外教中英文雇佣合同_第1页
外教中英文雇佣合同_第2页
外教中英文雇佣合同_第3页
外教中英文雇佣合同_第4页
外教中英文雇佣合同_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外教中英文雇佣合同外教雇佣合同:一份专业且实用的指南与范本---EMPLOYMENTCONTRACTFORFOREIGNTEACHERS甲方(雇主):法定代表人/授权代表:地址:联系方式:PartyA(Employer):LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:Address:ContactInformation:乙方(雇员/外教):姓名:国籍:护照号码:住址(在华):联系方式:紧急联系人及电话:PartyB(Employee/ForeignTeacher):FullName:Nationality:PassportNumber:Address(inChina):ContactInformation:EmergencyContactPersonandTelephoneNumber:甲乙双方本着平等自愿、协商一致的原则,根据中华人民共和国相关法律法规,就乙方受雇于甲方担任外籍教师一事,达成如下协议,以兹共同遵守。PartyAandPartyB,onthebasisofequality,voluntarinessandconsensusthroughconsultation,inaccordancewiththerelevantlawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChina,enterintothisAgreementconcerningPartyBbeingemployedbyPartyAasaforeignteacher.Bothpartiesagreetoabidebythefollowingterms:第一条合同期限与工作内容Article1ContractTermandJobContent1.合同期限:本合同有效期自______年____月____日起至______年____月____日止,其中包含为期____天/月的试用期。试用期内,任何一方不满意,可提前____日书面通知对方解除合同,试用期薪资按实际工作日结算。*ContractTerm:ThisContractshallbevalidfrom______(Year)____(Month)____(Day)to______(Year)____(Month)____(Day),includingaprobationperiodof____days/months.Duringtheprobationperiod,eitherpartymayterminatethisContractbygiving____days'priorwrittennoticetotheotherpartyifnotsatisfied.Theprobationsalaryshallbecalculatedbasedontheactualworkingdays.2.工作岗位与内容:*乙方同意担任甲方______(例如:英语教师、课程顾问等)岗位。*主要工作内容包括但不限于:按照甲方教学大纲及安排进行授课、备课、参与教学研讨、批改作业、辅导学生、参加甲方组织的相关培训及活动等。具体教学任务及要求由甲方根据实际需要另行明确。*PositionandJobResponsibilities:*PartyBagreestoholdthepositionof______(e.g.,EnglishTeacher,CurriculumConsultant,etc.)inPartyA.*Mainjobresponsibilitiesinclude,butarenotlimitedto:conductingclassesinaccordancewithPartyA'steachingsyllabusandarrangements,preparinglessons,participatinginteachingdiscussions,correctinghomework,tutoringstudents,participatinginrelevanttrainingandactivitiesorganizedbyPartyA,etc.SpecificteachingtasksandrequirementsshallbefurtherclarifiedbyPartyAaccordingtoactualneeds.第二条工作时间与地点Article2WorkingHoursandLocation1.工作时间:乙方的工作时间由甲方根据教学安排确定,通常应符合中国相关劳动法律法规的规定。具体工作时间表将由甲方提前通知乙方。乙方应遵守甲方的考勤制度。2.工作地点:主要工作地点为甲方指定的______(地点)。甲方有权根据教学需要,在事先与乙方协商一致的情况下,安排乙方在甲方的其他教学点或指定地点工作。*WorkingLocation:Theprimaryworkinglocationis______(location)designatedbyPartyA.PartyAhastherighttoarrangePartyBtoworkatotherteachingsitesordesignatedlocationsofPartyAafterpriorconsultationandagreementwithPartyB,accordingtoteachingneeds.第三条薪酬与福利Article3RemunerationandBenefits1.薪资标准:乙方的月基本工资为人民币______元(税前/税后,请明确)。试用期薪资按此标准的______%发放,或双方另行约定。薪资将通过银行转账方式支付,支付日为每月______日(遇节假日顺延)。*SalaryStandard:PartyB'smonthlybasicsalaryisRMB______(beforetax/aftertax,pleasespecify).Theprobationarysalaryshallbe______%ofthisstandard,orasotherwiseagreedbybothparties.Salarywillbepaidviabanktransferonthe______dayofeachmonth(postponedincaseofpublicholidays).2.住宿安排(可选):甲方可为乙方提供:*()免费住宿(具体标准及条件另行约定);*()住宿补贴,每月人民币______元;*()不提供住宿及补贴。*()HousingallowanceofRMB______permonth;3.工作签证协助:甲方将协助乙方办理在中国工作所需的就业许可、工作签证及居留许可等相关手续。办理签证所需的费用(如签证申请费、体检费等)由______(甲方/乙方/双方按比例分担,请明确)承担。乙方应积极配合并提供所需材料。*WorkVisaAssistance:PartyAwillassistPartyBinapplyingforthenecessaryemploymentpermits,workvisas,andresidencepermitsrequiredforworkinginChina.Theexpensesrequiredforvisaapplication(suchasvisaapplicationfee,medicalexaminationfee,etc.)shallbeborneby______(PartyA/PartyB/bothpartiesinproportion,pleasespecify).PartyBshallactivelycooperateandproviderequiredmaterials.4.机票补贴(可选):合同期满且乙方圆满完成合同约定工作后,甲方可提供单程/往返国际机票补贴人民币______元,或按实际经济舱票价报销(上限为______元)。具体支付条件及方式另行约定。5.其他福利(可选):如:*()医疗保险:甲方为乙方购买______(商业医疗保险/社会保险,请明确险种及承担方式)。*()带薪年假:乙方享有每年______天的带薪年假(需在不影响教学安排的前提下申请并经甲方批准)。*()节日福利:按照甲方规定享受相应的节日福利。*OtherBenefits(Optional):Suchas:*()PaidAnnualLeave:PartyBisentitledto______daysofpaidannualleaveperyear(subjecttoapplicationandapprovalbyPartyAwithoutaffectingteachingarrangements).*()FestivalBenefits:EnjoycorrespondingfestivalbenefitsinaccordancewithPartyA'sregulations.第四条双方的权利与义务Article4RightsandObligationsofBothParties1.甲方的权利与义务:*权利:*根据本合同及甲方规章制度,对乙方进行管理、指导和考核;*要求乙方遵守中国法律法规及甲方的各项规章制度;*对乙方的教学质量进行监督和评估。*义务:*按照本合同约定,及时足额支付乙方劳动报酬;*为乙方提供必要的工作条件和教学资源;*依法保障乙方的合法劳动权益;*对乙方进行必要的岗前培训和业务指导。*RightsandObligationsofPartyA:*Rights:*Tomanage,guide,andevaluatePartyBinaccordancewiththisContractandPartyA'srulesandregulations;*TosuperviseandevaluatethequalityofPartyB'steaching.*Obligations:*TotimelyandfullypayPartyB'slaborremunerationinaccordancewiththeagreementofthisContract;*ToprovidePartyBwithnecessaryworkingconditionsandteachingresources;*TolegallyprotectPartyB'slegitimatelaborrightsandinterests;*Toprovidenecessarypre-jobtrainingandprofessionalguidancetoPartyB.2.乙方的权利与义务:*权利:*依据本合同约定获得劳动报酬;*拒绝从事违法违规或有损自身健康安全的工作;*对甲方的管理提出合理化建议。*义务:*严格遵守中国的法律法规,尊重中国的风俗习惯;*遵守甲方的各项规章制度、教学规范和工作纪律,维护甲方声誉和利益;*认真履行岗位职责,保证教学质量,按时完成教学任务;*积极参加甲方组织的教学研讨、培训及相关活动;*妥善保管和使用甲方提供的教学设备和资料;*不得利用工作之便从事与教学无关的活动,或在合同期内未经甲方书面同意为第三方提供有偿或无偿服务;*保证向甲方提供的个人信息、学历、工作经历等材料真实有效。*RightsandObligationsofPartyB:*Rights:*ToreceivelaborremunerationinaccordancewiththeagreementofthisContract;*Torefusetoengageinworkthatisillegalordetrimentaltoone'sownhealthandsafety;*ToputforwardrationalsuggestionsonPartyA'smanagement.*Obligations:*TostrictlyabidebyChineselawsandregulationsandrespectChinesecustomsandhabits;*Toactivelyparticipateinteachingseminars,training,andrelatedactivitiesorganizedbyPartyA;*ToproperlykeepanduseteachingequipmentandmaterialsprovidedbyPartyA;*Nottousework之便toengageinactivitiesunrelatedtoteaching,orprovidepaidorunpaidservicestothirdpartieswithoutPartyA'spriorwrittenconsentduringthecontractperiod;*Toensurethatthepersonalinformation,academicqualifications,workexperienceandothermaterialsprovidedtoPartyAaretrueandvalid.第五条保密条款Article5ConfidentialityClause乙方在职期间及与甲方解除/终止劳动关系后,均有义务对其在工作中知悉的甲方商业秘密(包括但不限于教学计划、学生信息、财务数据、客户资料、未公开的技术信息和经营信息等)予以严格保密。未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、传播或用于任何与本合同无关的目的。此保密义务不因本合同的终止而终止。*DuringPartyB'semploymentandaftertheterminationofthelaborrelationshipwithPartyA,PartyBshallbeobligatedtostrictlykeepconfidentialthetradesecretsofPartyAthatitlearnsduringwork(includingbutnotlimitedtoteachingplans,studentinformation,financialdata,customerinformation,undisclosedtechnicalinformationandbusinessinformation,etc.).WithoutPartyA'spriorwrittenconsent,PartyBshallnotdisclose,disseminate,orusesuchinformationtoanythirdpartyforanypurposeunrelatedtothisContract.ThisconfidentialityobligationshallnotterminatewiththeterminationofthisContract.第六条知识产权Article6IntellectualPropertyRights1.乙方在甲方工作期间,主要利用甲方的物质技术条件或在甲方安排的工作任务范围内完成的教学成果(如教案、课件、讲义、教学软件、原创教材等),其知识产权归甲方所有或双方共有(具体可另行约定)。2.乙方在非工作时间,未利用甲方物质技术条件,独立完成的与甲方业务无关的智力成果,其知识产权归乙方所有。*1.Anyteachingachievements(suchaslessonplans,courseware,handouts,teachingsoftware,originalteachingmaterials,etc.)createdbyPartyBduringtheemploymentwithPartyA,mainlyutilizingPartyA'smaterialandtechnicalconditionsorwithinthescopeofworktasksassignedbyPartyA,shallbeownedbyPartyAorjointlyownedbybothparties(detailscanbeagreedseparately).*2.IntellectualachievementsindependentlycreatedbyPartyBoutsideworkinghourswithoututilizingPartyA'smaterialandtechnicalconditionsandunrelatedtoPartyA'sbusinessshallbeownedbyPartyB.第七条合同的变更、解除与终止Article7Modification,TerminationandCessationofContract1.本合同经双方协商一致,可以书面形式变更或解除。2.符合《中华人民共和国劳动合同法》规定情形的,一方可单方解除合同。3.合同期满,如双方无续签意向,本合同自动终止。如需续签,双方应在合同期满前______日内协商。*1.ThisContractmaybemodifiedorterminatedinwritinguponmutualagreementofbothparties.*2.EitherpartymayunilaterallyterminatetheContractunderthecircumstancesstipulatedinthe"LaborContractLawofthePeople'sRepublicofChina".*3.UponexpirationoftheContract,ifbothpartieshavenointentiontorenew,thisContractshallautomaticallyterminate.Ifrenewalisdesired,bothpartiesshallnegotiatewithin______dayspriortotheexpirationoftheContract.第八条违约责任Article8LiabilityforBreachofContract1.任何一方违反本合同约定,给对方造成损失的,应承担相应的赔偿责任。2.乙方未经甲方同意擅自离职或提前解除合同,应提前______日书面通知甲方,并承担由此给甲方造成的实际损失(如招聘替代教师的费用、因课程中断造成的损失等)。3.甲方无故拖欠乙方工资,应按应付金额的______‰每日向乙方支付滞纳金。*2.IfPartyBresignsorterminatestheContractearlywithoutPartyA'sconsent,PartyBshallgivePartyAawrittennotice______daysinadvanceandbeartheactuallossescausedtoPartyA(suchasthecostofrecruitingareplacementteacher,lossescausedbycourseinterruption,etc.).*3.IfPartyA无故delayspayingPartyB'ssalary,itshallpayliquidateddamagestoPartyBat______‰ofthepayableamountperday.第九条争议解决Article9DisputeResolution因履行本合同发生的争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地/合同履行地有管辖权的人民法院提起诉讼。*AnydisputearisingfromtheperformanceofthisContractshallfirstberesolvedthroughfriendlyconsultationbetweenbothparties;iftheconsultationfails,eitherpartyhastherighttofilealawsuitwiththepeople'scourthavingju

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论