《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析_第1页
《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析_第2页
《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析_第3页
《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析_第4页
《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《孟子·万章下》第七节原文、注释、翻译和赏析原文万章曰:“敢问不见诸侯,何义也?”孟子曰:“在国曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆谓庶人。庶人不传质为臣,不敢见于诸侯,礼也。”万章曰:“庶人,召之役,则往役;君欲见之,召之,则不往见之,何也?”曰:“往役,义也;往见,不义也。且君之欲见之也,何为也哉?”曰:“为其多闻也,为其贤也。”曰:“为其多闻也,则天子不召师,而况诸侯乎?为其贤也,则吾未闻欲见贤而召之也。缪公亟见于子思,曰:‘古千乘之国以友士,何如?’子思不悦,曰:‘古之人有言:曰事之云乎,岂曰友之云乎?’子思之不悦也,岂不曰:‘以位,则子,君也;我,臣也。何敢与君友也?以德,则子事我者也。奚可以与我友?’千乘之君求与之友,而不可得也,而况可召与?齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。”曰:“敢问招虞人何以?”曰:“以皮冠。庶人以旃,士以旗,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉。况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。诗云:‘周道如底,其直如矢;君子所履,小人所视。’”万章曰:“孔子,君命召,不俟驾而行。然则孔子非与?”曰:“孔子当仕有官职,而以其官召之也。”注释和翻译第一段原文万章曰:“敢问不见诸侯,何义也?”孟子曰:“在国曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆谓庶人。庶人不传质为臣,不敢见于诸侯,礼也。”注释-敢问:冒昧地问。-义:道理、道义。-在国:住在国都。市井之臣:国都里的平民。-在野:住在乡野。草莽之臣:乡野间的平民。-庶人:平民百姓。-传质:质通“贽”,拜见尊长的见面礼;传质为臣,指正式献礼做臣子。-礼:礼法、礼制。翻译万章问:“冒昧请问,士人不主动拜见诸侯,这是什么道理?”孟子说:“住在国都的叫市井之臣,住在乡野的叫草莽之臣,都算平民百姓。平民没献礼正式做臣子,不敢去见诸侯,这是礼法。”第二段原文万章曰:“庶人,召之役,则往役;君欲见之,召之,则不往见之,何也?”曰:“往役,义也;往见,不义也。且君之欲见之也,何为也哉?”注释-役:服劳役。-何为:为什么。翻译万章说:“平民,君主召他服役,他就去;君主想见他、召他,他却不去,为什么?”孟子说:“去服役,合乎道义;去拜见,不合道义。况且君主想见他,是为了什么呢?”第三段原文曰:“为其多闻也,为其贤也。”曰:“为其多闻也,则天子不召师,而况诸侯乎?为其贤也,则吾未闻欲见贤而召之也。缪公亟见于子思,曰:‘古千乘之国以友士,何如?’子思不悦,曰:‘古之人有言:曰事之云乎,岂曰友之云乎?’子思之不悦也,岂不曰:‘以位,则子,君也;我,臣也。何敢与君友也?以德,则子事我者也。奚可以与我友?’千乘之君求与之友,而不可得也,而况可召与?齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。”注释-多闻:见识广博。-亟(qì):屡次、多次。-千乘之国:有千辆兵车的大国。-友士:把士人当朋友。-事之:侍奉他,以他为师。云乎:语气词。-以位:凭地位。奚:怎么、哪里。-田:通“畋”,打猎。-虞人:看守山林猎场的小官。-旌(jīng):羽毛装饰的旗,召唤大夫用。-不忘在沟壑:志士守道义,宁死弃尸山沟。-丧其元:丢掉头颅。元:头。-奚取:赞赏、取法什么。-非其招:不合礼法的召唤。翻译万章说:“因为他见识广、因为他贤能。”孟子说:“若因见识广,天子都不召唤老师,何况诸侯?若因贤能,我从没听说想见贤人却随便召唤的。鲁缪公多次见子思,说:‘古代千乘大国君主和士人交友,怎么样?’子思不高兴,说:‘古人说的是侍奉他,哪是交朋友?’子思不高兴,难道不是说:‘论地位,你是君我是臣,我怎敢和你交友?论德行,你该侍奉我,怎能和我交友?’千乘之君想交友都做不到,何况随便召唤?齐景公打猎,用召大夫的旌旗召虞人,虞人不来,景公要杀他。有志之士不怕弃尸山沟,勇敢的人不怕丢掉脑袋。孔子赞赏他什么?赞赏他不接受不合礼法的召唤。”第四段原文曰:“敢问招虞人何以?”曰:“以皮冠。庶人以旃,士以旗,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉。况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。诗云:‘周道如底,其直如矢;君子所履,小人所视。’”注释-何以:用什么。-皮冠:打猎的帽子,召虞人的信物。-旃(zhān):赤色曲柄旗,召平民用。-旗:龙形旗,召士人用。-以其道:用合乎礼法的方式。-周道:大道。底通“砥”,磨刀石,喻平坦。-矢:箭,喻笔直。履:行走。视:效法。翻译万章问:“请问该用什么召虞人?”孟子说:“用皮冠。召平民用赤旗,召士人用龙旗,召大夫用旌旗。用召大夫的信物召虞人,虞人宁死不去。用召士人的信物召平民,平民也不敢去。何况用对待不贤之人的方式召贤人?想见贤人却不走正道,就像想让人进来却关上门。道义是大路,礼法是大门。只有君子能走这条路、进出这扇门。《诗经》说:‘大道平如磨刀石,直像箭杆;君子在上面走,百姓在旁边效法。’”第五段原文万章曰:“孔子,君命召,不俟驾而行。然则孔子非与?”曰:“孔子当仕有官职,而以其官召之也。”注释-俟(sì):等待。驾:车马。-非与:不对吗?与通“欤”,语气词。-当仕:担任官职。翻译万章说:“孔子接到君命召见,不等车马备好就动身,难道孔子做得不对吗?”孟子说:“孔子当时在做官、有职务,君主是按他的官职召唤他的。”赏析一、主旨核心本节是孟子与弟子万章,围绕“士人该不该主动拜见诸侯”“君主该如何对待贤人”展开的辩论。孟子的核心立场:1.没有官职的平民,按礼法不必主动谒见诸侯;2.君主想求见贤人,必须以礼、以道相待,不能随意召唤;3.道义高于地位,德行重于权势,士人要守住人格尊严。二、写作与说理特色1.层层追问,逻辑严密万章连续发问:不见诸侯何义?召之不往何义?孔子闻召即走是否矛盾?孟子一一回应,由浅入深,把“礼”“义”“德”讲得清清楚楚,说服力极强。2.巧用事例,以古证今-鲁缪公想与子思为友,子思不悦:论地位你是君我是臣,论德行你该师事我。-齐景公打猎用错信物召虞人,虞人宁死不去。用两个历史故事,证明:不合礼法的召唤,君子坚决不从。3.比喻生动,好懂易记夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。把道义比作大路,礼法比作大门,形象说明:君子行事,必须走正道、守规矩。4.引用经典,增强分量结尾引《诗经》“周道如砥,其直如矢”,用大道平直比喻道义公正,提升说理的权威性。三、精神内核:士人风骨本节最可贵的,是孟子提出的人格独立:-权势再高,不能凌驾于道义之上;-君主可以有地位,但贤人有德行;-真正的君子:不媚上、不妥协,守礼守义,宁死不屈。文中名句最能体现这种骨气:-志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。-有志

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论