我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析_第1页
我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析_第2页
我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析_第3页
我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析_第4页
我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

我国高校双语教学的困境与突破:基于多维度视角的深度剖析一、引言1.1研究背景与意义在全球化浪潮的席卷下,国际交流与合作日益紧密,各国之间在经济、科技、文化等领域的互动愈发频繁。在这样的大环境中,具备国际视野和跨文化交流能力的人才成为社会发展的迫切需求。高等教育作为培养高素质人才的重要阵地,其国际化水平的提升至关重要,而双语教学正是实现这一目标的关键路径之一。自2001年教育部颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”以来,双语教学在我国高校逐步推广开来,涉及的学科领域也日益广泛。双语教学不仅能够让学生掌握扎实的专业知识,还能提升他们的外语应用能力,使其熟悉国外的思维方式、文化背景和学术前沿动态,为未来参与国际事务和竞争奠定坚实基础。然而,在双语教学的实际推行过程中,仍存在诸多问题。例如,部分高校对双语教学的重视程度不够,缺乏明确的政策支持和规划;双语师资力量薄弱,许多教师难以熟练运用外语进行专业知识的传授;学生的外语水平参差不齐,导致教学效果难以达到预期;教学资源不足,合适的双语教材和教学辅助材料匮乏等。这些问题严重制约了双语教学的质量和发展,影响了国际化人才的培养成效。因此,深入研究我国高校双语教学中存在的问题,并提出切实可行的解决策略具有重要的现实意义。一方面,有助于推动高校教学改革的深入进行,优化课程设置和教学方法,提高教学质量和教育国际化水平;另一方面,能够为培养更多适应时代需求的国际化人才提供有力保障,满足国家经济社会发展对高素质人才的迫切需要,提升我国在国际竞争中的综合实力。1.2研究目的与方法本研究旨在深入剖析我国高校双语教学的现状,系统梳理其中存在的问题,全面分析影响教学质量的因素,并提出切实可行的改进策略,以促进高校双语教学的高质量发展,提升国际化人才培养水平。在研究方法上,本研究综合运用了多种方法。文献研究法是重要的基础,通过广泛查阅国内外相关文献,涵盖学术期刊论文、学位论文、研究报告、专著等,深入了解双语教学的理论基础、发展历程、实践经验以及研究动态,为研究提供坚实的理论支撑和丰富的资料来源。案例分析法也不可或缺,选取多所具有代表性的高校作为研究对象,深入分析其双语教学的实施情况,包括课程设置、教学方法、师资队伍建设、教学效果评估等方面。通过对这些案例的详细剖析,总结成功经验和存在的问题,为提出针对性的改进策略提供实践依据。调查研究法同样发挥着关键作用,设计科学合理的调查问卷,面向高校教师和学生发放,了解他们对双语教学的认知、态度、需求以及在教学过程中遇到的问题。同时,选取部分教师和学生进行深入访谈,获取更详细、更深入的信息,进一步丰富研究内容,确保研究结论的可靠性和有效性。1.3国内外研究现状国外对双语教学的研究起步较早,理论体系较为完善。加拿大的沉浸式双语教学模式成效显著,学生在沉浸式的第二语言环境中,实现了语言能力与学科知识的同步提升。美国的双语教育注重多元文化融合,其过渡式双语教学模式根据学生母语和英语水平的差异,循序渐进地开展教学,为不同语言背景的学生提供了适应性的教育方案。在理论研究方面,Cummins的“相互依存理论”指出,母语能力的发展对第二语言的学习具有促进作用,两种语言在认知和学术发展中相互关联。Baker的研究强调了双语教学中社会文化因素的重要性,认为语言学习与社会文化环境紧密相连。国内对高校双语教学的研究始于21世纪初,随着双语教学的推广,相关研究逐渐增多。在教学模式方面,学者们结合国内实际情况,对沉浸式、维持式、过渡式等双语教学模式进行了探索与实践。在师资培养上,提出了加强教师培训、引进海外人才等措施,以提升双语教师的专业素养和教学能力。针对教材问题,探讨了选用国外原版教材、改编国内教材以及开发本土双语教材的可行性和方法。在教学效果评估方面,建立了多元化的评估指标体系,综合考量学生的语言能力、专业知识掌握程度和学习态度等因素。然而,国内研究仍存在一些不足之处。在师资方面,对双语教师的专业发展路径和激励机制研究不够深入,缺乏系统性的培养方案。教材研究多集中于选择与改编,对如何根据国内教学需求和学生特点,开发具有中国特色的双语教材研究较少。在教学模式上,虽然借鉴了国外经验,但如何将其与国内教育体系深度融合,形成适合我国国情的教学模式,还需要进一步探索。此外,对双语教学中的跨文化教育研究不够充分,未能充分发挥双语教学在培养学生跨文化交际能力方面的优势。二、我国高校双语教学的理论基础2.1双语教学的定义与内涵双语教学,英文为“BilingualTeaching”,其核心在于运用两种语言作为教学媒介开展教学活动,其中一种语言通常并非学生的母语。英国著名的《朗曼应用语言学词典》对双语教学给出的定义是:“Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects”,即学校运用第二语言或外语进行学科内容的教学。这一定义强调了双语教学不仅仅是语言的学习,更重要的是通过非母语语言来传授专业学科知识。在实际应用中,双语教学有着丰富的形式和内涵。从教学模式上看,常见的有浸入式、保持式和过渡式三种类型。浸入式双语教学是指学校完全使用非学生母语的语言进行教学,让学生完全沉浸在第二语言的环境中,如加拿大魁北克省对以英语为母语的儿童进行纯法语授课,经过小学阶段的学习,这些儿童的法语水平与以法语为母语的儿童相当接近。保持式双语教学则是学生刚入校时使用母语,随着学习进程的推进,逐渐使用第二语言进行部分学科教学,而其他学科仍使用母语教学。过渡式双语教学是学生入学后部分或全部使用母语,之后逐步转变为只使用第二语言进行教学。在中国,双语教学主要是指除汉语外,用一门外语(绝大部分为英语)作为课堂主要用语进行学科教学。但在教学过程中并不完全排除汉语的使用,这是因为汉语作为学生的母语,在帮助学生理解复杂的专业知识、克服语言思维障碍方面具有重要作用。教师会借助非语言行为,如肢体动作、图片、视频等直观、形象的方式,提示和帮助学生理解教学内容,降低学生在英语理解上的难度。双语教学与一般的外语教学有着本质区别。一般外语教学主要侧重于语言本身的学习,包括语法、词汇、听力、口语、阅读和写作等方面的技能训练,其目的是让学生掌握一门外语的基本能力。而双语教学的目标是使学生在掌握专业知识的同时,提高第二语言的运用能力,实现专业知识与语言能力的有机融合。在双语教学中,语言是学习专业知识的工具和媒介,学生通过用外语学习专业课程,不仅能获取专业领域的前沿知识和先进理念,还能在真实的语言环境中锻炼语言的实际运用能力,培养跨文化交流意识和国际视野。2.2双语教学的理论依据双语教学的理论依据丰富多样,主要源于语言学、心理学和教育学等多个学科领域,这些理论为双语教学的实施提供了坚实的学术支撑,指导着教学实践的开展。从语言学理论来看,语言输入假说对双语教学具有重要指导意义。Krashen提出的“语言输入假说”认为,学习者需要大量可理解性的语言输入,才能实现语言能力的提升。在双语教学中,教师用外语讲授专业知识,为学生提供了丰富的目的语输入环境,学生在理解专业知识的过程中,接触并吸收大量外语信息,从而促进外语水平的提高。例如,在讲解经济管理专业的“微观经济学”课程时,教师运用英语阐述经济学原理、分析经济案例,学生在掌握微观经济学知识的同时,增加了英语语言的输入量,提升了英语的理解和运用能力。心理语言学中的认知发展理论也与双语教学密切相关。皮亚杰的认知发展理论指出,个体的认知发展是在与环境的相互作用中实现的。双语教学为学生创造了一种多元语言环境,学生在使用两种语言进行学习和思考的过程中,能够拓展思维方式,促进认知能力的发展。研究表明,双语学习者在解决问题、创造性思维和认知灵活性等方面往往表现更出色。例如,在工程专业的双语教学中,学生需要用英语理解复杂的工程原理,并用汉语进行深入思考和总结,这种双语思维的训练有助于培养学生的创新能力和解决实际问题的能力。在教育学领域,建构主义学习理论为双语教学提供了重要的教学方法指导。建构主义强调学习者的主动参与和知识的建构过程。在双语教学中,教师可以采用项目式学习、小组合作学习等教学方法,让学生在完成项目或解决问题的过程中,主动运用双语进行交流、协作和探究,从而实现知识的内化和语言能力的提升。例如,在计算机科学专业的双语教学中,教师布置一个用英语撰写的软件开发项目任务,学生分组合作,在查阅英文资料、讨论技术方案和编写代码的过程中,不仅提高了专业技能,还锻炼了英语的实际应用能力。国外的双语教学实践也形成了一些具有代表性的理论模式,对我国高校双语教学具有借鉴意义。加拿大的沉浸式双语教学模式成效显著,该模式将学生完全沉浸在第二语言环境中,除母语课外,其他课程均用第二语言授课。这种模式使学生在自然的语言环境中,通过大量的语言实践,实现了语言能力与学科知识的同步提升。美国的过渡式双语教学模式根据学生母语和英语水平的差异,采取循序渐进的教学方式,学生入学初期部分课程用母语教学,随着英语水平的提高,逐步过渡到用英语进行全部课程的教学。这种模式充分考虑了学生的语言基础和学习需求,有助于提高学生对双语教学的适应性。不同的双语教学理论模式在我国高校教学中具有不同的适用性。沉浸式双语教学模式对于具有良好英语基础和语言学习环境的高校及专业具有一定的可行性,例如一些外语类院校或国际化程度较高的专业,可以为学生提供丰富的英语学习资源和实践机会,采用沉浸式双语教学模式能够更好地激发学生的语言学习潜能,培养具有国际竞争力的专业人才。然而,对于大多数普通高校和专业来说,学生的英语水平参差不齐,语言学习环境也相对有限,完全采用沉浸式双语教学模式可能会导致部分学生学习困难,影响教学效果。维持式双语教学模式在我国高校具有更广泛的适用性。该模式在保留母语教学的基础上,逐步增加外语教学的比重,既能够保证学生对专业知识的理解和掌握,又能为学生提供逐步适应外语教学的过程。例如,在一些综合性大学的理工科专业,可以在基础课程阶段主要采用汉语教学,让学生扎实掌握专业基础知识,随着课程的深入,在专业核心课程中适当引入英语教学,如使用英文教材、英文课件,教师用英语讲解部分重点内容,引导学生用英语进行讨论和交流,这样既能提高学生的专业水平,又能提升他们的英语应用能力。过渡式双语教学模式则更适合于英语基础相对薄弱的学生群体。对于一些高考英语成绩较低或来自教育资源相对匮乏地区的学生,在双语教学初期,采用母语作为主要教学语言,逐步引入英语,有助于降低学生的学习难度,增强他们的学习信心。例如,在某些地方高校的文科专业,可以在大一、大二阶段,先用汉语进行专业课程教学,同时加强英语基础课程的学习,提高学生的英语水平;到了大三、大四,根据学生的英语实际水平,选择部分专业课程进行双语教学,实现从母语教学到双语教学的平稳过渡。在实际教学中,我国高校应根据自身的办学定位、学科特点、学生的英语水平和学习需求等因素,灵活选择和综合运用不同的双语教学理论模式,以达到最佳的教学效果。例如,对于一些国际合作项目较多的高校专业,可以结合沉浸式和维持式双语教学模式,在部分专业课程中采用全英文授课,同时配备汉语辅导和答疑,帮助学生更好地理解和掌握知识;对于一些注重实践能力培养的专业,可以在实践教学环节采用项目式学习,结合建构主义学习理论,运用双语进行项目任务的布置、实施和评价,提高学生的专业实践能力和语言应用能力。2.3双语教学的模式分类在高校双语教学的实践中,主要存在浸入式、学科式、过渡性等多种教学模式,它们各自具有独特的特点和应用场景。浸入式双语教学模式,要求学校完全使用非学生母语的语言进行教学。以加拿大魁北克省为例,学校对以英语为母语的儿童进行纯法语授课,经过小学阶段的学习,这些儿童的法语水平与以法语为母语的儿童相当接近。在我国高校,一些国际化程度较高的专业或国际合作项目中,会采用这种模式。例如,某高校的国际商务专业,部分课程采用全英文授课,从教材选用、课堂讲授到作业布置与考核,均使用英语,让学生完全沉浸在英语的学习环境中,旨在培养学生的英语思维能力和国际商务交流能力。这种模式的优势在于能够为学生提供大量的目的语输入,快速提升学生的外语应用能力。然而,它对学生的外语基础和学习环境要求较高,若学生外语水平较低,可能会在理解专业知识上遇到较大困难,影响学习效果。学科式双语教学模式,强调将双语教学与具体学科知识紧密结合,以外语作为教学语言传授专业知识。例如,在计算机科学专业的双语教学中,教师使用英文教材,用英语讲解计算机编程、算法设计等专业内容。学生在学习专业知识的过程中,提高英语的应用能力,实现专业知识与外语能力的同步提升。这种模式的特点是注重学科知识的系统性和专业性,使学生在掌握专业技能的同时,能够运用外语进行学术交流和研究。但它对教师的专业素养和外语水平要求较高,教师需要具备扎实的专业知识和流利的外语表达能力,才能准确地传授知识。过渡性双语教学模式,是指学生入学后部分或全部使用母语,之后逐步转变为只使用第二语言进行教学。在一些高校的非英语专业中,会采用这种模式。比如,某高校的生物工程专业,在大一、大二阶段,部分专业课程先用汉语教学,帮助学生打下坚实的专业基础,同时加强英语基础课程的学习,提高学生的英语水平;到了大三、大四,根据学生的英语实际水平,选择部分专业课程进行双语教学,实现从母语教学到双语教学的平稳过渡。这种模式充分考虑了学生的语言基础和学习需求,有助于降低学生的学习难度,增强他们的学习信心。但在过渡过程中,需要合理安排教学内容和教学进度,确保学生能够顺利适应双语教学。在我国高校,不同的双语教学模式在应用中呈现出各自的特点。浸入式双语教学模式虽然能够快速提升学生的外语水平,但由于对学生的英语基础和学习环境要求较高,在我国高校的应用范围相对较窄,主要集中在一些外语类院校、重点高校的优势专业以及国际合作项目中。例如,北京外国语大学的部分专业课程采用全英文授课,学生在浓厚的英语学习氛围中,外语应用能力得到了显著提高。学科式双语教学模式在理工科专业中应用较为广泛,因为理工科专业知识具有较强的逻辑性和系统性,通过双语教学能够让学生接触到国际前沿的学术资料和研究成果。如清华大学的电子工程专业,许多专业课程使用英文教材和英语授课,培养了学生的国际视野和跨文化交流能力。过渡性双语教学模式则在大多数普通高校的非英语专业中应用较多,它能够满足学生不同阶段的学习需求,逐步提高学生的双语能力。以某地方高校的经济管理专业为例,通过这种模式,学生在适应双语教学的过程中,专业知识和英语水平都得到了稳步提升。三、我国高校双语教学的现状分析3.1双语教学的发展历程我国高校双语教学的发展历程,是一个在时代浪潮推动下不断探索与前进的过程,它与国家的经济发展、教育改革以及国际交流的需求紧密相连。其发展可大致划分为以下几个关键阶段:3.1.1初步探索阶段(20世纪90年代末-21世纪初)20世纪90年代末,随着改革开放的深入和全球化进程的加速,我国高等教育开始积极寻求与国际接轨的途径,双语教学应运而生。在这一阶段,少数具有前瞻性的高校率先在外语专业和一些与国际接轨紧密的学科领域,如经贸、法律等,开展了双语教学的尝试。这些高校的尝试具有重要的开创意义,它们为后续双语教学的推广积累了宝贵经验。例如,上海对外贸易学院(现上海对外经贸大学)在国际贸易专业率先开展双语教学,选用国外原版教材,邀请外籍教师授课,让学生接触到国际前沿的专业知识和教学理念。但这一时期的双语教学尚处于摸索阶段,面临诸多挑战。教学资源匮乏,合适的双语教材稀缺,很多教师只能自行翻译或编写教学资料;教学方法也相对单一,主要以教师讲授为主,学生参与度较低;同时,对双语教学的认识和理解还不够深入,缺乏系统的理论指导和实践经验。3.1.2逐步推广阶段(2001-2010年)2001年,教育部颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”。这一政策的出台,犹如一场及时雨,为双语教学的发展注入了强大动力,推动其在全国高校范围内迅速推广开来。各高校纷纷响应,加大了双语教学的投入力度,不仅增加了双语课程的数量,还逐步扩大了双语教学的学科覆盖范围,从最初的少数专业扩展到多个学科领域,如理工科的计算机科学、电子信息工程,文科的工商管理、新闻传播等。许多高校制定了双语教学的发展规划和激励政策,鼓励教师参与双语教学。例如,清华大学制定了《清华大学双语教学课程建设实施办法》,对双语教学课程的申报、审批、教学过程管理和评价等方面做出了详细规定,并设立专项经费支持双语教学改革。在这一阶段,双语教学的师资队伍也得到了一定程度的发展,部分高校通过选派教师出国进修、邀请外籍教师讲学等方式,提升教师的双语教学能力。然而,随着双语教学的快速发展,一些问题也逐渐显现出来。师资力量不足,能够胜任双语教学的教师数量有限,且部分教师的双语教学能力有待提高;学生的外语水平参差不齐,给教学带来了一定困难;教学质量监控体系不完善,难以保证双语教学的质量和效果。3.1.3深化发展阶段(2010年至今)近年来,随着我国高等教育国际化进程的进一步加快,双语教学进入了深化发展阶段。这一阶段,高校更加注重双语教学的质量提升和内涵建设,不再仅仅满足于双语课程数量的增加,而是更加关注教学方法的创新、教学资源的优化以及学生学习效果的提高。在教学方法上,许多高校积极引入互动式、探究式、项目式等教学方法,以激发学生的学习兴趣和主动性,提高学生的语言应用能力和专业素养。例如,北京大学在“微观经济学”双语课程中,采用案例教学法,通过分析国际经济案例,引导学生运用英语进行讨论和分析,培养学生的批判性思维和解决实际问题的能力。在教学资源方面,高校加大了对双语教材建设、教学平台建设和教学辅助资源开发的投入。一些高校组织教师编写具有中国特色的双语教材,结合国内实际情况,将国际先进的教学理念和专业知识融入教材中。同时,利用现代信息技术,搭建在线教学平台,为学生提供丰富的学习资源和交流互动的空间。此外,高校还加强了与国际高校的交流与合作,开展国际联合培养项目、学术交流活动等,为学生提供更加广阔的国际视野和跨文化交流的机会。例如,浙江大学与多所国际知名高校开展了联合培养项目,学生在国内学习期间,有机会参与国际交流课程和科研项目,毕业后可获得国内外高校的双学位。在这一阶段,双语教学的质量监控和评估体系也日益完善,各高校建立了多元化的评估指标体系,综合考量学生的语言能力、专业知识掌握程度、学习态度和创新能力等因素,以全面评价双语教学的效果。但双语教学在发展过程中仍面临一些深层次的问题,如如何进一步提高教师的双语教学水平,如何更好地满足不同学生的学习需求,以及如何在双语教学中融入跨文化教育等,这些问题有待进一步探索和解决。三、我国高校双语教学的现状分析3.2双语教学的实施现状3.2.1课程设置在我国高校,双语课程的设置呈现出多维度的特点。从学科分布来看,理工科专业的双语课程数量相对较多,其中计算机科学、电子信息工程等专业,由于与国际前沿技术接轨紧密,对学生的英语阅读和交流能力要求较高,因此双语课程占比较大。例如,在某重点理工科高校的计算机科学专业,其专业核心课程中约有30%采用双语教学,涵盖了操作系统、算法分析与设计等课程。而文科专业中,国际经济与贸易、工商管理等专业的双语课程开设较为普遍,这些专业注重国际商务交流和市场动态的把握,双语教学有助于学生了解国际商务规则和前沿理论。以某财经类高校的国际经济与贸易专业为例,双语课程占专业课程总数的25%左右,包括国际市场营销、国际商务谈判等课程。在专业分布上,优势专业和特色专业往往是双语课程建设的重点。这些专业为了提升自身的竞争力和国际化水平,积极引入双语教学,以培养具有国际视野的专业人才。例如,一些高校的王牌专业,如医学类院校的临床医学专业、师范类院校的英语教育专业等,双语课程的开设比例较高,且教学质量也相对有保障。在临床医学专业,通过双语教学,学生能够接触到国际最新的医学研究成果和诊疗技术,提升专业素养。不同年级的双语课程设置也存在差异。低年级阶段,由于学生的英语基础相对薄弱,主要以基础课程为主,双语课程开设较少。一般在大一、大二,学生主要学习大学英语等基础语言课程,为后续的双语学习奠定基础。到了高年级,随着学生英语水平的提高和专业知识的积累,双语课程逐渐增多,主要集中在专业核心课程和选修课程。例如,在某综合性大学的生物工程专业,大一、大二仅有少量的专业导论课程采用双语教学,而在大三、大四,分子生物学、基因工程等专业核心课程都设置了双语教学环节。然而,目前双语课程设置存在不均衡的问题。部分高校过于集中在某些热门学科和专业,而一些基础学科和非热门专业的双语课程建设相对滞后。例如,在一些地方高校,文科类的历史、哲学等专业,由于对国际化交流的需求相对较低,双语课程开设较少,甚至没有。这种不均衡导致学生在专业选择和发展上受到限制,不利于培养全面发展的国际化人才。此外,部分高校在双语课程设置上缺乏系统性和连贯性,课程之间的衔接不够紧密,导致学生在学习过程中难以形成完整的知识体系。例如,一些专业的双语课程在内容上存在重复或脱节的现象,学生在学习不同课程时,无法有效地将知识进行整合和应用。3.2.2教学方法与手段在双语教学中,多种教学方法被广泛应用,各有其独特的优势和应用场景。讲授法是最传统的教学方法之一,也是许多教师常用的方法。在双语教学中,教师通过清晰、准确的语言,用英语向学生讲解专业知识,重难点分明,有利于提高课堂效率。例如,在数学专业的双语教学中,教师用英语讲解高等数学的定理和公式推导过程,能够让学生快速掌握知识要点。然而,讲授法也存在一定的局限性,信息获取途径单一,学生往往处于被动接受知识的状态,难以养成独立思考的能力,师生之间缺乏有效互动。在实际教学中,容易出现教师讲得滔滔不绝,而学生却理解困难、参与度不高的情况。讨论法能够激发学生的学习积极性,培养学生的思维能力和语言表达能力。在双语教学课堂上,教师提出一些具有启发性的问题,组织学生用英语进行讨论。例如,在法学专业的双语教学中,教师给出一个国际法律案例,让学生分组讨论其中涉及的法律问题和解决方案,学生在讨论过程中,不仅加深了对专业知识的理解,还锻炼了英语的口头表达和交流能力。但讨论法对学生的英语水平和专业知识储备要求较高,如果学生的语言能力不足,可能会影响讨论的效果,导致讨论无法深入进行。案例教学法将实际案例引入课堂,使学生在分析和解决问题的过程中,更好地理解和应用专业知识。在国际贸易专业的双语教学中,教师会选取一些国际商务谈判、贸易纠纷等实际案例,让学生用英语进行分析和讨论。通过这种方式,学生能够将所学的国际贸易理论与实际业务相结合,提高解决实际问题的能力,同时也提高了英语的应用能力。然而,案例教学法对案例的选择和编写要求较高,需要教师花费大量的时间和精力收集和整理案例,而且案例的时效性和真实性也会影响教学效果。多媒体教学手段在双语教学中发挥着重要作用。教师通过使用多媒体课件,将文字、图片、音频、视频等多种信息呈现给学生,使教学内容更加生动、形象,有助于学生理解和记忆。例如,在地理科学专业的双语教学中,教师可以通过播放地理纪录片、展示卫星地图等多媒体资料,让学生更直观地了解世界各地的地理现象和人文景观,同时配合英语讲解,提高学生的学习兴趣和学习效果。此外,网络教学平台也为双语教学提供了便利,教师可以在平台上发布教学资料、布置作业、组织在线讨论等,学生可以随时随地进行学习和交流。例如,一些高校使用超星学习通、雨课堂等网络教学平台,开展双语教学,学生可以在平台上观看教学视频、参与在线测试,与教师和同学进行互动交流。然而,多媒体等教学手段的使用效果也存在差异。部分教师对多媒体教学手段的运用不够熟练,过度依赖课件,导致教学过程缺乏灵活性和互动性。例如,一些教师在课堂上只是照本宣科地播放课件,没有对内容进行深入讲解和拓展,学生的学习积极性不高。此外,网络教学平台的稳定性和适用性也会影响教学效果,如果平台出现故障或操作复杂,会给师生的教学和学习带来不便。例如,在疫情期间,部分高校采用线上双语教学,但由于网络拥堵、平台技术问题等,导致教学效果受到一定影响。3.2.3教学评价在双语教学中,形成性评价和终结性评价都有广泛应用。形成性评价注重对学生学习过程的评价,通过课堂表现、作业、小组项目等方式,及时了解学生的学习情况,发现问题并给予反馈和指导。在双语教学课堂上,教师会观察学生的课堂参与度,包括学生用英语回答问题的积极性、与同学讨论的活跃度等。例如,在市场营销专业的双语教学中,教师会布置小组作业,要求学生用英语完成一份市场调研报告,并在课堂上进行展示和汇报,教师根据学生的表现进行评价和反馈,帮助学生提高英语表达能力和专业知识水平。形成性评价能够激发学生的学习积极性,促进学生的自主学习和合作学习。终结性评价则主要关注学生在课程结束时的学习成果,通常通过考试、论文等方式进行。在双语教学的期末考试中,试卷通常会包含一定比例的英文试题,考查学生对专业知识的掌握程度和英语的应用能力。例如,在机械工程专业的双语课程考试中,部分简答题和论述题要求学生用英语作答,以检验学生是否能够用英语准确地阐述专业知识。论文也是终结性评价的重要方式之一,学生需要用英语撰写课程论文,阐述自己对专业问题的研究和见解。然而,现有评价体系存在一定的合理性与不足。合理性方面,形成性评价和终结性评价相结合,能够较为全面地评价学生的学习情况,既关注学生的学习过程,又考查学生的学习成果。通过多种评价方式,能够更准确地了解学生在双语教学中的收获和进步,为教学改进提供依据。不足之处也较为明显。评价指标不够全面,过于侧重语言能力和专业知识的考核,对学生的学习态度、创新能力、跨文化交际能力等方面的评价相对较少。例如,在评价学生的课堂表现时,往往只关注学生的回答是否正确,而忽略了学生的思维过程和创新观点。评价方式也有待丰富,虽然形成性评价和终结性评价相结合,但仍以教师评价为主,学生自评和互评的比重较低。在实际教学中,学生很少有机会对自己的学习过程和成果进行反思和评价,也缺乏与同学之间相互学习和交流的机会。此外,评价结果的反馈不够及时和有效,教师往往在课程结束后才给出综合评价,学生难以及时根据评价结果调整学习策略,影响了评价对教学的促进作用。三、我国高校双语教学的现状分析3.3双语教学的成果与问题3.3.1成果展示以清华大学的计算机科学与技术专业为例,该专业自开展双语教学以来,取得了显著成果。在语言能力方面,学生的英语水平得到了大幅提升。通过使用英文教材、参与全英文授课的专业课程学习,以及用英语进行学术交流和完成课程作业,学生的英语阅读、写作和口语表达能力均有明显进步。在全国大学生英语竞赛中,该专业学生的获奖人数逐年增加,且获奖等级不断提高。许多学生在本科阶段就能阅读并理解国际前沿的计算机科学英文文献,能够与国际同行进行有效的学术沟通和交流。在专业素养方面,双语教学使学生接触到了国际先进的计算机科学知识和技术理念。由于英文教材和课程内容紧密跟踪国际学术前沿,学生能够及时了解行业的最新发展动态。在课程学习中,学生通过对国际经典案例的分析和研究,掌握了先进的算法设计和编程思想。在专业实践环节,学生能够运用所学的专业知识,解决实际问题,其实践能力和创新能力得到了显著提升。该专业学生在国际大学生程序设计竞赛(ACM-ICPC)中屡获佳绩,展现出了扎实的专业素养和较强的创新能力。此外,双语教学还对学生的职业发展产生了积极影响。据调查,该专业毕业生在就业市场上具有较强的竞争力,许多学生毕业后进入了微软、谷歌等国际知名企业工作。他们凭借出色的语言能力和专业素养,能够快速适应国际化的工作环境,在工作中表现出色,得到了用人单位的高度认可。同时,也有不少学生选择继续深造,前往国外知名高校攻读硕士和博士学位,在国际学术舞台上崭露头角。3.3.2问题剖析当前,我国高校双语教学在实施过程中仍面临诸多问题,这些问题严重制约了双语教学的质量和效果,亟待解决。在教学理念方面,存在着严重的偏差。部分高校将双语教学简单等同于英语教学,过于强调语言目标,忽视了专业知识的传授和学生综合能力的培养。在这种错误理念的指导下,双语教学课堂变成了单纯的语言训练场所,学科教学的专业性和系统性被弱化,学生虽然在一定程度上提高了英语水平,但对专业知识的掌握却不够扎实,无法实现双语教学的真正目标。例如,在某些高校的双语课程中,教师花费大量时间讲解英语语法和词汇,而对专业知识的讲解则流于表面,学生在学习后对专业知识一知半解,无法运用所学知识解决实际问题。课程体系不合理也是一个突出问题。一方面,双语课程的设置缺乏系统性和连贯性,与专业整体课程体系的衔接不够紧密。部分高校只是零散地开设几门双语课程,没有从专业人才培养的整体目标出发,对双语课程进行科学规划和布局。这导致学生在学习双语课程时,难以将所学知识与其他专业课程有机融合,无法形成完整的知识体系。例如,在某高校的机械工程专业,双语课程与中文授课课程在内容上存在重复和脱节的现象,学生在学习过程中感到困惑,影响了学习效果。另一方面,课程内容的难易程度把握不当。一些双语课程的内容过于简单,无法满足学生的学习需求,导致学生对双语课程缺乏兴趣;而另一些课程则难度过高,超出了学生的语言和专业知识水平,使学生在学习过程中感到吃力,产生畏难情绪。例如,在某些高校的生物科学专业,双语课程选用的英文教材难度较大,教师在教学过程中又没有进行适当的引导和讲解,导致学生对课程内容理解困难,学习积极性受挫。师资匮乏是制约双语教学发展的关键因素之一。双语教学要求教师既具备扎实的专业知识,又具备流利的外语表达能力和跨文化交际能力。然而,目前我国高校中能够满足这些要求的双语教师数量严重不足。许多专业教师虽然专业知识丰富,但外语水平有限,尤其是口语表达能力较弱,难以用英语准确地传授专业知识。而一些外语教师虽然外语水平较高,但对专业知识的了解不够深入,无法将外语教学与专业教学有机结合。此外,高校对双语教师的培训和发展支持力度不够,缺乏有效的培训机制和激励措施,导致教师参与双语教学的积极性不高,双语教学能力难以得到有效提升。例如,在某地方高校,由于缺乏专业的双语教师,许多双语课程不得不由英语水平相对较好的专业教师兼任,但这些教师在教学过程中往往感到力不从心,教学效果不佳。教材不适用也是一个不容忽视的问题。目前,我国高校双语教学教材主要有引进原版教材、改编教材和自编教材三种类型。引进原版教材虽然能够让学生接触到国际前沿的知识和理念,但存在价格昂贵、内容与国内教学大纲不匹配、文化背景差异大等问题。改编教材在一定程度上解决了内容与国内教学大纲不匹配的问题,但在改编过程中可能会出现语言表达不够地道、专业知识更新不及时等问题。自编教材则面临着编写难度大、缺乏专业的编写团队和资源等困难,导致教材质量参差不齐。例如,在某高校的经济管理专业,引进的原版教材内容过于宽泛,与国内的经济环境和教学重点存在较大差异,学生在学习过程中感到难以理解和应用。学生水平差异大也给双语教学带来了挑战。不同学生的英语基础和学习能力存在较大差异,这使得教师在教学过程中难以制定统一的教学目标和教学进度。对于英语基础较好的学生,教师的教学内容可能无法满足他们的学习需求;而对于英语基础较差的学生,又可能因为听不懂英语授课内容而跟不上教学进度。这种情况容易导致学生之间的学习差距进一步拉大,影响整体教学效果。例如,在某高校的双语课堂上,教师按照中等英语水平学生的情况进行教学,结果导致英语基础好的学生觉得课程太简单,学习积极性不高;而英语基础差的学生则因为听不懂而逐渐失去学习兴趣,课堂参与度低。四、我国高校双语教学的案例分析4.1案例选取与背景介绍为深入探究我国高校双语教学的实际情况,本研究选取了具有代表性的三所高校,分别是综合性大学A、理工科大学B和文科大学C。这三所高校在办学层次、学科特色和双语教学实践方面各有特点,通过对它们的案例分析,能够全面、客观地反映我国高校双语教学的现状、问题与经验。综合性大学A是一所国内顶尖高校,其学科门类齐全,涵盖了文、理、工、医、经、管、法等多个领域。该校开展双语教学的历史较为悠久,早在20世纪90年代末就开始在部分优势学科进行试点。随着教育国际化的推进,学校将双语教学作为提升人才培养质量和国际化水平的重要举措,逐步扩大双语教学的课程范围和专业覆盖。其开展双语教学的目标明确,旨在培养具有国际视野、创新能力和跨文化交流能力的复合型人才,使学生能够在全球范围内参与竞争和合作。学校的双语教学特色在于注重课程体系的系统性和连贯性,构建了从基础课程到专业课程的双语教学体系。同时,积极开展国际合作与交流,与多所国际知名高校建立了联合培养项目,为学生提供了丰富的海外学习和交流机会。理工科大学B在理工科领域具有显著优势,在电子信息、机械工程、材料科学等专业处于国内领先水平。学校开展双语教学主要是为了满足行业对国际化人才的需求,使学生能够掌握国际前沿的科学技术和工程知识,提高在国际工程领域的竞争力。其双语教学始于2001年教育部相关政策的推动,近年来不断加大投入和改革力度。学校的双语教学特色体现在紧密结合专业实践,注重培养学生的工程实践能力和创新思维。例如,在电子信息专业的双语教学中,设置了大量的实验课程和项目实践环节,让学生在实际操作中运用英语进行技术交流和问题解决。同时,学校还与众多国际知名企业建立了合作关系,为学生提供实习和就业机会,使学生能够在国际化的工作环境中锻炼和成长。文科大学C以人文社会科学为主要学科方向,在经济学、法学、管理学等专业具有较强的学科实力。学校开展双语教学旨在培养具有国际视野和跨文化交际能力的文科专业人才,使学生能够了解国际政治、经济、文化等领域的发展动态,参与国际事务和交流。学校的双语教学起步相对较晚,但发展迅速,近年来通过引进海外高层次人才、选派教师出国进修等方式,加强了双语师资队伍建设。其双语教学特色在于注重培养学生的批判性思维和国际视野,通过案例教学、模拟联合国等教学活动,引导学生运用英语分析和解决国际问题。同时,学校还积极开展国际学术交流活动,邀请国际知名学者来校讲学,为学生提供与国际学术界交流的平台。四、我国高校双语教学的案例分析4.2案例实施过程与方法4.2.1课程设计综合性大学A的双语课程设计紧密围绕人才培养目标,具有系统性和前瞻性。以其国际经济与贸易专业为例,该专业的双语课程体系涵盖了多门核心课程,如《国际商务谈判》《国际贸易实务》《国际市场营销》等。这些课程的目标明确,旨在培养学生具备扎实的专业知识和流利的英语应用能力,使其能够在国际商务领域中熟练运用英语进行交流与合作。在《国际商务谈判》双语课程中,教学内容不仅包括国际商务谈判的基本理论和技巧,还引入了大量的国际商务案例,让学生通过模拟谈判等方式,深入理解国际商务谈判的实际操作流程,同时提高英语的听说读写能力。在教学安排上,该专业根据学生的英语水平和专业知识储备,采用循序渐进的方式开设双语课程。大一、大二阶段,主要开设一些基础课程,如《微观经济学》《宏观经济学》等,这些课程的双语教学比重相对较低,以帮助学生逐步适应双语教学环境,提升英语基础能力。到了大三、大四,随着学生英语水平的提高和专业知识的积累,逐渐增加双语课程的比重,开设《国际金融》《跨国公司管理》等专业核心课程,且这些课程的教学语言以英语为主,汉语为辅。在教材选用方面,该专业优先选用国际知名出版社出版的原版教材,如《InternationalBusiness》(CharlesW.L.Hill著)等,这些教材内容新颖,涵盖了国际经济与贸易领域的前沿知识和研究成果,能够让学生接触到国际先进的教学理念和方法。同时,为了帮助学生更好地理解教材内容,教师还会提供一些辅助教材和参考资料,如中文翻译版的教材、相关的学术论文和案例集等。理工科大学B的双语课程设计则突出专业特色,注重实践能力的培养。以其计算机科学与技术专业为例,该专业的双语课程紧密结合计算机领域的前沿技术和实际应用,开设了《计算机网络》《人工智能》《软件工程》等双语课程。在《计算机网络》双语课程中,教学目标是让学生掌握计算机网络的基本原理、协议和技术,能够运用英语进行网络技术的交流和研究。教学内容包括计算机网络的体系结构、数据链路层、网络层、传输层等核心知识,同时引入了云计算、物联网等新兴网络技术的内容。在教学安排上,该专业将双语课程与实践教学紧密结合,每门双语课程都配备了相应的实验课程和项目实践环节。在《软件工程》双语课程中,学生不仅要学习软件工程的理论知识,还要通过实际项目的开发,运用英语进行需求分析、设计文档撰写、代码编写和测试等工作,提高学生的实践能力和英语应用能力。在教材选用上,该专业除了选用国外经典的计算机科学教材,如《ComputerNetworks:ASystemsApproach》(LarryL.Peterson和BruceS.Davie著)等,还注重教材的更新和补充,及时将最新的技术和研究成果融入教学内容中。同时,教师还会根据教学需要,编写一些补充教材和实验指导书,以满足学生的学习需求。文科大学C的双语课程设计注重培养学生的批判性思维和国际视野。以其法学专业为例,该专业开设了《国际商法》《国际经济法》《比较法》等双语课程。在《国际商法》双语课程中,教学目标是让学生了解国际商法的基本概念、原则和主要内容,能够运用英语分析和解决国际商事法律问题。教学内容涵盖了国际货物买卖法、国际货物运输法、国际支付法、国际商事仲裁等方面的知识。在教学安排上,该专业采用案例教学、小组讨论等教学方法,激发学生的学习兴趣和主动性。教师会选取一些国际知名的商事法律案例,让学生用英语进行分析和讨论,培养学生的批判性思维和解决实际问题的能力。在教材选用上,该专业选用了具有权威性和代表性的国际商法教材,如《InternationalBusinessLaw》(D.AlanFarnsworth著)等,同时还会参考国内外相关的法律文献和案例资料,丰富教学内容。此外,为了拓宽学生的国际视野,该专业还会邀请国际知名的法学专家来校讲学,让学生了解国际法学领域的最新研究动态和发展趋势。4.2.2教学方法与策略综合性大学A在双语教学中,广泛采用多种教学方法,以提高教学效果。互动式教学方法在课堂中得到了充分应用,教师通过提问、小组讨论、角色扮演等方式,鼓励学生积极参与课堂互动。在《国际商务谈判》双语课程中,教师会组织学生进行模拟谈判,将学生分成不同的小组,分别扮演买卖双方,用英语进行谈判。在谈判过程中,学生需要运用所学的国际商务谈判知识和英语表达能力,与对方进行沟通和协商,解决谈判中出现的各种问题。通过这种方式,不仅提高了学生的英语应用能力,还培养了学生的团队合作精神和沟通能力。探究式教学方法也被大量应用,教师会提出一些具有启发性的问题,引导学生自主探究和思考。在《国际贸易实务》双语课程中,教师会让学生探究不同国家的贸易政策和法规对国际贸易实务的影响。学生需要通过查阅相关的英文文献、资料,运用所学的国际贸易知识,分析和探讨问题。在这个过程中,学生不仅加深了对专业知识的理解,还提高了自主学习能力和研究能力。为了提高学生的学习效果,学校还制定了一系列教学策略。例如,为学生提供丰富的学习资源,包括在线学习平台、图书馆的外文文献资源等。学生可以在在线学习平台上观看教学视频、下载教学资料、参与在线讨论等,方便学生随时随地进行学习。同时,学校还会定期举办学术讲座和研讨会,邀请国内外知名的学者和专家来校讲学,拓宽学生的学术视野。此外,学校还鼓励学生参加国际交流项目和实习活动,让学生在实践中提高英语应用能力和专业素养。理工科大学B在双语教学中,注重教学方法的创新和实践教学的结合。项目式教学方法是该校常用的教学方法之一,教师会将课程内容分解成若干个项目,让学生分组完成。在《人工智能》双语课程中,教师会布置一个人工智能项目,要求学生运用所学的人工智能知识和英语,完成项目的设计、开发和实现。学生在完成项目的过程中,需要查阅大量的英文文献和资料,与小组成员进行英语交流和协作,不仅提高了专业知识水平,还锻炼了英语的实际应用能力。情境教学法也被广泛应用,教师会创设一些与实际工作场景相似的教学情境,让学生在情境中学习和应用知识。在《计算机网络》双语课程中,教师会模拟企业网络的搭建和管理情境,让学生用英语进行网络设备的配置、网络故障的排除等操作。通过这种方式,让学生更好地理解和掌握计算机网络的知识和技能,同时提高英语的应用能力。在教学策略方面,学校加强了对学生的学习指导和支持。教师会根据学生的学习情况,制定个性化的学习计划,帮助学生解决学习中遇到的问题。同时,学校还建立了学习互助小组,让学生之间互相帮助、互相学习,共同提高。此外,学校还与企业合作,为学生提供实习和就业机会,让学生在实际工作中锻炼和成长。文科大学C在双语教学中,注重培养学生的批判性思维和跨文化交际能力。案例教学法是该校常用的教学方法之一,教师会选取一些具有代表性的国际法律案例,让学生用英语进行分析和讨论。在《国际经济法》双语课程中,教师会选取一些国际经济纠纷案例,如国际贸易争端、国际投资纠纷等,让学生运用所学的国际经济法知识,分析案例中的法律问题和解决方案。通过这种方式,培养学生的批判性思维和解决实际问题的能力。模拟联合国等教学活动也被广泛开展,学生在活动中扮演不同国家的代表,用英语进行国际事务的讨论和协商。通过这种方式,让学生了解国际政治、经济、文化等领域的发展动态,提高学生的跨文化交际能力和国际视野。在教学策略方面,学校加强了对学生的语言训练和文化教育。教师会注重培养学生的英语听说读写能力,通过课堂练习、课外作业、口语测试等方式,提高学生的英语水平。同时,学校还会开展跨文化交流活动,邀请国外的学生和教师来校交流,让学生了解不同国家的文化和风俗习惯,增强学生的跨文化交际意识。此外,学校还鼓励学生参加国际学术交流活动和竞赛,提高学生的学术水平和综合素质。4.2.3师资队伍建设综合性大学A高度重视双语师资队伍建设,采取了多种措施来培养和引进双语教师。在教师培养方面,学校制定了完善的培训计划,定期选派教师出国进修和参加国际学术会议。学校每年都会选派一定数量的教师到国外知名高校进行为期半年至一年的访学,学习国外先进的教学理念和方法,提高教师的英语水平和专业素养。例如,国际经济与贸易专业的教师,会被选派到美国、英国等国家的知名商学院访学,学习国际商务领域的最新研究成果和教学经验。同时,学校还会邀请国内外知名的双语教学专家来校讲学和培训,为教师提供学习和交流的机会。在教师引进方面,学校积极引进具有海外留学背景和丰富教学经验的教师。这些教师不仅具有扎实的专业知识,还具备流利的英语表达能力和跨文化交际能力,能够为学生提供高质量的双语教学。此外,学校还会聘请一些外籍教师来校任教,充实双语教师队伍。这些外籍教师主要来自英语为母语的国家,他们能够为学生提供纯正的英语语言环境,帮助学生提高英语听说能力。通过这些措施,学校的双语师资队伍得到了显著加强,教师的教学水平和专业素养得到了有效提升。目前,该校双语教师中具有海外留学背景的教师占比达到了40%以上,外籍教师的数量也逐年增加。在国际经济与贸易专业,双语教师能够熟练运用英语进行教学,教学效果得到了学生的高度评价。学生在双语课堂上的参与度明显提高,英语应用能力和专业知识水平也得到了显著提升。理工科大学B在双语师资队伍建设方面,注重教师的专业能力和实践经验的培养。学校鼓励教师参与科研项目和企业实践,提高教师的专业水平和实践能力。例如,计算机科学与技术专业的教师,会参与到一些与计算机技术相关的科研项目中,如人工智能算法的研究、计算机网络安全的研究等。通过参与科研项目,教师能够了解计算机领域的最新研究动态和技术发展趋势,将这些知识融入到教学中,提高教学质量。同时,学校还会安排教师到企业进行实践锻炼,让教师了解企业的实际需求和工作流程,将企业的实际案例引入到教学中,增强教学的实用性。在教师引进方面,学校积极引进具有企业工作经验和海外留学背景的教师。这些教师不仅具有扎实的专业知识,还具备丰富的实践经验和国际视野,能够为学生提供更加贴近实际的双语教学。此外,学校还会与企业合作,聘请企业的技术骨干和专家来校兼职授课,为学生传授实际工作中的经验和技能。通过这些措施,学校的双语师资队伍得到了优化,教师的教学水平和实践能力得到了有效提高。目前,该校双语教师中具有企业工作经验的教师占比达到了30%以上,教师能够将理论知识与实践经验相结合,教学效果显著提升。在计算机科学与技术专业,学生在双语课程中能够接触到实际的项目案例,提高了实践能力和解决问题的能力,毕业后能够快速适应企业的工作需求。文科大学C在双语师资队伍建设方面,注重教师的学术研究能力和跨文化交际能力的培养。学校鼓励教师开展学术研究,发表高水平的学术论文和著作。例如,法学专业的教师,会关注国际法学领域的研究热点和前沿问题,开展相关的学术研究,并在国内外知名的学术期刊上发表论文。通过开展学术研究,教师能够深入了解国际法学的理论和实践,将最新的研究成果融入到教学中,提高教学的学术性和前沿性。同时,学校还会安排教师参加国际学术交流活动,与国际知名的法学专家进行交流和合作,拓宽教师的国际视野和跨文化交际能力。在教师引进方面,学校积极引进具有国际学术背景和丰富教学经验的教师。这些教师不仅具有扎实的专业知识,还具备较强的跨文化交际能力和国际学术视野,能够为学生提供高质量的双语教学。此外,学校还会邀请国际知名的法学专家来校讲学和指导,为教师和学生提供学习和交流的机会。通过这些措施,学校的双语师资队伍得到了加强,教师的教学水平和学术研究能力得到了有效提升。目前,该校双语教师中具有国际学术背景的教师占比达到了35%以上,教师能够为学生提供国际化的教学内容和教学方法。在法学专业,学生在双语课程中能够接触到国际法学领域的最新研究成果和发展动态,提高了国际视野和批判性思维能力,毕业后能够在国际法律事务中发挥重要作用。4.3案例教学效果与经验总结通过对综合性大学A、理工科大学B和文科大学C三所高校双语教学案例的深入分析,发现其在教学效果上呈现出显著的积极成果,同时也积累了宝贵的经验,为其他高校开展双语教学提供了有益的借鉴。在学生成绩提升方面,三所高校的双语教学均取得了明显成效。以综合性大学A的国际经济与贸易专业为例,在开展双语教学后,学生在专业课程考试中,对于涉及国际商务知识的英文试题作答正确率显著提高。据统计,实施双语教学前,学生在这类试题上的平均得分率为50%,实施后提升至70%。在全国大学生英语竞赛中,该专业学生的获奖人数也逐年增加,从开展双语教学前的每年3-5人,增加到每年8-10人。理工科大学B的计算机科学与技术专业学生,在双语教学的影响下,专业课程成绩也有了明显提升。在专业核心课程的期末考试中,学生的平均成绩从之前的70分提高到了80分,优秀率(90分及以上)从10%提升至20%。同时,学生在国际大学生程序设计竞赛(ACM-ICPC)等专业竞赛中的获奖成绩也更加突出,获奖数量逐年递增。文科大学C的法学专业学生,在双语教学的推动下,在法律职业资格考试中的通过率明显提高。开展双语教学前,通过率为30%,开展后提升至45%。学生在国际模拟法庭竞赛等活动中,也表现出更强的竞争力,能够熟练运用英语进行法律辩论和案例分析。学生的能力提升也十分显著。在语言能力方面,综合性大学A的学生通过双语教学,英语的听说读写能力全面提升。在课堂讨论和小组项目中,学生能够自如地用英语表达自己的观点,与同学进行深入的交流和协作。理工科大学B的学生在双语教学的实践中,英语的实际应用能力得到了锻炼。在阅读英文文献和撰写英文科技报告时,学生的理解能力和表达能力都有了很大进步。文科大学C的学生在法学双语课程的学习中,英语的专业词汇量大幅增加,能够准确理解和运用法律英语进行学术研究和交流。在专业能力方面,综合性大学A的学生在国际商务谈判等实践课程中,能够运用所学的专业知识和英语技能,与国际伙伴进行有效的沟通和合作,解决实际问题的能力得到了显著提升。理工科大学B的学生在计算机项目开发中,能够借鉴国际先进的技术和理念,提高项目的质量和创新性,其专业实践能力和创新能力得到了充分锻炼。文科大学C的学生在分析国际法律案例时,能够运用批判性思维,深入剖析案例中的法律问题,提出合理的解决方案,其法律分析和解决问题的能力得到了有效提升。这些案例的成功经验为其他高校提供了多方面的启示。在教学理念上,应树立正确的双语教学观念,明确双语教学的目标是培养学生的专业能力和跨文化交流能力,而不仅仅是语言能力的提升。例如,三所高校都注重将双语教学与专业人才培养目标紧密结合,根据专业特点和学生需求,制定合理的教学计划和课程体系。在课程设置方面,要注重课程的系统性和连贯性,合理安排课程内容和教学进度。如综合性大学A根据学生的英语水平和专业知识储备,采用循序渐进的方式开设双语课程,从基础课程到专业核心课程,逐步提高双语教学的难度和比重。理工科大学B将双语课程与实践教学紧密结合,使学生在实践中更好地掌握专业知识和英语技能。在师资队伍建设上,要加大对双语教师的培养和引进力度,提高教师的双语教学水平。三所高校都通过选派教师出国进修、邀请外籍教师讲学、开展教师培训等方式,加强双语师资队伍建设。例如,综合性大学A每年选派一定数量的教师到国外知名高校访学,学习先进的教学理念和方法;理工科大学B鼓励教师参与科研项目和企业实践,提高教师的专业水平和实践能力;文科大学C邀请国际知名的法学专家来校讲学和指导,拓宽教师的国际视野和跨文化交际能力。在教学方法与策略上,应采用多样化的教学方法,激发学生的学习兴趣和主动性。如互动式教学、探究式教学、案例教学等方法在三所高校的双语教学中都得到了广泛应用。同时,要为学生提供丰富的学习资源和良好的学习环境,加强对学生的学习指导和支持。例如,综合性大学A为学生提供在线学习平台、图书馆的外文文献资源等;理工科大学B建立学习互助小组,让学生之间互相帮助、互相学习;文科大学C开展跨文化交流活动,邀请国外的学生和教师来校交流。五、影响我国高校双语教学的因素分析5.1学生因素学生作为双语教学的直接参与者,其自身的英语水平、学习态度和学习能力等因素,对双语教学的效果有着至关重要的影响。学生的英语水平是影响双语教学效果的关键因素之一。我国高校学生的英语水平参差不齐,这主要是由于地区教育资源差异、学生个人学习能力和学习投入程度不同等原因造成的。在一些经济发达地区,学生在中小学阶段就接受了较为系统和优质的英语教育,具备较好的英语基础,能够较好地适应双语教学环境。而在一些经济欠发达地区,英语教育资源相对匮乏,教学方法较为传统,学生的英语听说读写能力相对较弱,在双语教学中往往面临较大的困难。例如,在某高校的双语课堂上,来自一线城市的学生能够轻松跟上教师的英语授课节奏,积极参与课堂互动,而来自偏远地区的学生则可能因为听不懂英语讲解,无法理解专业知识,逐渐对双语课程失去兴趣。英语水平的差异会导致学生在双语学习中的表现和收获大不相同。英语基础好的学生,能够快速理解英文教材和教师的英语讲解,积极参与课堂讨论和互动,在学习专业知识的同时,英语应用能力也能得到进一步提升。他们能够阅读国际前沿的英文文献,与国际同行进行学术交流,拓宽自己的学术视野。而英语基础薄弱的学生,在双语教学中会遇到语言障碍,难以理解专业知识,学习积极性受挫,甚至产生厌学情绪。这些学生可能会将大量时间和精力花在语言理解上,而忽略了专业知识的学习,导致专业知识掌握不扎实,双语学习效果不佳。学习态度也是影响双语教学效果的重要因素。部分学生对双语教学的重要性认识不足,缺乏学习动力和积极性。他们认为双语教学只是增加了学习难度,对自己未来的发展没有太大帮助,因此在学习过程中敷衍了事,缺乏主动学习的精神。在一些双语课程中,学生上课玩手机、不认真听讲的现象时有发生,作业也往往是抄袭完成,缺乏独立思考和自主学习的能力。而积极主动的学习态度能够激发学生的学习潜能,提高学习效果。对双语教学充满热情的学生,会主动参与课堂互动,积极完成课后作业,主动查阅相关的英文文献,拓宽自己的知识面。他们会将双语学习视为提升自己能力和竞争力的机会,努力克服学习中遇到的困难,不断提高自己的专业水平和英语应用能力。学习能力的差异也会对双语教学产生影响。学习能力强的学生,能够快速适应双语教学的节奏和方法,掌握学习技巧,高效地获取专业知识和英语知识。他们具备较强的自主学习能力和逻辑思维能力,能够在双语学习中举一反三,将所学知识融会贯通。例如,在学习计算机科学专业的双语课程时,学习能力强的学生能够快速理解英文教材中的算法和编程知识,通过自主学习和实践,掌握相关的技能。而学习能力较弱的学生,可能在学习过程中感到吃力,难以跟上教学进度。他们可能缺乏有效的学习方法,对知识的理解和掌握较为困难,需要教师花费更多的时间和精力进行辅导。在双语教学中,学习能力较弱的学生可能会因为无法及时掌握知识,逐渐失去学习信心,影响学习效果。为了提高双语教学效果,针对学生因素可以采取相应的解决策略。对于英语水平差异较大的问题,可以实施分层教学。根据学生的英语水平,将学生分为不同层次的班级或小组,制定不同的教学目标和教学内容,采用不同的教学方法和教学进度。对于英语基础好的学生,可以提供更具挑战性的学习任务,如参与国际学术交流项目、撰写英文科研论文等;对于英语基础薄弱的学生,则加强英语基础训练,如增加英语辅导课程、提供英语学习资料等。同时,加强对学生学习态度的引导和培养,通过开展双语教学讲座、宣传双语教学的重要性和优势,激发学生的学习兴趣和动力。此外,注重培养学生的学习能力,开设学习方法指导课程,引导学生掌握有效的学习方法,提高自主学习能力和逻辑思维能力。例如,教师可以教授学生如何进行英文文献阅读、如何撰写英文论文、如何进行小组合作学习等。5.2教师因素教师在双语教学中扮演着至关重要的角色,其专业素养、英语能力以及教学方法的运用,直接关系到双语教学的质量和效果。双语教学要求教师具备扎实的专业知识和深厚的学术造诣,这是确保教学内容准确性和深度的基础。在理工科领域,如物理学专业的双语教学中,教师需要对量子力学、相对论等专业知识有深入的理解,才能用英语准确地向学生讲解复杂的物理原理和理论模型。如果教师自身专业知识不足,在教学中可能会出现概念模糊、讲解错误等问题,影响学生对专业知识的学习和掌握。在讲授量子力学的“薛定谔方程”时,教师不仅要能够用英语清晰地阐述方程的数学形式和物理意义,还要能结合实际的物理实验和应用案例进行讲解,这就要求教师对该领域的专业知识有全面而深入的了解。英语能力是双语教师的必备技能,包括流利的口语表达、准确的书面表达以及良好的听力理解能力。教师需要用英语进行课堂讲授、与学生互动交流、批改作业和撰写教学资料等。在文科类专业的双语教学中,如法学专业的《国际商法》课程,教师需要用英语讲解国际商事法律的条文和案例,与学生进行英语讨论和辩论。如果教师的英语表达能力有限,可能会导致教学内容传达不准确,学生难以理解,影响教学效果。例如,在讲解国际货物买卖合同的法律条款时,教师需要用准确、清晰的英语解释条款的含义、适用范围和法律后果,若教师英语表达不流畅,可能会使学生对法律条款的理解产生偏差。教学方法的选择和运用对双语教学效果也有着重要影响。合适的教学方法能够激发学生的学习兴趣,提高学生的参与度和学习积极性。在双语教学中,教师可以采用情境教学法,创设与课程内容相关的真实情境,让学生在情境中运用英语进行交流和学习。在管理学专业的双语教学中,教师可以模拟企业的管理场景,让学生用英语进行角色扮演,如扮演企业的管理者、员工等,在模拟的工作场景中运用所学的管理知识和英语进行沟通和决策。通过这种方式,不仅提高了学生的英语应用能力,还增强了学生对管理知识的理解和应用能力。然而,目前我国高校双语教师在这些方面存在不足。部分教师专业知识更新不及时,无法将学科领域的最新研究成果和发展动态融入教学中。在信息技术飞速发展的今天,计算机科学专业的知识不断更新,如人工智能、大数据等领域的新技术层出不穷。一些教师由于缺乏对新知识的学习和研究,在双语教学中仍然沿用陈旧的教学内容,无法满足学生对前沿知识的需求。部分教师的英语水平有待提高,尤其是口语表达能力和听力理解能力。在一些高校,许多专业教师虽然专业知识扎实,但英语基础相对薄弱,在课堂上用英语讲授时会出现发音不准确、语法错误等问题,影响学生的学习体验和学习效果。一些教师在与外籍教师或国际学生交流时,存在听力障碍,无法准确理解对方的意思,影响了教学交流和合作。为了提升教师的双语教学能力,可以采取多种措施。加强教师培训是关键,高校可以定期组织教师参加双语教学培训课程,邀请国内外专家进行讲学和指导。培训内容可以包括专业知识的更新、英语语言能力的提升、教学方法的改进等方面。例如,为理工科教师提供计算机科学、材料科学等领域的最新研究成果和技术发展趋势的培训,同时加强英语学术论文写作、口语表达等方面的训练。鼓励教师参加国际学术交流活动,拓宽教师的国际视野,了解国际前沿的教学理念和方法。教师通过参加国际学术会议、访问学者项目等,可以与国际同行进行交流和合作,学习国外先进的教学经验,将其应用到双语教学中。建立教师激励机制,对在双语教学中表现优秀的教师给予奖励和表彰,提高教师参与双语教学的积极性和主动性。例如,设立双语教学专项奖励基金,对教学效果好、学生评价高的双语教师给予物质奖励和精神奖励,在职称评定、评优评先等方面给予优先考虑。5.3教学资源因素教学资源是影响高校双语教学的重要因素,涵盖教材、教学设备和教学环境等多个方面,这些资源的质量和适用性直接关系到双语教学的成效。双语教学教材主要有引进原版教材、改编教材和自编教材三种类型。引进原版教材具有诸多优势,其内容往往紧密跟踪国际前沿知识和研究成果,语言表达地道,能够为学生提供原汁原味的专业知识和语言学习环境。例如,在金融专业的双语教学中,选用国外知名的《CorporateFinance》(StephenA.Ross等著)原版教材,学生可以接触到国际金融领域最新的理论和实践案例,拓宽国际视野。然而,原版教材也存在一些问题。一方面,价格相对昂贵,增加了学生的经济负担,对于一些家庭经济困难的学生来说,购买原版教材可能会面临较大压力。另一方面,其内容与国内教学大纲的匹配度可能不高,文化背景和教学体系的差异,导致部分内容不符合国内教学需求。例如,一些原版教材中关于西方金融市场的案例和法规,与我国的金融市场实际情况存在差异,学生在理解和应用时可能会遇到困难。改编教材是在原版教材的基础上,根据国内教学大纲和学生的实际情况进行修改和调整。这种教材在一定程度上解决了原版教材与国内教学大纲不匹配的问题,同时降低了学生的学习难度。例如,某高校对引进的原版经济学教材进行改编,补充了国内经济发展的案例和数据,使其更符合我国的经济实际和教学需求。但改编教材也存在一些不足之处,在改编过程中可能会出现语言表达不够地道、专业知识更新不及时等问题。由于改编人员的语言水平和专业能力有限,可能会导致改编后的教材在语言表达上存在瑕疵,影响学生的语言学习效果。自编教材是由国内教师根据教学需求和学生特点自主编写的教材。自编教材能够紧密结合国内教学大纲和实际情况,具有较强的针对性和适用性。例如,某高校的计算机科学专业教师,结合国内计算机行业的发展需求和学生的实际水平,编写了具有中国特色的双语教材,教材中融入了大量国内计算机领域的应用案例和实践项目,有助于学生更好地理解和掌握专业知识。然而,自编教材面临着编写难度大、缺乏专业的编写团队和资源等困难。编写一本高质量的双语教材需要教师具备扎实的专业知识、流利的英语表达能力和丰富的教学经验,同时还需要投入大量的时间和精力。此外,自编教材在内容的权威性和国际认可度方面可能相对较弱。教学设备的完善程度对双语教学也有着重要影响。多媒体教学设备在双语教学中发挥着关键作用。先进的多媒体设备,如高清投影仪、智能交互白板等,能够将文字、图片、音频、视频等多种信息呈现给学生,使教学内容更加生动、形象,有助于学生理解和记忆。在医学专业的双语教学中,教师可以通过播放手术视频、展示人体解剖图片等多媒体资料,用英语进行讲解,让学生更直观地了解医学知识,提高学习效果。网络教学平台也为双语教学提供了便利。通过网络教学平台,教师可以发布教学资料、布置作业、组织在线讨论等,学生可以随时随地进行学习和交流。例如,一些高校使用超星学习通、雨课堂等网络教学平台开展双语教学,学生可以在平台上观看教学视频、参与在线测试,与教师和同学进行互动交流。然而,部分高校的教学设备存在老化、落后的问题,影响了教学效果。一些地方高校的多媒体投影仪分辨率低,图像模糊,影响学生对教学内容的观看和理解。网络教学平台也存在稳定性不足、功能不完善等问题,如平台容易出现卡顿、掉线等情况,影响教学的顺利进行。教学环境对双语教学的影响同样不容忽视。良好的校园双语学习氛围能够激发学生的学习兴趣和积极性。一些高校通过举办英语角、国际文化节等活动,营造了浓厚的双语学习氛围。在英语角活动中,学生可以用英语进行交流和讨论,锻炼口语表达能力。国际文化节则为学生提供了了解不同国家文化的机会,增强学生的跨文化交际意识。部分高校缺乏良好的双语学习环境,学生在课堂之外很少有机会接触和使用英语。一些高校没有为学生提供足够的英文图书、期刊等学习资源,也没有开展相关的双语学习活动,导致学生的双语学习积极性不高。国际交流合作的开展情况也会影响双语教学。与国际高校开展交流合作,能够为学生提供海外学习和交流的机会,拓宽学生的国际视野。例如,一些高校与国外知名高校开展联合培养项目,学生在国外学习期间,能够亲身感受不同的教育模式和文化氛围,提高双语能力和跨文化交际能力。然而,部分高校由于资金、资源等方面的限制,国际交流合作的机会较少,无法为学生提供丰富的国际学习体验。为了优化教学资源,提高双语教学质量,可以采取一系列措施。在教材方面,加强对教材的选择和管理,根据课程特点和学生需求,选择合适的教材类型。对于与国际接轨紧密的专业,可以优先选用原版教材,并配备相应的辅助教材和教学资源,帮助学生理解和学习。对于一些基础学科和专业,可以鼓励教师编写自编教材,提高教材的针对性和适用性。同时,建立教材评估机制,定期对教材的质量和适用性进行评估,及时更新和改进教材。在教学设备方面,加大对教学设备的投入,更新和完善多媒体教学设备和网络教学平台。高校应根据教学需求,配备先进的多媒体设备,提高教学的可视化效果。加强网络教学平台的建设和维护,提高平台的稳定性和功能完善性,为师生提供良好的教学和学习环境。在教学环境方面,营造良好的校园双语学习氛围,开展丰富多彩的双语学习活动。高校可以组织英语演讲比赛、英语戏剧表演等活动,激发学生的学习兴趣和积极性。加强国际交流合作,拓宽学生的国际视野。高校应积极与国际高校建立合作关系,开展联合培养项目、学术交流活动等,为学生提供更多的国际学习机会。5.4学校管理因素学校管理在高校双语教学中起着关键的引领和保障作用,其涵盖的政策支持、教学管理和激励机制等方面,对双语教学的开展和成效有着深远影响。政策支持是双语教学得以顺利开展的重要前提。部分高校对双语教学的重视程度不足,缺乏明确的政策导向和规划。一些学校没有将双语教学

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论