《爱莲说》原文、注释、翻译和赏析_第1页
《爱莲说》原文、注释、翻译和赏析_第2页
《爱莲说》原文、注释、翻译和赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《爱莲说》原文、注释、翻译和赏析原文水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。注释1.水陆:水中和陆地上2.蕃(fán):多3.独:只,唯独4.自:自从5.予(yú):我6.淤泥:河沟、池塘里积存的污泥7.染:沾染(污秽)8.濯(zhuó):洗9.清涟(lián):清澈的水波10.妖:艳丽过分,妖媚11.中通外直:内部中空,外部挺直12.蔓:生藤蔓(名词作动词)13.枝:长枝节(名词作动词)14.香远益清:香气远闻更加清芬;益:更加15.亭亭净植:笔直洁净地立在水中;亭亭:耸立的样子;植:竖立16.亵(xiè)玩:靠近玩弄;亵:亲近而不庄重17.谓:认为18.隐逸者:指隐居避世的人19.富贵者:指追求富贵的人20.君子:指品德高尚的人21.噫(yī):叹词,啊22.鲜(xiǎn):少23.同予者何人:和我一样的人有谁呢24.宜:应当25.众:多翻译水中和陆地上的草木之花,值得喜爱的有很多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从唐代以来,世上的人们十分喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中生长出来却不沾染污秽,在清澈的水波中洗涤过却不显得妖媚,内部中空、外部挺直,不生藤蔓、不长枝节,香气远闻更加清芬,笔直洁净地立在水中,人们可以远远地观赏它,却不能靠近去玩弄它啊。我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子。啊!喜爱菊花的人,在陶渊明之后就很少听说了。喜爱莲花的人,和我一样的还有谁呢?喜爱牡丹的人,当然是很多的了。赏析本文是北宋周敦颐的经典咏物小品,以托物言志为核心手法,借莲喻人,篇幅短小却意蕴深远。1.层层刻画,莲喻君子的完美象征作者从三方面塑造莲的形象,句句写莲,实则句句颂君子:从生长环境写“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,喻君子洁身自好、不与世俗同流合污;从形态体态写“中通外直,不蔓不枝”,喻君子内心坦荡、正直不阿,不攀附权贵;从气质神韵写“香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩”,喻君子品德芳馨、端庄自重,令人敬重。2.对比衬托,突出主旨显立场文中以菊、牡丹与莲形成鲜明对比:菊是“花之隐逸者”,作正衬,突出莲不避世、守本心的君子品格,而非消极避世;牡丹是“花之富贵者”,作反衬,以世人对牡丹的追捧,反衬出莲的高洁脱俗,也凸显出作者与世俗追名逐利之风的不同。3.语言凝练,骈散结合见韵味全文以散句为主,穿插“中通外直,不蔓不枝”这类工整的骈句,节奏明快、读来朗朗上口;文末连用感叹句与反问句——“噫!菊之爱,陶后鲜有闻”的惋惜,“莲之爱,同予者何人”的慨叹,“牡丹之爱,宜乎众矣”的慨叹,层层递进,将作者的情感表达得真挚强烈。4.以小见大,寄寓鲜明的人生追求作者借咏莲,将自己的人生志趣寄寓其中,既表达了洁身

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论