诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译_第1页
诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译_第2页
诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译_第3页
诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译_第4页
诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

诸葛亮出师表深入解析与现代文翻译引言:千古一表,赤胆忠心照汗青蜀汉建兴五年,丞相诸葛亮率师北伐,临行前,他深感后主刘禅暗弱,国事艰难,遂上此表。这篇《出师表》,并非寻常的公文,它更像是一位托孤老臣,在临行前夜,对年轻君主推心置腹的肺腑之言。其言辞恳切,情感真挚,忠肝义胆,跃然纸上,千百年来,读之者无不动容。它不仅是诸葛亮政治智慧与军事谋略的缩影,更是中国传统文化中“鞠躬尽瘁,死而后已”精神的最高体现。今日,我们重读此表,不仅是为了理解其文字之妙,更在于体味那份穿越千年的赤诚与担当。原文、现代文翻译与逐段深入解析【原文】先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。【现代文翻译】先帝开创统一大业尚未完成一半,却中途不幸去世。如今天下分裂为魏、蜀、吴三国,我们蜀汉国力薄弱,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的关键时刻啊。然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢有丝毫懈怠;忠诚有志的将士,在疆场上奋不顾身,这都是因为他们追念先帝对他们的特殊恩遇,想要报答给陛下您啊。陛下实在应该广泛听取群臣的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞有远大志向的人的士气,而不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞了忠臣进谏的道路。【深入解析】开篇即以“先帝创业未半而中道崩殂”起笔,沉痛之情溢于言表,既点明了蜀汉当时面临的艰难处境——先帝骤逝,大业未竟,又为全文奠定了一种悲壮而恳切的基调。“今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也”,诸葛亮以极其清醒的战略眼光,直言不讳地指出了蜀汉政权所面临的严峻外部环境和内部困境。“益州疲弊”四字,精准概括了连年征战和天府之国所承受的压力。然而,在如此危急存亡之秋,诸葛亮却看到了希望:“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。”这不仅仅是对现状的描述,更是对刘禅的一种提醒和激励——人心可用,根基未失,关键在于君主能否继承先帝遗志,凝聚人心。“追先帝之殊遇,欲报之于陛下”,巧妙地将先帝的恩德与陛下的责任联系起来,为后文的劝谏铺垫。紧接着,诸葛亮提出了第一条核心建议:“诚宜开张圣听”。这是治国理政的根本前提。“开张圣听”,即广开言路,听取各方意见。其目的是“以光先帝遗德,恢弘志士之气”。反之,“不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也”。这里,诸葛亮用词委婉却态度鲜明,“妄自菲薄”、“引喻失义”都是针对刘禅可能存在的弱点提出的告诫。他深知,作为君主,若心胸狭隘,刚愎自用,必然会阻塞言路,导致国事日非。此段立论高远,先言危局,再述忠忱,后提建议,层层递进,逻辑严密,展现了诸葛亮作为政治家的深谋远虑和作为臣子的一片赤诚。他不是空泛地说教,而是基于对现实的深刻洞察和对先帝、对陛下的忠诚。【原文】宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。【现代文翻译】皇宫中的近臣和朝廷中的官员,本都是一个整体。晋升、处罚,赞扬、批评,不应该因在宫中或在府中而有所不同。如果有做奸邪事情、触犯科条法令以及忠心做好事的人,都应该交给主管的官吏,来评定他们应得的惩罚或奖赏,以显示陛下公正严明的治理。不应该有偏袒和私心,使宫内和朝廷刑赏之法不同。【深入解析】此段论述的核心是“法治”与“公平”。诸葛亮提出“宫中府中,俱为一体”,这是一个非常重要的政治原则。“宫中”指皇帝身边的近侍、宦官等,“府中”则指政府机构及其官员。在封建王朝,极易出现“内廷”与“外朝”的权力斗争,或因皇帝宠信近侍而导致政令不一、赏罚不公。诸葛亮明确提出“俱为一体”,意在消除这种潜在的分裂和不公。“陟罚臧否,不宜异同”,是“一体”原则的具体体现。升降官吏,评论人物,不应因亲疏远近、职位高低而有所区别。这既是对刘禅的要求,也是对整个官僚体系运作的规范。诸葛亮进一步指出具体做法:“若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏”。“有司”即专门的主管部门,这体现了他主张的制度化、规范化管理,而非皇帝凭个人好恶随意处置。其目的是“以昭陛下平明之理”——彰显陛下的公正贤明。最后,诸葛亮再次强调“不宜偏私,使内外异法也”。“偏私”是公正的大敌,“内外异法”则会导致法纪混乱,人心不服。这一段,诸葛亮从国家治理的根本大法入手,强调依法治国、赏罚分明、内外统一,体现了他卓越的政治远见和务实的施政理念。他担心年轻的刘禅容易受到身边亲信的影响,从而破坏制度的公正性,故此段劝谏尤为恳切。【原文】侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。【现代文翻译】侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得更大的益处。将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举向宠担任中部督。我认为军营中的事情,都拿来跟他商量,就一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的人都能得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝时期的腐败政治感到痛心遗憾的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆,就指日可待了。【现代文翻译】侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得更大的益处。将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举向宠担任中部督。我认为军营中的事情,都拿来跟他商量,就一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的人都能得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝时期的腐败政治感到痛心遗憾的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆,就指日可待了。【深入解析】此段是诸葛亮向刘禅推荐具体的辅政人才,并进一步阐述“亲贤臣,远小人”的重要性。这是他临行前,为蜀汉政权的稳固所做的人事安排上的深谋远虑。首先,他推荐了宫中近臣:“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等”。对这些人的评价是“此皆良实,志虑忠纯”,并点明“是以先帝简拔以遗陛下”——这是先帝选拔留下来辅佐您的。搬出先帝,增加了推荐的分量和说服力。然后给出具体建议:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行”。如此,“必能裨补阙漏,有所广益”。这不仅是推荐人才,更是教给刘禅一种处理宫中事务的方法。接着,他推荐了军事人才:“将军向宠”。评价是“性行淑均,晓畅军事”。其依据是“试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督”——既有先帝的肯定,又有众人的推举,可见其才干和威望。建议是“愚以为营中之事,悉以咨之”,效果是“必能使行阵和睦,优劣得所”。在推荐了具体人才之后,诸葛亮总结历史经验教训,提出了一个根本性的政治原则:“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。”他将“亲贤远佞”提升到了国家兴衰存亡的高度,并以“先汉兴隆”和“后汉倾颓”的鲜明对比作为佐证,极具说服力。他还特别提到“先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也”——先帝对东汉桓帝、灵帝因宠信宦官、疏远贤臣而导致国家衰败的历史教训深感痛惜。这既是以先帝的遗愿来警示刘禅,也表达了自己与先帝同样的忧虑。最后,诸葛亮再次强调并扩展了贤臣的范围:“侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。”这里的“贞良死节之臣”,是对这些人的最高评价,也是对刘禅最殷切的期望。他将汉室兴隆的希望寄托于刘禅能够“亲之信之”这些贤臣之上。此段论述,由具体到一般,由人事推荐到治国原则,层层深入,情真意切。诸葛亮不仅推荐了“贤臣”,更重要的是反复强调“亲之信之”,其良苦用心,在于为刘禅构建一个可靠的辅佐团队,以保证他不在朝中时,国家机器能够正常、高效、公正地运转。【原文】臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。【现代文翻译】我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只想在乱世中苟且保全性命,并不谋求在诸侯中做官扬名。先帝不因为我身份低微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此十分感动振奋,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在军事失利的时候我接受了任命,在危难紧迫的关头我受到委任,从那时到现在已经二十一年了。先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。自从接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,担心先帝托付给我的大任不能实现,从而损害先帝的英明,所以我在五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方的叛乱已经平定,兵员装备已经充足,应当激励率领全军将士向北方进军,平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的都城。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,权衡得失,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。【深入解析】此段是诸葛亮的自我剖白,回顾了自己与先帝刘备的相遇相知、受命危难的历程,以及受托辅政后的作为与决心,展现了他“报先帝而忠陛下”的赤胆忠心。开篇“臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”,诸葛亮自谦出身低微,无意功名,这与后文先帝的“三顾茅庐”形成对比,更能凸显先帝的知遇之恩。“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。”这是“隆中对”的背景,也是诸葛亮人生的重要转折点。“感激”二字,道出了他出山辅佐刘备的情感动因——知遇之恩,没齿难忘。“遂许先帝以驱驰”,则表现了他慨然应允、以身许国的决心。“后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。”寥寥数语,浓缩了他追随先帝二十一年的艰难历程,从赤壁之战前的颠沛流离到建立蜀汉的艰辛,字字千钧,充满了沧桑感和对先帝的深厚感情。接着,他叙述了接受托孤后的心情与行动:“先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。”这既是先帝的信任,也是他肩上沉重的责任。“受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”——这份“忧叹”,是对先帝知遇之恩的敬畏,是对国家前途命运的深切关怀,而非对个人安危的忧虑。“故五月渡泸,深入不毛”,这是他为巩固后方、解除北伐后顾之忧所采取的重大军事行动,展现了他的决心和魄力。如今,“南方已定,兵甲已足”,条件成熟,诸葛亮遂提出北伐的战略目标:“当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。”这既是先帝的遗愿,也是他毕生的追求。“庶竭驽钝”,谦辞,实则是“鞠躬尽瘁”的誓言。最后,他明确了自己与推荐诸臣的责任:“此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。”这既是对自己责任的界定,也是对刘禅的再次提醒,要善用前面推荐的贤臣。此段情感真挚,叙事恳切,将个人命运与国家兴衰紧密相连,读来令人动容。诸葛亮通过回顾过往,坚定了自己北伐中原、兴复汉室的决心,也进一步表明了自己“报先帝忠陛下”的不二心志。【原文】愿陛下托臣以讨贼兴复之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论