2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案_第1页
2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案_第2页
2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案_第3页
2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案_第4页
2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年大学大三(商务英语)商务英语翻译实务试题及答案

(考试时间:90分钟满分100分)班级______姓名______第I卷(选择题共40分)请将答案直接填写在题后的括号内。(总共20题,每题2分,每题只有一个正确答案,请认真阅读题目,仔细作答)1.“商务英语翻译”强调的是在商务场景下的语言转换,其核心目标是()A.追求语言的优美B.准确传递商务信息C.展现译者文采D.遵循源语言语法2.在商务英语翻译中,对于“termsofpayment”的准确翻译是()A.支付条款B.付款方式C.支付条件D.付款期限3.“Thecontractisnullandvoid.”的恰当译文是()A.合同是有效的。B.合同是无效的。C.合同正在生效。D.合同即将失效。4.“Wearelookingforwardtoalong-termcooperationwithyou.”可译为()A.我们期待和你有一个长期的合作。B.我们盼望和你长期合作。C.我们期望与您开展长期合作。D.我们正期待着和你长期合作。5.“Thegoodswillbedeliveredwithin30days.”意思是()A.货物将在30天内交付。B.货物30天内会被发送。C.30天内将发送货物。D.30天内货物将被交付。6.“pricelist”的准确释义是()A.价格表B.价目单C.价格清单D.价格列表7.“Thisofferissubjecttoyourreplyreachingherewithinfivedays.”的正确翻译是()A.此报盘以你方答复在五日内到达此地为有效。B.这个报价取决于你五天内回复到这儿。C.此提议在你方答复五天内到达有效。D.这个报价以你方五天内到达回复为条件。8.“Wereservetherighttocancelthecontract.”可译为()A.我们保留取消合同的权利。B.我们有取消合同的权力。C.我们有权取消这份合同。D.我们保留取消合约的权力。9.“qualityguarantee”的准确意思是()A.质量保证B.品质担保C.质量保障D.品质保证10.“Theshipmenthasbeendelayedduetobadweather.”译为()A.由于恶劣天气,货物已经被延误。B.因为坏天气,装运被耽搁了。C.由于天气不好,发货延迟了。D.货物延迟是因为恶劣天气。11.“marketingstrategy”的正确翻译是()A.市场策略B.营销战略C.销售策略D.市场战略12.“Weneedtonegotiatethetermsoftheagreement.”意思是()A.我们需要协商协议的条款。B.我们要商讨协议的各项条件。C.我们需就协议条款进行谈判。D.我们得就协议的条款进行商议。13.“bankstatement”指的是()A.银行账单B.银行对账单C.银行报表D.银行结算单14.“Thecompanyisplanninganewmarketingcampaign.”可译为()A.公司正在策划一场新的营销活动。B.这家公司计划开展一项新的市场营销。C.公司正打算进行一个新的营销运动。D.该公司正在谋划一场新的营销战役。15.“quantitydiscount”的准确译法是()A.数量折扣B.批量折扣C.大量折扣D.按量打折16.“Wearecommittedtoprovidinghigh-qualityproductsandservices.”译为()A.我们致力于提供高质量的产品和服务。B.我们承诺提供高品质的产品与服务。C.我们保证提供高质量的产品及服务。D.我们致力于供给优质的产品和服务。17.“deliverydate”的意思是()A.交货日期B.发送日期C.交付时间D.送达日期18.“Thecontractshallcomeintoforceasofthedateofsignature.”可译为()A.合同自签署之日起生效。B.这份合同将从签字日期开始生效。C.合同应于签字之日起开始实施效力。D.该合同自签字日起开始具备效力。19.“customerfeedback”的准确释义是()A.客户反馈B.顾客意见C.消费者反馈D.用户回馈20.“Wehavetoadjustourproductionplanaccordingtothemarketdemand.”译为()A.我们必须根据市场需求调整我们的生产计划。B.我们不得不依据市场需求来调整生产规划。C.我们得按照市场需求去调整生产计划。D.我们必须依照市场需求调整生产方案。第II卷(非选择题共60分)二、词汇与短语翻译(共10分)(总共5题,每题2分,请将下列商务英语词汇或短语准确译为中文)21.tradedeficit22.intellectualpropertyrights23.after-salesservice24.jointventure25.foreignexchangereserve三、句子翻译(共20分)(总共4题,每题5分,请将下列句子准确译为中文)26.Thisproducthasawiderangeofapplicationsintheinternationalmarket.27.Thecompany'sannualturnoverhasreachedanewhighthisyear.28.Weshouldabidebytheinternationaltraderulesandregulations.29.Thenegotiationbetweenthetwopartieshasachievedpositiveresults.四、段落翻译(共20分)阅读以下段落,然后将其准确译为中文。Intheglobalbusinessarena,effectivecommunicationiscrucialforthesuccessofanyenterprise.Clearandconcisecommunicationhelpstobuildstrongrelationshipswithpartners,customers,andstakeholders.Itenablesthesmoothflowofinformation,reducesmisunderstandings,andpromotesefficientdecision-making.Moreover,inthecontextofinternationaltrade,culturaldifferencesalsoplayasignificantrole.Understandingandrespectingthesedifferencescanenhancecross-culturalcommunicationandavoidpotentialconflicts.Acompanythatcanmastertheseaspectsismorelikelytogainacompetitiveedgeinthemarket.五、案例分析(共10分)阅读以下商务案例,回答问题。Acompanyreceivedanorderfromaforeigncustomerforabatchofcustomizedproducts.Thecontractspecifiedthequantity,quality,price,anddeliverydate.However,duringtheproductionprocess,thecompanyencounteredsometechnicalproblemsthataffectedthequalityoftheproducts.Thecompanytrieditsbesttosolvetheproblemsbutstillcouldnotmeettheoriginalqualitystandard.Thecustomerwasverydissatisfiedandthreatenedtocancelthecontract.问题:30.Whatshouldthecompanydotodealwiththissituation?(5分)31.Whatlessonscanbelearnedfromthiscaseforfuturebusinessoperations?(5分)答案:1.B2.A3.B4.C5.A6.B7.A8.A9.A10.C11.B12.C13.B14.A15.A16.A17.A18.A19.A20.A21.贸易逆差22.知识产权23.售后服务24.合资企业25.外

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论