畅饮一杯浊酒。古往今来多少事,都付之于人们的谈笑之中。赏析这首咏史词借叙述历史兴亡抒发人生感慨,全词豪放、慷慨悲壮、意蕴深厚,读起来令人有荡气回肠之感整首词从长江着笔。上阕开篇写出了面对长江的感慨:“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。”以一去不返的江水比喻历史的进程,用后浪推前浪来比喻英雄叱咤风云的丰功伟
绩。然而这一切终将被历史的长河带走。
“是非成败转头空”总结了前面的历史现象,从中也可看出作者旷达超脱的人生观
。赏析“青山依旧在,几度夕阳红”是对前面几句的反证。青山和夕阳象征着自然界和宇宙的亘古悠长,尽管历朝历代更迭,
循环往复,但青山和夕阳都不会随之改变,
一种人生易逝的
悲伤感悄然而生。赏析上阕咏史,下阕引入看似与上阕不相干的渔樵闲话,实则文意似断实联。
“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风”,这里
特写“白发渔樵”,是因为他们饱经世事。
“秋月春风”既
指江上之景,也指时代变迁,世事沧桑。继而一壶浊酒引出
了结尾:
“古今多少事,都付笑谈中。”
“浊酒”似乎显现
出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩又算得了什么,
只不过是人们茶余饭后的谈资。且谈且笑,痛快淋漓,多少
无奈,尽在言外。赏析全词基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。在让读者感受苍凉悲壮的同时,这
首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境
和深邃的人生哲理。作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探
索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。赏析在品味这首词时,仿佛能感到那奔腾而去的不是滚滚长江,而是无情的历史。于是,作者要在无情的流逝中追求永恒的
价值,即渴望建功立业。但是既要拿得起,进得去;还要放
得下,跳得出。作者看透了朝廷的腐败,不愿屈从权贵,宁
肯终老边荒而保持自己的节操。因此他以与知己相逢为乐事,
把历代兴亡作为谈资以助酒兴,表现出淡泊洒脱的情怀。既然“是非成败”都如同过眼烟云,就不必耿耿于怀、斤
斤计较;不如寄情山水,托趣渔樵,与秋月春风为伴。又何
必一定要去强求什么呢?经典诵读尧典(节选)曰若稽古,帝尧曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四
表,格于上下。克明俊德,以亲九
族。九族既睦,平章百姓。百姓昭
明,协和万邦。黎民于变时雍。[注释]若曰:发语词。稽:考察。若曰稽古:周代成语,用于追述
前代著名人物事功的开端钦:严审。明:明察。文:文采。思:善虑。安安:温和宽
厚。允:诚信。恭:恭谨。克:能。让:谦让。光:光耀。四表:四方边缘,指四方极远之地,亦泛指天下
格:至,达到。上下:天地。克:能够。明:显示表彰。俊德:才智品德兼备之人黎民:众民。于变:接受尧的教诲而变化。时:犹似随四时
代序而合于时宜。雍:和悦,和谐译文查考往事,尧帝名叫放勋,他处理政务谨慎节俭,明察四方,善于治理天下,思虑通达,宽容温和,对人恭敬,能够让贤,他的光辉
普照四方,到达天上地下。他能发扬才智美德,使家族亲密和睦。家
族和睦以后,又辨明百官的善恶。百官的善恶辨明了,又使各诸部落
协调和顺,天下众人从此也就友好和睦了。163经典诵读乃命羲、和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授人时。分命羲仲,宅喁夷,曰肠谷。寅宾出日,平秩东作。日中,星鸟,
以殷仲春。厥民析,鸟兽孳尾。申命羲叔,宅南交。平秩南
讹,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鸟兽希革。分
命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成。宵中,星虚,以殷仲秋。厥民夷,鸟兽毛铣。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民噢,鸟兽
毛。帝曰:“咨!汝羲暨和。春三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。"[注释]历:推演计算。象:观测。寅宾:恭敬地等候迎接。平秩:辨别事情缓急,确定先后次序。东作:在古代时空统
一观中,东方与春天相合。东作即春天的农事耕作。日中:昼夜时间相等之日,指春分。析:散于田野,以从事农作。南:此处用来代指夏季。讹:发动。南讹:夏季所从事的农
作。[注释]敬致:太阳运行达于南方极致,对此加以测定、记载,并举
行一定的仪式加以礼敬。永:长。日永:白昼最长的一天,为夏至。星火:大体相当于苍龙中央的心宿。因:就居高处。希革:羽毛稀疏。寅饯:恭敬地送行。纳日:落日。夷:平地。选
(xiǎn):
重生而盛。[注释]噢
(yù):
室内。(róng):
柔软细密的绒毛。咨:感叹声。暨:与。期(ji):
一周年。旬:十日、十天。
允:用。厘:制定。百工:百官。庶:众。熙:兴。译文于是命令羲氏与和氏,严肃谨慎地遵循天数,推算日月星辰运行的规律,制定出历法,把天时节令告诉人们。命令羲仲,居住在东方的肠谷,恭敬地迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,
这一天定为春分。这时,人们分散在田野,鸟兽开始生育繁殖。译文又命令羲叔,居住在南方的交趾,辨别测定太阳往南运行的情况,谨慎地等待太阳到达极致的时间,此时白昼时间最长,东方苍龙七宿
中的火星黄昏时出现在南方,这一天定为夏至。这时,人们住在高处,
鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲居住在西方的昧谷,恭敬地送别落日,辨别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄
昏时出现在天的南方,这一天定为秋分。这时,人们又回到平地上居
住,鸟兽换生新毛。译文又命令和叔,居住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行情况。白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,这一天
定为冬至。这时,人们避寒而住在室内,鸟兽长出柔软的细毛。尧说:“你们羲氏与和氏,
一周年是三百六十六天,要用闰月来调整四季,
构成一年。你们要谨慎地安排百官的事务,使各项事业都能顺利进行。”经典诵读帝曰:
“畴咨若时登庸?”放齐曰:
“胤子朱启明。帝曰:“吁!嚣讼可乎?”帝曰:
“畴咨若予采?”驩兜曰:“都!共工方鸠潺功。”
帝曰:“吁!静言庸违,象恭滔天。”帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”佥曰:
“于!鲧哉。”帝曰:“吁!佛哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可乃已。”帝
曰
,“往,钦哉!”九载,绩用弗成。[注释]畴:谁。咨:访问若时:顺应四时。登庸:擢用。嚣(yín):
语无忠信。讼:争辩。若予:顺从我。采:事,办理公共事务。共工:尧时官员,治水不当造成洪水泛滥,被尧诛杀或流放。方(páng):
周遍。鸠:聚集。潺
(zhuàn):
显示。[注释]静言:漂亮话。庸违:做着违背命令的事。象:好似。滔:即幅,轻慢。天指天子,指尧。
四岳:官名。咨:哀叹,愁苦。俾乂(yì):
使之得到治理。于:赞叹之声。(fú):违背乖戾。方命:不遵守命令。圮(pǐ):毁。圮族:危害同族。译文尧说:“唉!谁能顺应四时的变化获得功绩呢?”放齐说:“你的儿子丹朱,聪明能干,可以让他担任这项职务。”尧说:“唉!像
他那样愚鲁而不守忠信的人,可以担任这种职务吗?”尧说:“唉!谁能够根据我的意见来办理政务呢?”驩兜说:“哦!还是共工吧!他现在在安集民众方面已经取得一定功效了。”
尧说:“唉!这个人很会说些漂亮而巧伪的话,但却阳奉阴违,貌似
恭敬,实际上对国君十分轻慢。"译文尧说:“唉!四方诸侯之长啊!奔腾呼啸的洪水普遍为害,吞没一切的洪水包围了大山,冲上了高风,水势大极了,简直要遮蔽天空。在下的臣民都愁苦叹息,有谁能治理洪水,使人们得以安居乐业呢?”
大家都说:
“哦!还是让鲧来担负这项责任吧!”尧说:
“唉!这个人常常违背法纪,不遵守命令,危害同族的人。”四方诸侯之长说道:
“我们听到的情况和你说的不一样,还是让他试一试,如果实在不行,
再免去他的这项职务。”尧说:“去吧!鲧,可要恭敬地对待你的职
务啊!”鲧治水九年,毫无功绩。经典诵读帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位?”岳曰:
“否德忝帝位。”曰:
“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞?予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽,母嚣,象傲;克谐以孝,烝烝乂,不格奸。”帝曰:“我其试哉!”女于时,观厥刑于二女。厘降二女于妫汭,嫔于虞。帝曰:“
钦哉!
”[注释]庸命:顺应天命。巽:通“践”,继任。否:鄙陋。忝
(tiǎn):
辱,不配。瞽:双目失明的盲人。克谐:克制自己,达到家庭和谐。
烝(zhēng)
烝:孝德美厚。乂不格奸:处理事务不至于邪恶。刑:通“型”,法度、规范。厘:命令、安排。妫汭(guiruì):
妫水的弯曲处。嫔(pín):女子出嫁为妇叫嫔。虞:舜所建朝代名,这里指舜。舜之后世有以虞为姓者。译文尧帝说:“四方诸侯之长,我在位七十年,你们谁能顺应天命,取代我的帝位?”四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配取代帝位。”尧帝说:
“可以明察贵戚中的贤良,也可以推举地位卑微的贤良嘛。”众人提议说:“在下面有一个穷困的平民百姓,名叫虞舜。”尧帝说:“是的,我也曾
经听说过,这个人怎么样呢?”四方诸侯之长回答说:
“他是盲人的儿子。
他的父亲心术不正派,后母说话不忠诚,弟弟傲慢不友好,但舜却能以孝
道与他们和谐相处,感化他们,使他们不至于作恶。”译文尧帝说:“那我就试试他吧!我要观察他如何治理家事。”于是,尧帝将自己的两个女儿嫁给舜,让她们住在妫水之滨,成为舜的妻子。尧帝说:“严肃谨慎地处理政务吧!”赏析这一部分可以分为四段。首段,赞颂尧之德行事功。第二段,记叙尧任命羲和观天象、定立法之事。第三段,讲述尧
讯问群臣,举用人才的过程。末段,议定天子——部落联盟
领袖候选人。所记反映了古代的政治制度及定历、治水等国
之大事。赏析文中所记载的百官任职、帝位继承,不由天子一人内定,而由众人议决。这同近现代所了解的原始部落的管理制度,
有其相似之处,反映了中国原始居民曾经有过的民主的制度
和意识。文中说“九族既睦”
“协和万邦”“克谐以孝”,这些话
语所表达和睦、和好、和谐思想,也体现了古代中国社会中
家族制度的重要性,以及家族和谐对于社会稳定的积极影响。赏析《尧典》中的又一重要思想“历象日月星辰,敬授民时”。这是一种究天人之际的科学探索,由前后相关的四个层次构
成。它从观察日月星辰运行起始,而后将观察的结果加以计算,
再综合各种计算及其结果制定历法,最终目的是用历法指导
人的活动。文章中的天文观测和历法制定,反映了古代中国
对于天文学和数学的高度发展。这种对自然界的深刻认识和
敬畏之心,体现了古代中国人追求真理、探索未知的勇气和
智
慧
。《临江仙》:这首词借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放悲壮,意蕴深厚。它以长江为背景,表达了对历史变迁的感慨和对人生哲理的思考。《尧典》:记录了尧帝的德行和治国理念,体现了古代中国的民主制度和和谐思想,反映了
古人对天文、历法的深刻认识和探索精神。经典诵读国学讲堂何谓国学:国学是中国传统学术文化的总称,包括哲学、历史、文学、艺术等多
个领域。它承载着中华民族
的智慧和文化传统,是中华文明的重要组成部分。国学的价值:通过学习国学,可以传承和弘扬中华优秀传统文化,培养高尚的道德情操和社会责任感,增强文化自信。见贤思齐:急不相弃华歆和王朗都是三国时期曹魏的大臣。曾经,为了躲避贼人的追杀,华、王二人乘同一条船离开。临出发时,有一个人慌慌张张地跑到岸边,
恳求他们收留自己。华歆当即感到为难,迟迟不肯答应,看见华歆犹豫
的神情,王朗说:
“船里地方幸好还很宽敞,为什么不能容下这个可怜
人呢?”想也不想就对那人说:“快快上船吧!”船并不大,添了一个
人以后分量又重了不少,行船的速度自然也就比较慢了。眼看着身后的
追兵划着船渐渐逼近,王朗焦急得不知如何是好,只是不住地叹气:“唉!这可糟了,我们迟早要被贼人捉住。”二
人
同
同
'
其
利
断
全
。
—
周易
·
系
辞
上见贤思齐:急不相弃华歆和另外一个人同样心急如焚,但谁也没有说话。王朗找华歆悄悄商量说:
“现在看来,只有把此人丢下船去,我们才能活命……"”还没等王朗把话说完,华歆就义正词严地说:“兄长以为我当时犹豫是为什么?我们只有一条船,同行的人越多,处境也就越危险。但兄长执意收留他,情况又十分危急,我当然不能做那见死不救的恶人了。既然我们当初答应了要带他避难,又怎么能因为中途情形有变就出尔反尔呢?”王朗听罢,又是后悔又是惭愧。至于这船人后续脱身与否,我们不得而知,但是这一故事告诉我们在危难时刻,要深思熟虑,勇于承担责任,应坚守原则,不轻易放弃他人
。二
人
同
同
'
其
利
断
全
。
—
周易
·
系
辞
上经典诵读木瓜《诗经·
卫风》投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也![注释]投:抛,投赠。报:报答,回报。琼琚(jū):一种美玉,后面的“琼瑶
(yáo)”“琼玖(jiǔ)”
也是美玉。匪:通“非”,不是。木桃,木李:水果名。赏析《卫风·木瓜》是现今传诵较广的《诗经》名篇之一。因为关于此诗主旨说法多有不同,所以“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中,
“臣子思报忠于君主”
“爱人定情坚于金玉”
“友人馈赠礼轻情重”三种意义逐渐成为“木瓜”意象的主流内涵。赏析《卫风·木瓜》一诗从章句结构上看很有特色。首先,其
中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用
四字句,是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的
韵味,在歌唱时取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。每章的后两句一模
一样,前两句仅一字之差,且“琼琚”
“琼瑶”
“琼玖”语义相近,而“木瓜”
“木桃”
“木李”也是同一属的植物。如此高的重复程度在整部《诗经》中并不多见。唐代据王维
诗谱写的《阳关三叠》乐歌的格式与之类似。赏析“你赠给我果子,我回赠你美玉”与“投桃报李”不同,
回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种高尚
情感。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回
赠的东西及其价值的高低在此实际上只具有象征性的意义,
表现的是对他人情意的珍视,所以说“匪报也”。虽然你投我之物为木瓜(桃、李),但是你的情谊宝贵,
胜过琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,也难以表
达我心中对你的感激。这里不宜将木瓜、琼瑶之类已基本抽
象化的物品看得太实。《
史记
》廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,
廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为
上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。经典诵读廉颇蔺相如列传(节选)施
座
颇
明
}
具物文吱[注释]赵惠文王十六年:公元前283年。宦者令:宦官头目。缪
(miào)贤:宦者令的姓名。舍人:没有职事的门客。译文廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的
廉颇率领赵军讨伐齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,
从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,是赵国
的宦官首领缪贤家的门客。经典诵读赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与
大将军廉颇、诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不
可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计
未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤
曰:
“臣舍人蔺相如可使。”王问:
“何以
知之?”施
座
颇
明
}
具物文吱[注释]遗(wèi):
送给。译文赵惠文王在位的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了
秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺骗;如果不给
他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:
“我的
门客蔺相如可以出使。”赵王问:
“你是怎么知道他可以出使
的
?
”经典诵读对曰:
“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣,曰:
‘君何以知燕王?'臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。”以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲
结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢
留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,
则幸得脱矣。'臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃
以为其人勇士,有智谋,宜可使。”[注释]幸:得宠。束:捆绑。肉袒(tǎn):
解衣露膊。质:承接刀刃的铁座或木座。译文缪贤回答说:
“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?
我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握
住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算
投奔燕王。'译文相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵
国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来
送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治
罪,这样也许侥幸被赦免。'臣听从了他的意见,大王也开恩
赦免了臣。臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。"经典诵读于是王召见,问蔺相如曰:
“秦王以十五城
请易寡人之璧,可予不?”相如曰:
“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:
“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之
二策,宁许以负秦曲。”王曰:
“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵
而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于
是遂遣相如奉璧西入秦。[注释]不:同“否”。译文于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:
“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下
两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”译文赵王说:
“谁可以前往?”相如说:
“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;
城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于
是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。经典诵读秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜。传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相
如视秦王无意偿赵城,乃前曰:
“璧有瑕,请
指示王。”人虞彻年盈t
花主5府定前并增救和以
草
场
关
省
学6
去表
入(均
受
4
企
李7[注释]章台:秦离宫中的台观,故址在今陕西西安市未央区。瑕(xiá):
赤色小斑点。译文秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”经典诵读王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王
曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之驩,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,
拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见
臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王
无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧
俱碎于柱矣!"[注释]却立:退立。负:依仗。驩(huān):欢。斋戒:古代在祭祀前洁身独处,不吃荤食。
列
观
(guàn):普通的台观,此处指章台。倨
(jù):
傲慢译文秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。’商
议的结果是不想把宝璧给秦国。但是我认为平民百姓之间的交
往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一块玉璧
的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是赵王斋戒
了五天,派我捧着宝璧,在朝廷上将国书交给我。为什么要这
样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。"译文“如今我来到贵国,大王却在章台上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没
有给赵王十五城的诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要
逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!"经典诵读相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都
予赵。相如度秦王特以诈,佯为予赵城,实不
可得,乃谓秦王曰:
“和氏璧,天下所共传宝
也。赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五
日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃
敢上璧。”人虞彻年盈t
花主5府定前并
将
补
和
章
店
关6
去表
入(均
受
4
企
李
7[注释]睨:斜视。有司:主管官员。案图:查看地图。度(duó):
猜测。译文相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把
宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查
看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。译文相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国根本不可能得到,于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的
宝物,赵王惧怕贵国,不敢不奉献出来。赵王送璧之前,斋戒
了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我
才敢献上宝璧。”经典诵读秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日。舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,
乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵
。[注释]广成:乡邑名。传
(zhuàn):
宾馆。褐(hè):粗布。衣褐:穿粗布衣服,打扮
成老百姓的样子。径道:小路。亡:逃走。译文秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违
背约定不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝
璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:
“秦自缪公以来
二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺
于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦
强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来;
今以秦之强,而先割十五都予赵,赵岂敢留璧
而得罪大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就
汤镬。唯大王与群臣孰计议之!”经典诵读[注释]坚明:坚守。约束:信约。间:从小路。镬(huò):
锅子。译文秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:
“秦国从穆公以来的
二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害
怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小
路回到赵国了。”译文“况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割
让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大
王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位
大臣从长计议此事!”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:
“今杀相如,终不能得璧也,而绝
秦、赵之驩,不如因而厚遇之,使归赵。赵王
岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而
归
之
。人虞彻年盈t
花主5府定前并增救和以
草
场
关
省
学6
去表
入(均
受
4
企
李7经典诵读[注释]嘻:惊讶、愤怒时发出的声音。译文秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:
“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到
赵国,赵王难道会为了一块玉璧的缘故而欺骗秦国吗!”最终
还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。经典诵读相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不
予秦璧。译文相如回国后,赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,
于是封相如为上大夫。此后秦国并没有把城邑
给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。经典诵读其后秦伐赵,拔石城。明年,复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于
西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相
如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂
行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,
度道里会遇之礼毕,还,不过三十日;三十日
不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,
遂与秦王会渑池。译文此后秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年,秦国再次攻打赵国,杀死两万人。秦王派使者告诉赵王,想在西河外的渑池与
赵王进行一次友好会见。赵王害怕秦国,打算不去。廉颇、蔺
相如商量道:
“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”
赵王于是前去赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,和赵王诀别
说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太
子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”赵王答应了,便去渑池与
秦王会见。经典诵读秦王饮酒酣,曰:
“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟!”赵王鼓瑟。秦御史前,书曰:
“某年
某日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相
如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆瓴
秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。人虞彻年盈t
花主5府定前并增救和以
草
场
关
省
学6
去表
入(均
受
4
企
李7[注释]盆瓴(fǒu):盛酒浆的瓦器,在秦地也用作乐器。译文秦王饮到酒兴正浓时,说:
“我私下里听说赵王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:
“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相
如上前说:
“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦
王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。经典诵读于是相如前进瓴,因跪请秦王。秦王不肯击
瓴。相如曰:
“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击瓴。相如顾召
赵御史书曰:
“某年月日,秦王为赵王击瓴。”
秦之群臣曰:
“请以赵十五城为秦王寿。”蔺
相如亦曰:
“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王
竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。[注释]不怿(yì):不快。寿:献礼。竟酒:结束宴席。译文这时蔺相如向前进献瓦瓴,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击瓴,蔺相如说:
“在这五步之内,如果我自杀,脖颈里的血可
以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁
圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。因此秦王很不高兴,
也只好敲了一下瓴。相如回头来招呼赵国史官写道:
“某年某
月某日,秦王为赵王击瓴。”译文秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”直
到酒宴结束,秦王始终也未能压倒赵王。赵国也部署了大批军
队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战
之大功,而蔺相如徒以口舌为劳而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:
“我见相如,必辱之!”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而
相如出,望见廉颇,相如引车避匿。经典诵读[注释]不忍:不能容忍,受不了。宣言:扬言。译文渑池会结束以后回到赵国,蔺相如由于功劳大,被封为上卿,
官位在廉颇之上。廉颇说:“作为赵国的将军,我有攻占城池
和在旷野作战的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,
可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感
到羞耻,无法容忍在他的下面。”并且扬言说:“我遇见蔺相
如,一定要羞辱他一番。”[注释]不忍:不能容忍,受不了。宣言:扬言。译文蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺
相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。经典诵读于是舍人相与谏曰:
“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君
宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞
之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”人虞彻年盈t
花主5府定前并增救和以
草
场
关
省
学6
去表
入(均
受
4
企
李7译文于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高
尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传
出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过
分了,
一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将
相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞
去吧!”经典诵读蔺相如固止之,曰:
“公之视廉将军孰与秦王
?"曰
:“不若也。”相如曰:
“夫以秦王
之威,而相如廷叱之,辱其群臣;相如虽驽,独畏廉将军哉!顾吾念之,强秦之所以不敢加
兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其
势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急,而
后私仇也!”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽
之至此也。”卒相与欢,为刎颈之交。译文蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比
谁更厉害?”众人都说:“廉将军比不上秦王。”蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,
我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大
的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如
今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。
我之所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的
私怨搁在后面罢了。"译文廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱
的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和
好,成了生死与共的好友。赏析《廉颇蔺相如列传》是《史记》中的一篇重要篇章,也是
《史记》中在矛盾冲突中描写人物反映历史事件的名篇。全
文以“完璧归赵”“渑池之会”“负荆请罪”三个故事为中
心,每个故事环环相扣,使得整篇传记读来引人入胜。文章将两个典型人物塑造得有血有肉。蔺相如虽出身卑微,
却机智勇敢。在强大的秦国面前,他无所畏惧,不辱使命,维护了赵国的尊严。到秦国以后,蔺相如及时识破秦王的狡
诈,保护住了和氏璧,并当面揭露秦王背信弃义的惯用伎俩。赏析作者又把他放到与廉颇的激烈矛盾冲突之中。为了“争
列”,廉颇以战功自居,说蔺相如“素贱人”
“徒以口舌为
劳而位居我上”。而蔺相如却为了避免与廉将军发生冲突,
一再忍让。在矛盾冲突发展到顶峰的时候,蔺相如道出了自
己的胸襟,强调“先国家之急而后私仇”。正因为这样,廉
颇“肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪”。于是两人和好,
成为生死与共的朋友。廉颇一开始缺乏全局观念,追求个人
位次,一度意气用事,后来明辨是非,知错能改,表现出对
国家的忠诚和对蔺相如的钦佩。赏析《廉颇蔺相如列传》的主题思想深刻。它通过展现两位杰出人物的智勇与忠诚,弘扬了民族精神和爱国主义情怀。同
时,文中也体现了“和为贵”的思想,强调了团结协作、顾
全大局的重要性。在面对与他人的不同之处时,我们应该以
宽容的心态去理解对方,而不是一味地争执与排斥。廉颇的
请罪行为,不仅是对自己的反省与改正,更是对蔺相如的尊
重与理解,彰显了他勇于承认错误、知错能改的高尚品质。《诗经
·
卫风·
木瓜》:这首诗表达了人与人之间真挚的情感,强调了回报与感恩的重要性。它通过“投木报琼”的形式,展现了友
情和爱情的美好。02《廉颇蔺相如列传》:讲述了蔺相如的智慧和勇气,以及廉颇的知
错能改。蔺相如在面对强敌时,不卑不亢,维护了赵国的尊严;廉
颇的负荆请罪则体现了他的忠诚和担当。经典诵读01国学讲堂史是什么:史学是研究历史的学问,它通过记录和分析历史事件,揭示社会发展规律。史学不仅有助于我们了解过去,
还能为现实提供借鉴。史学的价值:学习史学可以培养我们的历史思维和批判精神,帮助我们从历史中汲取智慧,更好地应对现实问题。见贤思齐:魏征劝谏,太宗自省魏征劝谏唐太宗:魏征以直言敢谏著称,为了维护和巩固唐朝的统治,魏征曾先后陈谏二百多事,劝谏唐
太宗以历史的教训为鉴,励精图治,任贤纳谏。魏征死
后,唐太宗恸哭长叹,说出了那句流传千古的名言:“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。”魏征的故事启示我们要善于听
取他人意见,勇于改正自己的错误。治国有常,
而
利
民
为
本
。淮
南
子
·
氾
论
训
、刘
安经典诵读上书谏吴王西汉·枚乘臣闻得全者昌,失全者亡。舜无立锥之地,以有天下;禹无十户之聚,以王诸侯。汤武之土不过百里,上不绝三光
之明,下不伤百姓之心者,有王术也。故父子之道,天性也。
忠臣不避重诛以直谏,则事无遗策,功流万世。臣乘愿披腹
心而效愚忠,惟大王少加意念恻怛之心于臣乘言。[注释]全:完备,这里指行为完美无瑕。聚:村落。三光:日、月、星。不绝三光之明:没有日食月食,金木水
火土等星运转如常。古人以为日食等现象是上天对帝王的警告,
没有这些现象则是天下有道。王(wàng)
术:统治天下之术。父子之道,天性也:出自《孝经
·
圣治》。这里表示君臣和父子的道理是一样的。恻怛(dá):
恻隐,有怜悯的意思。译文臣听说“品行能够完美无瑕,功绩就昌盛,丧失了完美品行,事业就会衰落”。舜没有立锥之地,能够拥有天下;禹没有十
户人家那么大的村落,能够在诸侯之间称王;商汤、周武的土
地方圆不过百里,对上没有使日月星的光芒断绝,对下不伤害
百姓的忠心,这是有统治天下之术。所以君臣之道一如父子之
道,都出自天然的本性。忠臣不逃避严厉的惩罚而直言进谏,那么处理事情不会有缺漏,君主的功绩可流传万世。臣枚乘愿
意剖开自己的心腹献上愚笨的忠诚,希望大王以怜悯之心稍微考虑一下臣的谏言。经典诵读夫以一缕之任系千钧之重,上悬之无极之高,下垂之不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将绝也。马方骇鼓而惊之,系方绝,又重镇之。系绝于天,不可复结;坠入深渊,难以
复出。其出不出,间不容发。能听忠臣之言,百举必脱。必
若所欲为,危于累卵,难于上天;变所欲为,易于反掌,安
于泰山。今欲极天命之上寿,弊无穷之极乐,究万乘之势,不出反掌之易。居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之难,此愚臣之所大惑也。[注释]任:负担。方:刚刚。系:缕。镇:压,加上重量。
译文用一根丝线的负重,系起千钧的重物,上悬在没有尽头的高处,下临深不可测的深渊,即使是非常愚笨的人,也知道担心
丝线将要断开。马刚刚受惊,却去击鼓惊吓它;丝线将要断开,
还要给它增加重量。丝线在高处断开,不能再重新接好;重物
掉进深渊,难以再把它取出来。其避祸取福之计,出与不出,必须当机立断,其间不容一根头发的差错。[注释]任:负担。方:刚刚。系:缕。镇:压,加上重量。
译文能听取忠臣的话,所有的行动一定能够免于灾祸。
一定要顺着现在的想法去做,那就比堆叠起来的蛋还危险,比登天还难。
改变想要做的事情,比翻过手掌还容易,比泰山还安稳。现在
大王想要活到天赐的寿数,享尽无穷的乐趣,穷极王侯的威势,比翻手掌还容易。身处泰山那样的安稳境地,却要冒着像堆叠
起来的蛋一样的危险,经历登天的困难,这是让愚臣非常疑惑
的
。经典诵读人性有畏其影而恶其迹者,却背而走,迹逾多,影逾疾;不如就阴而止,影灭迹绝。欲人勿闻,莫若勿言;欲人勿知,
莫若勿为。欲汤之沧,
一人炊之,百人扬之,无益也,不如
绝薪止火而已。不绝之于彼,而救之于此,譬由抱薪而救火
也。养由基,楚之善射者也,去杨叶百步,百发百中。杨叶
之大,加百中焉,可谓善射矣。然其所止,百步之内耳,比
于臣乘,未知操弓持矢也。福生有基,祸生有胎;纳其基,绝其胎,祸何自来?[注释]迹:脚印。
汤:热水。沧:冷。译文有人害怕自己的影子并且厌恶自己的脚印,转身逃跑,脚印越来越多,影子追逐得越来越快。这人不如在背阴的地方停下
来,影子与脚印也会消失。想让别人听不到,不如不说。想让
别人不知道,不如不做。想让热水凉下来,一个人烧火,许多人把水舀起再倒下,是没有效果的,不如抽掉柴草停止烧火。
不在那里采取决断的措施,却在这边施救,就像抱着柴草去救
火一样。[注释]迹:脚印。
汤:热水。沧:冷。译文养由基,是楚国善于射箭的人。距离杨叶百步远,射箭百发百中。杨叶那么大,能够百发百中,可以称得上善射了。可是
他能看到的距离,只在百步之内罢了,和臣枚乘比起来,简直
是不懂拿弓持箭了。福的产生有它的开端,祸的产生有它的起
始,接受福的开端,止住祸的起始,祸还从哪里来呢?经典诵读泰山之雷穿石,殚极之绠断干。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。夫铢铢而称之,至石必差;寸寸而度之,至丈必过;石称丈量,径而寡失。夫十围之木,始生如蘖,足可搔而绝,手可擢而拔,据其未生,先其未形。砻踏底厉,
不见其损,有时而尽。种树畜养,不见其益,有时而大。积
德累行,不知其善,有时而用;弃义背理,不知其恶,有时
而亡。臣愿大王熟计而身行之,此百世不易之道也。[注释]雷(liù):
水从屋檐流下来,这里指水流下山。极:屋顶正梁,这里指井梁。绠(gěng):
井绳。干:指井梁。靡:通摩,摩擦。蘖(niè):树木被伐去后新长出来的嫩芽。砻
(lóng):磨。底:通“砥”,研磨。译文泰山上流下的水能够穿透石头,
一根系在横木上的井绳可以让井梁断开。水不是穿石的钻具,井绳不是开木的锯子,是不
断的损耗才使它这样的。
一铢一铢地称,称到一石一定会有差
错;一寸一寸地量,到一丈就会有差错。以石和丈来称量,既
直接又少出差错。译文那周长十围的树木,开始生长的时候是很小的嫩芽,用脚趾就可以把它挠断,用手就可以把它拔出,这是趁着它没有长成,
是在它长大成形之前。刀刃在磨刀石上磨,看不见它的损坏,一段时间后就会毁坏;种植养殖树木,不见它的生长,
一段时
间后就会长大。积累德行,不见它的好处,
一段时间后就会有作用;背弃理义,不知道它的危害,时间久了就会灭亡。臣希
望大王仔细考虑一下并且亲自施行,这是百世不变的道理。赏析枚乘(?—公元前140年),字叔,淮阴人,西汉辞赋家,与邹阳并称“邹枚”,与司马相如并称“枚马”,与贾谊并
称“枚贾”。枚乘最初与邹阳等人在吴王刘濞手下做官,任郎中,那时
就以文辞著称。吴王谋反,枚乘上书劝阻。吴王不听,于是
枚乘与邹阳等人转投梁孝王门下。吴王起兵后,枚乘再次上
书劝谏,但吴王仍不采纳枚乘的意见,执意造反,最终兵败
被
杀
。赏析《上书谏吴王》是枚乘给吴王的第一次上书。一上来,枚乘诚恳地表明了自己的忠心,告诉吴王自己这样说的目的是
尽臣子的义务。之后,文章的主体分三层意思。首先,枚乘
指出吴王的所作所为非常危险,如“以一缕之任,系千钧之
重”。其次,枚乘说明要想没有危险,就不要做冒险的事,并暗示吴王图谋反叛的行为是掩盖不了的,
“欲人勿知,莫
若勿为”。最后,枚乘提出要防微杜渐,要把祸患消灭于未
形成之前,劝吴王及早打消反叛的图谋。赏析此文写在吴王叛乱之前。刘濞虽已蓄意谋反,但还没有完全暴露,不好明明白白指出他反叛的阴谋,所以全文多用隐
语,只在开头和结尾处略见劝告之意,中间全用比喻,反复
说明利害,意在促使对方猛醒。枚乘虽然没有贾谊、晁错那
样的方略和志向,但还是以披肝沥胆的言辞,积极写下《上
书谏吴王》,规劝对方不要起兵,表现出对国事的关心,写得很有感情,颇有特色。全篇比喻层见叠出,行文委婉含蓄,
叙事说理详明,是颇富文采的散文。经典诵读襄公三十一年
·左传子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事;子大叔美秀而文;公孙挥能知四国之为,而辨于其
大夫之族姓、班位、贵贱、能否,而又善为辞令;裨谌能谋,谋于野则获,谋于邑则否。郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令;与裨谌乘以适野,使谋可否;而告冯简子,使断之;
事成,乃授子大叔,使行之,以应对宾客。是以鲜
有败事。北宫文子所谓有礼也。[注释]襄公三十一年:即周景王三年,公元前542年。冯简子:郑国大夫,曾接待过境卫国之相北宫文子,被后者
评为有礼。子大叔:即游吉,郑国正卿。美秀:外貌秀美。文:指熟习精通典章制度乐诗。公孙挥:字子羽。四国:周边的国家,其他国家。裨
谌
(chén):
郑国大夫。北宫文子:即北宫佗,卫国之相。译文子产参与政事,选择贤能而使用他们。冯简子能决断大事;子
太叔外貌秀美而内有文采;子羽能了解四方诸侯的政令而且了解
他们大夫的家族姓氏、官职爵位、地位贵贱、才能高低,又善于
辞令;裨谌能出谋划策,在野外策划就正确,在城里策划就不得当。郑国将要有外交上的事情,子产就向子羽询问四方诸侯的政
令,并且让他写一些有关的外交辞令稿;和裨谌一起坐车到野外
去,让他策划是否可行;把结果告诉冯简子,让他决定。计划完
成,就交给子太叔执行,交往诸侯应对宾客,所以很少有把事情
办坏的时候。这就是北宫文子所说的讲究礼节。经典诵读郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:
“毁乡校何如?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之;是吾师也。若之何毁
之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川,
大决所犯,伤人必多,吾不克救也。不如小决使道,不如吾闻
而药之也。”然明曰:
“蔑也今而后知吾子之信可事也!小人
实不才。若果行此,其郑国实赖之;岂唯二三臣?”仲尼闻是语也,曰:
“以是观之,人谓子产不仁,吾不信
也
。[注释]乡校:郑国的一种学校。然明:郑国大夫。遽止:急止,立即制止在乡校议论政事的行为。道:引导,引导河流决水,使其按计划而流。小人:然明自称谦辞。二三臣:指郑国统治集团中的核心人物,如子大叔、冯简子、
公孙挥等。仲尼闻是语句:孔丘此时仅十一岁,此当是以后闻而所论译文郑国人在乡校里游玩聚会,议论执政者施政措施。然明对子产
说:
“毁了乡校怎么样?”子产说:“为什么?人们早晚事情结束了就到那里活动,议论执政者施政措施的好坏。他们认为好的,我们就推行它;他们所讨厌的,我们就改掉它。这是我们的老师,为什么要毁掉它?我听说凭借忠善,能减少怨恨,没有听说摆出
权威能防止怨恨。难道很快制止这些议论不容易吗?但是就像预防河流决口一样:如果河堤大决口,伤人必然很多,我不能挽救;不如开一个小口,加以疏通,让我们听到这些话而作为治病的药
食。”译文然明说:
“我从现在起才知道您确实是可以成就大事的。小人实在没有才能。如果真这样做下去,这确实有利于郑国,岂止是
利于我们几位大臣!”孔子听到这些话,说:“从这里来看,别人说子产不仁,我不相信。”经典诵读子皮欲使尹何为邑。子产曰:
“少,未知可否?”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。”子产曰:“不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已;其谁
敢求爱于子?子于郑国,栋也;栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽
言。子有美锦,不使人学制焉。大官、大邑,身之所庇也,而
使学者制焉;其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯,则能获禽。若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?”[注释]子皮:即罕虎,公孙舍之子,郑国上卿,得民心,授政子产。为邑:管理邑,担任一邑之长的邑宰。少:尹何年少。愿:谨慎而善良。夫:指尹何。伤:自伤,
自相损害。栋:正梁。榱
(cui):椽子。栋折榱崩:栋梁折断,架在其上的椽子散落于地。厌:被压,以人被压于倾倒房屋之下,比喻政治上受他人之
累而处于绝境。制:裁剪缝纫衣服。多:重大。贯:熟习。败绩厌覆:车翻人压,危害田猎活动的进行。译文子皮想要让尹何来治理自己的封邑。子产说:“尹何年纪轻,不知道能不能胜任。”子皮说:
“这个人谨慎善良,我喜欢他,
他不会背叛我的。让他去学习一下,他也就更加知道治理之道了。”子产说:“不行。人对于自己喜爱的人,总是希望对这个
人有利。现在您喜欢他却把政事交给他,这好像一个人不会用刀
而让他去割东西,多半是要损伤他自己的。您喜欢他,不过是伤
害他罢了,以后有谁还敢在您这里求得喜欢?”译文“您对于郑国来说是国家的栋梁。栋梁折断,椽子就会崩塌,
我将会被压在底下,哪敢不把话全部说出来?您有了漂亮的丝绸,
是不会让别人用它来学习裁制的。大官和大的封邑,是庇护自身
的,反而让学习的人去治理,这难道不比漂亮的丝绸重要得多吗?
我听说学习以后才能从政,没有听说用从政来学习的。如果真这
么办,一定会有害处。譬如打猎,熟悉射箭驾车的,才能获得猎
物,如果从没有登车射过箭,驾过车,那么只担心翻车出事,哪
里有闲心想获得猎物?"经典诵读子皮曰:“善哉,虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。
他日我曰:
‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。'今而
后知不足。自今请,虽吾家,听子而行!”子产曰:
“人心之
不同,如其面焉;吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以
告也。”子皮以为忠,故委政焉。子产是以能为郑国。译文子皮说:
“好啊!我真是不聪明。我听说君子懂得大的、远的,小人只懂得小的、近的。我,是小人啊。衣服穿在我身上,我知
道而且慎重对待它;大官和大的封邑是用来庇护自身的,我却疏
远而且轻视它。要是没有您的提醒,我是不知道的。从前我曾说
过,您治理郑国,我治理我的家族以庇护我自己,这就可以了。现在才知道这样不行。从现在起我请求,虽然是我家族的事情,
也听从您的意见去办理。”子产说:“每个人的想法不一样,好像他的面孔,我难道敢说您的想法和我的想法一样吗?只不过心
里觉得这样做是危险的,就把它告诉您了。”赏析子产是春秋时期郑国的大夫,是颇有政治头脑的政治家。子产当政之时,正是春秋末期社会矛盾不断加剧的时代。郑
国经过春秋初期的“小霸”强盛之后,此时已经走向衰落。南有强大的楚国,北有新兴霸主晋国,郑国夹在中间,左右
为难。子产执政二十年,以其坚定的立场原则、雄辩的口才、
渊博的学识、敏捷的应变能力,自如应对,捍卫了国家主权。
子产为人称道的不仅是他出色的治国方略,还有他那种开放、
包容的治政理念。赏析对于官员的任用,子产“择能而使之”,用人之长而避其短。他意识到“人心之不同,如其面焉”,人们在思想、才
能、品性、性格上都不相同。他十分熟悉同僚和下属,知道
他们的优点和缺点,充分发挥他们的长处。子产重视人才的
培养,实行“学而后入政”的办法,根据官员的实际才能和
政绩来任用和提拔官吏。子产坚决反对根据个人的好恶情感
轻率地决定重要职务的人选。子产指出,让没有经验、没有
真才实学的人担任重要公职,是极不负责任的表现。赏析子产容许国人在乡间学校议政,真心诚意地听取他们的意见。对于政令,他们认为好的就加以实行,他们厌恶的就坚
决废除。他认为百姓议政可以宣泄不满和怨恨。统治者如果
利用权势来制止人民表达不满,是非常危险的,结局就像河
堤大决口,遭殃的人必定很多。他指出,不如开一个小口,引导河水流出。子产治政不是只关注烦琐的政务,而是抓住
对于国家和社会具有特别重大意义的根本问题,注意政治演
变的大趋势和国家政治的主要隐患。所以子皮说“君子务知
大者、远者”,这是对子产十分恰当的评价《上书谏吴王》:枚乘在上书中以生动的比喻和深刻的
道理劝谏吴王,展现了他对
国家和人民的忠诚与责任感。文章行文委婉含蓄,叙事说
理详明,具有很高的文学价
值
。《襄公三十一年》:子产的治国理念和政治智慧在这篇
文章中得到了充分体现。他
主张开放包容,善于听取民
意,注重人才培养,为郑国
的稳定和发展做出了重要贡
献
。0102
国学讲堂《春秋》及“三传”:
《春秋》是中国古代的一部编年体史书,记录了鲁国的历史。《左传》《公羊传》《谷梁传》是对《春秋》的注释和解
释,它们从不同角度阐述了《春秋》的思想和价值。《春秋》的价值:学习《春秋》可以帮助我们了解古代社会的政治、经济、文化等方面的情况,培养我们的历史素养和文化认同感。第四讲YOUR
LOGO见贤思齐:大禹治水大禹治水:大禹以身作则,带领人民治理洪水,展现了他无私奉献、勇于担当的精神。禹在治水过程中留
下了许多脍炙人口的传说。相传他借助自己发明的准绳
和规矩走遍大河上下;在外治水十三年,三过家门而不
入。他的事迹激励着后人不断努力,为国家和社会的发
展贡献力量。礼
之
用
'
和
为
贵
。、
论
语
字经典诵读正月十五夜唐
·
苏味道火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。游伎皆秾李,行歌尽落梅。金吾不禁夜,玉漏莫相催。[注释]正月十五:上元节,这天晚上称“元宵”,唐代有观灯的风
俗
。火树:树上点缀装饰着灯火,故称。银花:明亮灿烂的灯彩。合:灯光连成一片。星桥:星津桥。铁锁开:唐朝都城有宵禁,此夜取消禁令,城门铁锁开启,任人通行。[注释]游伎
(jì):歌女、舞女。
一作“游骑
(jì)”。秾(nóng)李:《诗经
·
召南》中有“何彼秾矣,华如桃李”
一句。此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。行歌:边走边唱。落梅:乐曲名,即《梅花落》。金吾:原指仪仗队或武器,此处指禁卫军。不禁夜:指取消宵禁。唐时,京城每天晚上都要戒严,对私
自夜行者处以重罚。一年只有三天例外,即正月十四、十五、
十
六
。玉漏:古代用玉做的计时器皿,即滴漏。赏析《正月十五夜》描写了长安元宵之夜的欢乐景象。首联总写元宵节夜晚灯火辉煌,光彩夺目的盛况,为全诗奠定欢乐
的感情基调。句中的“合”字用得很好。这个夜晚,全城灯
光交相辉映,呈现一片壮观旖旎的场景。颔联描写出京城元
宵夜车马游人络绎不绝的繁华景象。颈联,诗人将视线转回
到人群,这两句分别描写游伎的容貌和技艺,写夜游之乐,渲染出热闹的节日气氛。尾联写人们对良辰美景的无限留恋:
时间很快就过去了,出游的人意犹未尽,期盼着元宵佳节不
要匆匆过去,流露出诗人对良辰美景的珍惜和不舍之情。赏析这首诗对仗工整又不失自然天工,如各联末尾字一“合”一“开”、
一
“去”一“来”、
一
“李”一
“梅”,既是情
境内容的需要,又不失艺术上的严整。这首诗,衍生了“火树银花”这个成语,专来形容绚丽璀璨的灯光和焰火。“火树银花合”这一句为后世赞赏。辛弃疾的《青玉案
·
元夕》首句“东风夜放花千树”也有这句诗的影子。经典诵读兼爱(上)
·
墨子圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之,不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。
治乱者何独不然,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之
所自起,则弗能治。[注释]攻:治译文圣人是把治理天下作为(自己的)事务的人,必须知道混乱从哪里产生,才能对它进行治理。如果不知道混乱从哪里产生,
就不能进行治理。这就好像大夫给人治病一样,必须知道疾病
产生的根源,才能进行医治。如果不知道疾病产生的根源,就
不能医治。治理混乱又何尝不是这样,必须知道混乱产生的根
源,才能进行治理。如果不知道混乱产生的根源,就不能治理。经典诵读圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起,当察乱何自起?起不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。子自爱不爱父,故亏父而自利;弟自爱不爱兄,故亏兄而自利;臣自爱不爱君,
故亏君而自利,此所谓乱也。虽父之不慈子,兄之不慈弟,君
之不慈臣,此亦天下之所谓乱也。译文圣人是把治理天下作为(自己的)事务的人,不可不考察混乱产生的根源。混乱从哪里产生呢?起于人与人不相爱。臣与
子不孝敬君和父,就是所谓的混乱。儿子爱自己而不爱父亲,因而损害父亲以自利;弟弟爱自己而不爱兄长,因而损害兄长
以自利;臣下爱自己而不爱君上,因而损害君上以自利,这就
是所谓的混乱。反过来,父亲不慈爱儿子,兄长不慈爱弟弟,
君上不慈爱臣下,这也是天下人所谓的混乱。经典诵读父自爱也不爱子,故亏子而自利;兄自爱也不爱弟,故亏弟而自利;君自爱也不爱臣,故亏臣而自利。是何也?皆起不相
爱。虽至天下之为盗贼者亦然,盗爱其室不爱其异室,故窃异
室以利其室;贼爱其身不爱人,故贼人以利其身。此何也?皆
起不相爱。虽至大夫之相乱家,诸侯之相攻国者亦然。大夫各
爱其家,不爱异家,故乱异家以利其家;诸侯各爱其国,不爱
异国,故攻异国以利其国,天下之乱物具此而已矣。察此何自
起?皆起不相爱。译文父亲爱自己而不爱儿子,所以损害儿子以自利;兄长爱自己而不爱弟弟,所以损害弟弟以自利;君上爱自己而不爱臣下,所以损害臣下以自利。这是什么缘故呢?都是起于不相爱。即
使是天下做盗贼的也是这样。小偷只爱自己的家,不爱别人的
家,所以偷盗别人家而使自家得利。强盗只爱自身而不爱他人。
所以抢夺他人身上的东西而自得利益。这是什么缘故呢?都是
起于不相爱啊!译文即使是大夫互相侵扰彼此的封邑,诸侯互相攻打彼此的国家也是这样的。大夫各自爱自己的封邑,不爱别人的封邑,所以扰乱他人的封邑而使自己的封邑得利。诸侯各自爱自己的封国,
而不爱别的封国,所以攻打别国而使自己的封国得利。天下混
乱的根源,全在于此。细察它们的起因,都起于不相爱。经典诵读若使天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎?视父兄与君若其身,恶施不孝?犹有不慈者乎?视弟子与臣若其身,恶
施不慈?故不孝不慈亡有,犹有盗贼乎?故视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?故盗贼亡有。犹有大夫之相乱家、
诸侯之相攻国者乎?视人家若其家,谁乱?视人国若其国,谁
攻?故大夫之相乱家、诸侯之相攻国者亡有。译文如果天下都能相亲相爱,爱别人就像爱自己,还能有不孝的吗?看待父亲、兄弟和君上像看待自己一样,怎么会做出不孝的事呢?
还会有不慈爱的吗?看待弟弟、儿子与臣下像看待自己一样,怎么
会做出不慈爱的事呢?所以不孝不慈都没有了,还有盗贼吗?看待
别人的家像看待自己的家一样,谁会盗窃?看待别人就像看待自己
一样,谁会害人?所以盗贼没有了。还有卿大夫相互侵扰封邑,诸
侯相互攻伐封国吗?看待别人的封邑就像自己的封邑,谁会侵犯?
看待别人的封国就像自己的封国,谁会攻伐?所以卿大夫相互侵扰
封邑,诸侯相互攻伐封国,都没有了。经典诵读若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨
子曰:“不可以不劝爱人者,此也。”译文假若天下的人都相亲相爱,封国与封国不相互攻伐,封邑与封邑不相互侵扰,盗贼没有了,君臣父子间都能孝敬慈爱,像
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年高职网络工程(网络技术)试题及答案
- 2025年高职休闲体育服务与管理(体育俱乐部管理)试题及答案
- 2025年中职建筑装饰工程技术(建筑装饰工程)试题及答案
- 2025年大学地质(地质灾害防治)试题及答案
- 2025年高职第三学年(广告设计与制作)新媒体广告设计测试题及答案
- 2025年高职(烹调工艺与营养)宴席设计专项真题及答案
- 2025年中职(电梯维护)安全检测阶段测试卷
- 2025年大学三年级(机器人工程)机器人视觉技术试题及答案
- 2025年高职应用化学(化学分析)试题及答案
- 2025年中职(康复治疗)康复护理技术试题及答案
- GB/T 4074.6-2024绕组线试验方法第6部分:热性能
- DB32-T 4111-2021 预应力混凝土实心方桩基础技术规程
- 医疗卫生机构6S常态化管理打分表
- 几种常用潜流人工湿地剖面图
- 危险源辨识、风险评价、风险控制措施清单-05变电站工程5
- 2023年副主任医师(副高)-推拿学(副高)考试历年真题摘选带答案
- 朱子治家格言(朱子家训)课件
- 20S517 排水管道出水口
- vpap iv st说明总体操作界面
- 初中一年级(7年级)上学期生物部分单元知识点
- 长兴中学提前招生试卷
评论
0/150
提交评论