《进出口业务英文函电》-9_第1页
《进出口业务英文函电》-9_第2页
《进出口业务英文函电》-9_第3页
《进出口业务英文函电》-9_第4页
《进出口业务英文函电》-9_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ObjectiveUponthecompletionofthisproject,studentswill:■Beabletodefinesuchtermsasthemodeoftransportation,partialshipment,andtransshipment.■Beabletogiveshippinginstructionsandshippingadvice.■Beabletocontacttheshippingcompanyforbookingshippingspaceorcharteringaship返回LeadingIShippingisveryimportantinforeigntradebecausethegoodssoldbythesellerhavetobedeliveredtothebuyerabroad,andthedeliveryofgoodsismadepossiblebyshipping(ortransport)services.TheshipmentClauseisanintegralandimportantpartofthecontractsignedbetweenbuyersandsellers.Itinvolvesthetimeofshipment,theportofloadinganddestination,meansofconveyance,theshippingdocuments,etc.Road,rail,airandseaarethefourmainmeansoftransportation下一页返回LeadingIBeforeshipment,buyersgenerallysendtheirshippingrequirementstosellers,informingthepacking,shippingmark,modeoftransportation,etc.,knownastheshippinginstructions.Ontheotherhand,sellersusuallysendanoticetobuyersimmediatelyafterthegoodsareloadedonboardtheship,advisingthemoftheshipment,especiallyunderFOBorCFRterms.Suchanoticeisknownastheshippingadvice.上一页下一页返回LeadingIShippingadvice,ingeneral,mayinclude:thecontract,L/Cnumber,nameofcommodity,numberofthepackages,totalquantityshipped,nameofthevesselanditssailingdate,etc.Lettersregardingshipmentareusuallywrittenforthefollowingpurposes:tourgeearlyshipment,toamendshippingterms,togiveshippingadvice,todispatchshippingdocumentsandsoon.Someimportantpointsshouldbeemphasizedintheletter上一页下一页返回LeadingIOpening:Refertotheorder,thenameofcommodityandquantityunderthe

contract.Body:Ifitisalettertoadvisetheshipmentofthegoods:(1)Advisetheshipmentandgivethedetails,ifitistourgeanearlyshipment.(2)Askforearlyshipmentandgivethereason,ifitistoamendshipmentterms.上一页下一页返回LeadingI(3)Proposeothershipmenttermsandgivethereason,ifitistogivethedetailsof

packingrequirements.(4)Givepackingrequirements.Closing:Expectcooperation,earlyreplyorearlypayment上一页返回SpecimenLetter1.LetterOneDecember2,2000HaifengCommercialTradeCompany26thFloor,KingsterMansion,336JilinRoadShantou,ChinaGentlemen,WearereferringtoourorderNo.506for10,000colorartcandlesandwishtoremindyouofshipmenttimewhichhaslongbeenoverdue下一页返回SpecimenLetterOnmarkingtheorderitwasstatedthatasthisorderwasexpectedforourChristmascelebration,itwasofutmostimportancetomakepunctualshipment.Wehavebeeninvolvedinmuchtroublebyyourdelay.Andasthegoodsareinurgentdemandbyourcustomers,wearenowrequiringtodoyourutmosttodeliverthefirst5,000piecesunderthisordertheearliestpossible上一页下一页返回SpecimenLetterWeshouldbeobligedshouldyousendusduplicatesofthepackinglistfortheshipmenttobedispatched,aswellastheinsurancepolicy/certificateandthecommercialinvoices,whichwillenableustoarrangespeedypassagethroughcustoms.Bestregards,WilliamGroceryCo.,Ltd.WilliamBruceManage上一页下一页返回SpecimenLetter2.LetterTwo[BookingAcknowledgement(FaxFormat)]To:Mr.TomSmith

ManagerFrom:DavidWood

AccountManagerFaxNo.:(852)12345678FaxNo.:(852)56789012Date:February3,2001Tel.No.:(852)56789012No.ofpages(INCL.THISPAGE):1Subject:Bookingacknowledgement上一页下一页返回SpecimenLetterBookingNo.:OOLC123456780000Iwouldliketoacknowledgetheabovebooking,andlistthedetailsasbelow:Bookingparty:SpeedyLogisticsCo.LtdShipper:SpeedyLogisticsCo.Ltd.Intendedvessel/voyage:Pacific012AInternalreference:CW5012APlaceofreceipt:Zhuhai,Guangzhou,China上一页下一页返回SpecimenLetterPortofloading:HongKongETD:Apr.06,2001Portofdischarge:SingaporeETA:Apr.07,2001Finaldestination:SingaporeBookingquantity:FCLQTY1Commodity:AirconditionerCargonature:GeneralPleaseinformusimmediatelyifyoufindanydiscrepancies.上一页下一页返回SpecimenLetterRemarks:Thecustomermustobtainathisownriskandexpenseanyexportpermitorotherofficialauthorization,andcarryout,whereapplicable,allcustomersformalitiesnecessaryfortheexportofthegoods.3.LetterThreeAugust4,2001DearMrs.Brown,ShippingadviceIwouldliketoadviseyouthatthefollowingconsignmenthasbeenshipped.上一页下一页返回SpecimenLetterThedetailsoftheshipmentareasbelow:Shipper:SpeedyLogisticsCo.Ltd.Contactperson:Mr.DavidWoodVessel/voyage:Pacific041PPortofloading:HongKongDEP:August2,2001Portofdischarge:SanFranciscoETA:August12,2001Finaldestination:Seattle,USANo.ofcontainers:1×40′STDCTNRContainerNo.:CE500001上一页下一页返回SpecimenLetterP.O.No.:TD9990Item:AirconditionerQuantity:2,000piecesWeencloseyouthecommercialinvoice,copyofB/L,packinglistandexportpermitforyourpreparationforthepaymentandcollectionofgoodsBestregards,TomSmith(Mr.)LogisticsOfficerEncl.上一页返回TermstoLearn(1)shippinginstruction(2)shippingadvice(3)throughnofaultofyours(4)inregardto(5)tobepackedin(6)intheeventof,incaseof(7)setforth(8)undercover(9)givesb.entiresatisfaction(10)takedelivery(11)makedelivery(12)goforth(13)roughhandling(14)intransit,duringtransit下一页返回TermstoLearn(15)shippingspace,freightspace(16)insoundcondition,ingoodcondition(17)beforelong(18)catchthebriskdemand(19)allpartiesconcerned(20)inquestion(21)billoflading,cleanB/L,uncleanB/L,charterB/L,linerB/L,completesetofBs/L,containerB/L,directB/L,negotiableB/L,non-negotiableB/L,上一页下一页返回TermstoLearnoceanB/L,ondeckB/L,orderB/L,shippedB/L,receivedforshipmentB/L,straightB/L,stableB/L,throughB/L,bearerB/L,transshipmentB/L,longformB/L,shortformB/L,anti-datedB/L(22)commercialinvoice,consularinvoice,provisionalinvoice,originalinvoice,duplicateinvoice,proformainvoice,finalinvoice上一页返回UsefulSentences1.装船要求(ShippingInstructions)句型1:tobereadyforshipping备妥待运Wearegladtoinformyouthatthegoodsyouorderedarereadyforshipping.Pleaseletushaveinstructionsforpackinganddispatch.我们高兴地通知你方所订购的货物已备妥待运,请通知我方关于包装及装运之要求。句型2:toshipgoodsbyS.S(M.V.)由……轮装运货物下一页返回UsefulSentencesPleasetryyourutmosttoshipourgoodsByS.S.“Peace”whichisduetoarriveatHamburgon8May,andconfirmbyturnthatthegoodswillbereadyintime.请尽力用“和平”号轮装运我方货物。该轮预定于5月8日抵汉堡。请函复确认货物将按时备妥。句型3:tobookshippingspace订舱位AsthepurchaseismadeunderFOBterms,youshouldshipthegoodsfromLiverpoolonasteamertobedesignatedbyus.上一页下一页返回UsefulSentencesAssoonastheshippingspaceisbooked,weshalladviseyouofthenameoftheshiponwhichthegoodsaretobesent.由于采用FOB价购货,你方应在利物浦港将货物装在我方所指定的船上。一旦订舱后,我方就告诉你方关于装运货物的船名。Pleasebookthenecessaryshippingspaceinadvancetoensurethetimelydispatchofthegoodsordered.请预订所需的舱位,以保证及时装运所订购的货物。句型4:withinthestipulatedtime在规定时间内上一页下一页返回UsefulSentencesAsourusersareinurgentneedoftheconsignment,pleasegetthegoodsdispatchedwithinthestipulatedtime.由于我方客户急需此货物,请按规定的时间发运。句型5:toeffectshipment装运TheshipmentofthebathtowelsunderContractNo.756willbeeffectedbyM.V.“goddess,”whichisscheduledtoleavehereon20June.Pleasearrangeinsuranceforthiscargo.第756号合同项下浴巾货物将由“女神”轮装运。该轮定于6月20日启航。请办理保险。上一页下一页返回UsefulSentences3/4月份装船。句型6:toadvanceshipment提前装运SomethingunexpectedcompelsustoseekyourcooperationbyadvancingtheshipmentofthegoodsunderS/CNo.730fromAug./Sep.toJuly.意外的情况迫使我们寻求你方配合。请将730号售货确认书下货物的装期由8/9月份提前到7月。ItisstipulatedthatshipmentshouldbemadeinOctober.However,weshallappreciateitifyouwillmanagetoadvancetheshipmenttoSeptembertoenableustocatchthebusyseason.上一页下一页返回UsefulSentences按规定应于10月装运,但是如蒙你方设法提早于9月交货,以使我方赶上旺季,则不胜感激。SincethereisnodirectsteamersailingfromheretoyourportpriortoMarch5th,weareextremelysorryforourinabilitytoadvancetheshipmentasrequested.由于3月5日前此地无驶往你方港口的直达船,歉难按要求提前装运,请谅。句型7:topostponeshipment延迟装运Asthemarketissluggish,pleasepostponetheshipmentofourorderedgoodstoMarch.上一页下一页返回UsefulSentences由于市场呆滞,请将我方所订购货物延迟至3月发货。OwingtothedelayinopeningtherelativeL/C,shipmentcannotbemadeinMayascontractedandshouldbepostponeduntilJune.由于开证推迟,无法按合同于5月发货,将延至6月。句型8:tomark刷唛Pleaseensurethatallthecasesaremarkedclearlywithourinitialsinatriangle,underwhichcomesthedestinationwiththecontractnumberbelow.上一页下一页返回UsefulSentences请务必清楚地在所有箱子上将我公司名称首字母写在三角形内。其下方为目的港名,下面为合同编号。句型9:tobepermitted允许Pleasenotethatpartialshipmentsandtransshipmentare(not)permitted.请注意,我们(不)允许分装运和转运。句型10:insteadof…as…不像……如……PleaseshipthegoodsofourOrderNo.901bym.v.“Mayflower”insteadofm.v.“Apollo”aspreviouslyadvised.请将我方901号订单之货物装“五月花”轮,而不是以前所通知的“阿波罗”轮。上一页下一页返回UsefulSentences2.装船通知书(ShippingAdvice)句型1:toadvise(inform,notify)sb.通知某人WetakepleasureinadvisingyouthatwehavetodayshippedthegoodsunderyourOrderNo.756onboardS/S“Peace”whichsailsforyourporttomorrow.我们高兴地通知你方,756号订单之货物已于今日装上“和平”号轮。该轮将于明日驶往你方港口。上一页下一页返回UsefulSentencesWearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderS/CNo.3125wentforwardperm/v“Washington”ofthePacificLineon7May,andtherelevantshippingsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.兹通知3125号售货确认书项下货物已于5月7日装太平洋航运“华盛顿”号轮。有关货样已于该轮启程前航寄给你方。上一页下一页返回UsefulSentences句型2:tobetransshipped(at)转船Wehavepleasureinnotifyingyouthatwehaveshippedyoutodaybym.v.“YellowRiver”200cartonsofalarmclocks.TheyaretobetransshippedatHongKongandareexpectedtoreachyourportearlynextmonth.兹通知已由“黄河”号轮将200箱闹钟运往你处。此货物将在香港转船,预订于下月初到达你方港口。上一页下一页返回UsefulSentences句型3:tomakeapartialshipment分批装运Ifyoudesireearlierdelivery,wecanonlymakeapartialshipmentof50tonsofriceinJulyandthebalanceof50tonsofriceinAugust.如果你方要求提前装运,我们只能于7月分批装运其中50t大米,其余50t将于8月装运。3.装运单据(ShippingDocuments)句型1:Shippingdocumentscovering爥装运单据包括……Enclosedpleasefindonesetoftheshippingdocumentscoveringthisconsignment,whichcomprises爥上一页下一页返回UsefulSentences现附上这批货物装船单据一套,包括……句型2:tobesentthrough爥bank由某银行转交TheoriginalsoftheshippingdocumentsarebeingsenttoyouthroughtheBankofChina.装船单据正本通过中国银行寄送你方。TheCommercialInvoiceandInsurancePolicy,togetherwithCleanonBoardOceanBillofLadinghavebeensentthroughtheNationalBank.商业发票、保险单和清洁已装船海运提单已交国家银行转送。上一页下一页返回UsefulSentences句型3:tobeairmailed空邮Incompliancewiththetermsofthecontract,afullsetofnonnegotiabledocumentswereairmailedtoyouimmediatelyafterthegoodswereshipped.按照合同条款,在货物装船后即将全套单据副本空邮给你方。上一页返回ExercisesⅠ.Putinthemissingwords:DearSirs,Wethankyou____yourLetterofCreditNo.F-120amounting____US$1,050,000issuedinourfavorthroughTheHongKong&ShangHaiBankingCorporation.____regardtoshipment,weregretverymuchtoinformyouthat,despitestrenuouseffortshavingbeenbyus,wearestillunabletobookspaceofavesselsailing____Jakartadirect.下一页返回ExercisesTheshippingcompanies’boattoldusthat,________thetimebeing,thereisnoregularboatsailingbetweenportsforustoshipthese_10,000metrictonsofsugartoJakartadirect.Inview____thedifficultsituationfacedbyus,youarerequestedtoamendtheL/Ctoallowtransshipmentofthe____inHongKongwherearrangementscaneasilybemade____transshipment.Sincethisissomethingbeyond____control,youragreement____ourrequestandyourunderstandingofourpositionwillbehighlyappreciated.上一页下一页返回ExercisesWeareanxiouslyawaitingtheamendment____theL/C.Bestregards…Ⅱ.Fillintheblanks:1.Owing____thedelay____thepartofthesuppliers,wemustaskyoutoextendthedate____shipment____September15____October15.2.Wewishtodrawyourattentionthefactthatthedate____deliveryisapproaching,butup____thepresentmomentwehavenotreceivedany

news____you上一页下一页返回Exercises3.Thepackingmustbestrongenoughtowithstand____handling.4.Pleasetakethematter____considerationatonceandseetoitthatthegoodsaredelivered____furtherdelay.5.Weshallappreciateitifyouwillinformus____theconditionofpackingas____astheconsignmentarrivesyourend.6.Wecouldnotdeliverthetotalquantity____oneshipment.7.Shipmentis________madefromApriltoJune____threeequallots.上一页下一页返回Exercises8.Weshallbeobliged____youwilleffectshipmentassoonas____.9.Asthemanufacturerscannotgetallthequantityreadyatthesametime,itisnecessary____thecontractstipulationstobesowordedasto____partial

shipment.Ⅲ.Supplytheappropriatewordsinthesentencesbelow:PartA:(packing,packed,package,repacked)上一页下一页返回Exercises1.Allthecannedfruitsandmeataretobe____incartons.2.Itwasfounduponexaminationthatnearly20%ofthe____hasbeenbroken,obviouslyattributedtoimproper____.3.Thegoodshadbeenbeforedeliveringtoourcustomers.4.Weareafraidthatweshallhavetochargemoreforthedesignated____,asitcallsforextralaborandcostsPartB:(loads,unload,loading,loaded)上一页下一页返回Exercises5.Thecaptaindecidedto____thegoodsatSingaporebecausetheshipisin

peril.6.Thegoodsorderedhavebeenforwardedtoyouinthreeship____.7.Thegoodswillbe____ontoS/SPeace.8.Thesteameris____forLondon.PartC:(sail,sailing,containers,containerizing,containerization)9.____isrega

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论