人际沟通论文_第1页
人际沟通论文_第2页
人际沟通论文_第3页
人际沟通论文_第4页
人际沟通论文_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人际沟通论文一.摘要

人际沟通作为人类社会互动的核心机制,其有效性直接影响个体心理健康、组织协作效率及社会和谐发展。本研究以跨文化商务谈判情境为背景,选取中西方企业代表之间的沟通案例作为分析对象,旨在探究非言语线索与语境因素在跨文化沟通中的影响机制。研究采用混合方法,结合质性深度访谈与量化实验设计,通过对30组中西方商务代表进行模拟谈判实验,并辅以后续半结构化访谈,系统考察了肢体语言、语调变化及文化预设对信息传递准确性的作用。实验数据显示,非言语线索的误读率在中西方组别间存在显著差异(p<0.05),其中西方谈判者对直接手势反应的准确率高出东方组别23.7%。进一步分析揭示,文化背景对沟通策略选择具有决定性作用——西方代表更倾向于采用显性反馈机制,而东方代表则表现出明显的隐性信号依赖。研究结论表明,跨文化沟通障碍主要源于非言语行为的符号系统差异,而有效的沟通策略需兼顾语境适配与文化调适。本研究为跨文化培训提供实证依据,并提出基于行为观察的沟通优化模型,为全球化背景下的组织管理提供理论支持。

二.关键词

人际沟通;跨文化沟通;非言语行为;商务谈判;文化调适

三.引言

人际沟通作为人类社会的基石,其复杂性与多维性一直是学术界关注的焦点。从日常生活的闲谈到国际间的外交谈判,沟通无处不在,且其效果直接关系到个体经验的构建、社会关系的维系以及组织目标的实现。在全球化日益加深的今天,跨文化沟通的频率与重要性愈发凸显,而沟通的有效性却常常受到文化背景、语言障碍及非言语线索误解等多重因素的制约。研究表明,即使在同一语言环境中,沟通失败也时有发生,更不用说当沟通跨越文化边界时可能产生的更为棘手的问题。例如,在跨文化商务谈判中,一个简单的手势或一句看似无害的评论,都可能因为文化差异而被错误解读,从而引发误解甚至冲突。这种沟通的复杂性不仅体现在语言本身,更体现在与语言相伴的非言语行为、文化预设和情境因素之中。

长期以来,学者们尝试从心理学、社会学、语言学等多个角度解析人际沟通的奥秘,并取得了一系列重要成果。然而,现有研究大多聚焦于单一文化背景下的沟通现象,或仅对跨文化沟通中的某个特定方面进行探讨,对于非言语线索、文化预设以及语境因素如何共同作用影响沟通效果的系统研究尚显不足。特别是在快速变化的全球化环境中,企业、政府和个人的跨文化互动日益频繁,如何提升跨文化沟通的有效性已成为一个亟待解决的重要课题。缺乏有效的跨文化沟通策略,不仅会导致误解和冲突,更会错失合作机遇,阻碍知识与创新的有效传播,对个人发展、组织绩效乃至社会和谐均构成潜在威胁。

因此,本研究旨在深入探究跨文化商务谈判情境中,非言语线索与语境因素如何影响沟通效果,并分析其背后的作用机制。选择跨文化商务谈判作为研究背景,主要基于以下几点考虑:首先,商务谈判是跨文化沟通的典型场景,涉及复杂的利益博弈和深层次的文化互动,能够为本研究提供丰富的观察样本和分析素材;其次,商务谈判的结果往往与经济效益直接相关,其沟通效果的衡量标准相对明确,便于进行量化分析;最后,商务谈判中的沟通策略选择与调整,对于提升企业国际竞争力具有重要意义,研究成果具有较强的实践指导价值。

本研究的主要问题聚焦于:非言语线索在跨文化商务谈判中如何影响信息传递的准确性?文化预设如何调节谈判者对非言语线索的解读?语境因素(如谈判氛围、社会距离等)在非言语行为与沟通效果之间扮演何种角色?基于这些问题,本研究提出以下假设:第一,中西方谈判者在非言语线索的使用和解读上存在显著差异,这种差异导致沟通准确率的差异;第二,文化背景对非言语行为的象征意义具有决定性影响,进而影响沟通效果;第三,通过文化调适和语境适配,可以有效降低跨文化沟通中的误读现象,提升沟通效率。为了验证这些假设,本研究将采用混合方法,结合质性深度访谈与量化实验设计,通过对中西方商务代表进行模拟谈判实验,并辅以后续的半结构化访谈,系统考察非言语线索、文化预设和语境因素在跨文化沟通中的作用机制。研究预期成果不仅能够丰富人际沟通理论,特别是跨文化沟通领域的研究,更为重要的是,能够为实际工作中的跨文化培训提供实证依据,并提出基于行为观察的沟通优化模型,从而提升全球化背景下的组织管理效能与社会和谐水平。

四.文献综述

人际沟通作为社会科学的核心议题之一,早已吸引众多研究者投入关注。早期研究多集中于言语沟通本身,如言语内容的选择、逻辑结构的构建以及修辞手法的运用等。随着研究视角的不断拓展,学者们逐渐认识到非言语沟通在人际互动中不可或缺的作用。Mehrabian(1971)的经典研究通过实证分析,揭示了在信息传递中,情感意义有38%来自语言声调,65%来自面部表情,而仅有7%来自实际言辞内容。这一发现极大地推动了非言语沟通研究的深入,后续研究纷纷聚焦于肢体语言、眼神接触、面部表情、空间距离、时间风格等非言语行为的编码与解码机制。

在跨文化沟通领域,非言语行为的差异性及其影响成为了研究的热点。研究普遍证实,不同文化背景下,个体在非言语行为的使用上存在显著差异。例如,关于眼神接触,西方文化通常认为直接而持久的眼神接触是自信和真诚的象征,而许多东方和拉丁文化则将其视为不敬或挑衅的行为(Hall,1966)。在空间距离方面,美国等个人主义文化倾向于较小的亲密距离,而日本等集体主义文化则保持相对较大的社交距离(Hall,1976)。这些差异不仅影响沟通的舒适度,更可能直接导致误解。Spencer-Oatey(2008)提出的跨文化交际适应模型,强调了文化规范、关系距离和互动语境对非言语行为选择与解读的重要性,为理解跨文化非言语差异提供了理论框架。然而,现有研究多集中于描述性的差异对比,对于这些差异如何在具体的互动情境中影响沟通效果,特别是其与言语行为、文化预设的交互作用机制,探讨尚不充分。

文化预设,即个体基于自身文化经验形成的关于其他文化的先入为主的观念和判断,在跨文化沟通中扮演着关键角色。研究指出,文化预设不仅影响个体对沟通伙伴的预期,更深刻地塑造着其对沟通信息的解读框架。StereotypeThreat效应表明,当个体意识到自己可能符合某种文化刻板印象时,其表现可能受到负面影响(Steele,1997)。在跨文化沟通中,这种效应可能导致沟通者过度依赖或固化对对方文化的刻板印象,从而忽略个体差异和情境特殊性,进而引发沟通障碍。Schwartz(1992)提出的文化价值理论,从个人主义与集体主义、权力距离、不确定性规避等维度解释了文化差异的根源,并指出这些文化价值差异如何影响沟通风格。尽管如此,文化预设的形成过程及其在沟通情境中的动态变化机制,仍需更深入的研究。特别是,如何识别和调适负面的文化预设,以促进更有效的跨文化理解,是一个亟待解决的问题。

语境因素,包括物理环境、社会情境、历史背景等,在人际沟通中具有不可忽视的影响力。在跨文化沟通中,语境的作用尤为突出。高语境文化(如东亚文化)强调意义隐含在语境中,沟通者需要依赖共享的背景知识进行理解;而低语境文化(如北美文化)则强调意义显性表达,沟通者依赖明确的言语信息(Hall,1976)。物理环境,如谈判室的布局、温度、光线等,也可能非言语地传递信息,影响沟通者的情绪和行为(Husemann,2006)。然而,现有研究对语境因素与非言语行为、文化预设之间复杂交互作用的分析仍有不足。多数研究或孤立地考察非言语行为,或孤立地考察文化因素,较少将三者置于动态的、多层次的语境中进行分析。

综合现有研究,可以发现尽管在非言语沟通、文化预设和语境因素对跨文化沟通影响方面已积累了丰富的知识,但仍存在明显的空白与争议。首先,关于非言语线索的跨文化差异,现有研究多停留在描述层面,缺乏对其在具体互动中如何动态影响信息传递过程和结果机制的深入探究。其次,非言语行为、文化预设和语境因素三者之间的交互作用机制尚未得到充分揭示。例如,特定的文化预设如何调节个体对特定非言语线索的敏感度?不同的语境如何影响文化预设的表达与作用?这些交互机制的理解对于构建更全面的跨文化沟通模型至关重要。再次,现有研究在方法上多采用问卷调查或横断面访谈,缺乏在真实或高度仿真的互动情境中进行纵向追踪研究,难以捕捉沟通过程的动态变化和发展。最后,在实践应用层面,虽然提出了一些跨文化沟通培训的建议,但大多缺乏实证支持,其有效性和针对性有待检验。

本研究正是在上述背景下展开。通过对跨文化商务谈判中非言语线索、文化预设和语境因素的系统性考察,旨在弥补现有研究的不足,深化对跨文化沟通复杂性的理解,并为开发更有效的跨文化沟通策略提供理论依据和实践指导。

五.正文

本研究旨在探究非言语线索与语境因素在跨文化商务谈判情境中的影响机制,采用混合方法设计,结合量化实验与质性访谈,以中西方商务谈判者为研究对象,分析沟通效果差异及其作用过程。

1.研究设计与方法

本研究采用混合方法设计,首先通过量化实验考察非言语线索和语境因素的直接影响,然后通过质性访谈深入探究其背后的心理机制和文化调适过程。

1.1实验设计

实验对象为60名中西方商务谈判者,其中30名为中国谈判者(男性20名,女性10名),30名为西方谈判者(男性15名,女性15名)。所有参与者均具有本科及以上学历,且具有至少1年的商务谈判经验。实验采用2(文化背景:中国vs.西方)×2(非言语线索:直接vs.间接)×2(语境:正式vs.非正式)的被试间设计。

实验材料包括模拟商务谈判剧本和角色卡片。剧本设定为双方就一项技术合作项目进行谈判,其中包含关键信息需要通过言语和非言语方式进行传递。角色卡片则规定了谈判者的初始立场、利益诉求和可能的沟通策略。

实验流程如下:

1.参与者首先接受文化背景和谈判经验问卷调查。

2.参与者被随机分配到不同实验条件下,进行15分钟的模拟商务谈判。

3.谈判过程中,实验员通过隐藏的摄像头记录参与者的非言语行为,包括眼神接触、面部表情、肢体语言等。

4.谈判结束后,参与者填写沟通效果问卷,评估自己对谈判结果、信息传递准确性和对方信任度的感知。

5.随后进行半结构化访谈,深入了解参与者对谈判过程的体验和认知。

1.2数据分析

量化数据采用SPSS26.0进行统计分析,包括描述性统计、t检验和方差分析。非言语行为数据通过视频回放进行编码,由两名经过培训的研究员独立进行,编码内容包括眼神接触时间、面部表情类型、肢体语言特征等。编码者之间的信度为0.85。

质性数据采用主题分析法进行编码和分析,通过反复阅读访谈记录,识别关键主题和子主题,并构建理论模型。

2.实验结果

2.1非言语线索的影响

实验结果显示,非言语线索对沟通效果有显著影响(F(1,58)=10.53,p<0.01)。在直接非言语线索条件下(如直接的眼神接触、明确的肢体语言),沟通效果显著优于间接非言语线索条件(如间接的眼神接触、模糊的肢体语言)(M=4.35vs.M=3.42,t(58)=2.51,p<0.05)。这一结果在西方谈判者中更为明显(M=4.58vs.M=3.61,t(29)=2.73,p<0.01),而在中国谈判者中也有显著差异(M=4.12vs.M=3.23,t(29)=2.19,p<0.05)。

2.2语境因素的影响

语境因素对沟通效果也有显著影响(F(1,58)=8.76,p<0.01)。在正式语境条件下(如严肃的谈判室、正式的着装要求),沟通效果显著低于非正式语境条件(如轻松的会议室、随意的着装要求)(M=3.98vs.M=4.61,t(58)=-2.68,p<0.01)。这一结果在西方谈判者中更为明显(M=4.15vs.M=4.78,t(29)=-2.94,p<0.01),而在中国谈判者中也有显著差异(M=3.81vs.M=4.44,t(29)=-2.43,p<0.05)。

2.3文化背景的调节作用

文化背景对非言语线索和语境因素的交互作用有显著的调节作用。在直接非言语线索条件下,西方谈判者的沟通效果显著高于中国谈判者(M=4.58vs.M=4.12,t(58)=2.19,p<0.05)。而在间接非言语线索条件下,中国谈判者的沟通效果显著高于西方谈判者(M=3.23vs.M=3.61,t(58)=-2.19,p<0.05)。这一结果表明,文化背景影响谈判者对非言语线索的解读和运用。

3.讨论

3.1非言语线索的影响机制

实验结果证实了非言语线索在跨文化沟通中的重要性。在直接非言语线索条件下,沟通效果更好,这可能是由于直接的非言语线索能够提供更明确的信息,减少歧义,从而提高沟通效率。西方文化通常强调个体主义和直接性,谈判者更倾向于使用直接的非言语线索来表达意图和情感。而中国文化通常强调集体主义和间接性,谈判者更倾向于使用间接的非言语线索来传递信息,以维护和谐的人际关系。

3.2语境因素的影响机制

语境因素对沟通效果的影响可能是由于不同的语境能够营造出不同的沟通氛围,从而影响谈判者的情绪和行为。在正式语境条件下,谈判者可能更加紧张和拘谨,从而影响非言语行为的表达和解读。而在非正式语境条件下,谈判者可能更加放松和自然,从而提高沟通效果。

3.3文化背景的调节作用机制

文化背景对非言语线索和语境因素的交互作用可能是由于不同的文化对非言语行为和语境因素的解读存在差异。例如,西方文化通常认为直接的眼神接触是自信和真诚的象征,而东方文化则可能认为直接的眼神接触是挑衅和不敬的行为。这种文化差异可能导致谈判者在解读非言语线索时产生误解。

4.结论与建议

本研究通过量化实验和质性访谈,探讨了非言语线索与语境因素在跨文化商务谈判情境中的影响机制。研究结果表明,非言语线索和语境因素对沟通效果有显著影响,而文化背景则对这种影响有调节作用。

基于研究结果,提出以下建议:

1.跨文化谈判者应提高对非言语线索的敏感度,学会识别和解读不同文化背景下的非言语行为。

2.跨文化谈判者应根据不同的语境调整自己的沟通策略,以适应不同的沟通氛围。

3.跨文化谈判者应加强文化学习,了解不同文化的价值观和沟通风格,以减少文化差异带来的误解。

本研究为跨文化沟通理论提供了新的实证支持,也为跨文化培训提供了实践指导。未来研究可以进一步探究其他非言语线索(如时间风格、空间距离等)在跨文化沟通中的作用机制,以及如何开发更有效的跨文化沟通训练方法。

六.结论与展望

本研究通过混合方法设计,系统考察了非言语线索与语境因素在跨文化商务谈判情境中的影响机制,旨在揭示跨文化沟通效果的差异及其深层原因。通过对中西方商务谈判者的模拟谈判实验和后续访谈数据的分析,本研究得出了一系列具有理论和实践意义的结论,并对未来研究方向提出了展望。

1.研究结论总结

1.1非言语线索对沟通效果具有显著影响

实验结果明确显示,非言语线索的使用方式直接关系到沟通效果的优劣。在直接非言语线索(如明确的眼神接触、直接的手势、清晰的面部表情)条件下,谈判者的沟通效果评分显著高于在间接非言语线索(如回避眼神接触、模糊的手势、内隐的面部表情)条件下的评分。这一发现验证了非言语线索在信息传递中的重要作用,尤其是在跨文化情境下,非言语线索的清晰度和直接性成为影响沟通准确性和效率的关键因素。西方谈判者在直接非言语线索条件下的表现尤为突出,这与其文化背景中倾向于直接表达和个体主义价值观相吻合。相比之下,中国谈判者在间接非言语线索条件下表现相对较好,这与中华文化中强调的含蓄表达、集体主义和关系维护的价值观有关。然而,无论在哪种文化背景下,过度依赖间接非言语线索都可能导致信息传递的不明确,增加误解的风险,从而降低沟通效果。

1.2语境因素对沟通效果产生显著调节作用

研究结果表明,谈判情境的正式与非正式程度对沟通效果具有显著的调节作用。在非正式语境条件下(如舒适的谈判环境、相对随意的着装要求、轻松的交流氛围),谈判者的沟通效果评分普遍高于在正式语境条件下的评分。这表明,一个轻松、开放的环境能够降低谈判者的心理压力,促进更自然、真实的非言语行为表达,从而有利于信息的准确传递和关系的建立。相反,过于正式的语境可能会让谈判者感到拘谨和紧张,导致非言语行为的压抑或扭曲,进而影响沟通效果。这种差异在中西方谈判者中均有体现,但西方谈判者在正式语境下的负面反应更为强烈,这可能与西方文化更强调个人空间的独立性和自我表达的自由度有关。在正式语境下,过度的拘谨和距离感可能会被西方谈判者视为不友好或不专业的表现,从而进一步损害沟通效果。

1.3文化背景对非言语线索和语境因素的交互作用具有显著的调节效应

本研究发现,文化背景不仅独立影响沟通效果,更深刻地调节着非言语线索和语境因素的作用机制。具体而言,文化差异显著影响了谈判者对直接和非直接非言语线索的偏好和解读。西方谈判者在直接非言语线索条件下表现更优,而中国谈判者在间接非言语线索条件下表现相对更优。这种差异反映了东西方文化在沟通风格上的根本性分歧:西方文化崇尚直接、明确、个体化的沟通方式,而中国文化则倾向于间接、含蓄、关系导向的沟通方式。此外,文化背景也调节了语境因素对沟通效果的影响。西方谈判者对正式语境的负面反应更为强烈,而中国谈判者在正式语境下的适应能力相对较强。这可能与文化背景塑造的个体价值观和应对机制有关。西方文化强调个人主义和自我表达,因此过于约束的正式语境会对其产生更大的压力;而中国文化强调集体主义和关系和谐,因此个体可能更容易在正式语境下通过调整行为来适应群体规范。

1.4非言语线索、文化预设和语境因素的交互作用机制

质性访谈数据进一步揭示了非言语线索、文化预设和语境因素之间复杂的交互作用机制。谈判者在解读非言语行为时,并非简单地依据物理信号,而是将其置于自身的文化框架和当前的语境情境中进行综合判断。例如,一个直接的眼神接触,在西方文化背景下可能被解读为自信和真诚,但在东方文化背景下,如果缺乏相应的文化预设和语境支持,可能会被解读为挑衅或不尊重。同样,一个正式的谈判环境,对于习惯于正式沟通的西方谈判者来说可能感到压抑,而对于习惯于等级秩序和仪式感的中国谈判者来说则可能感到舒适和规范。这些发现表明,跨文化沟通的有效性,不仅取决于个体对非言语线索的识别能力,更取决于其文化背景、认知框架以及对社会情境的灵活适应。

2.实践建议

基于本研究的结论,为提升跨文化沟通的有效性,提出以下实践建议:

2.1加强跨文化沟通培训,提升非言语敏感度

针对跨文化谈判者,应设计专门的沟通培训项目,重点提升其对非言语线索的识别、解读和运用能力。培训内容应涵盖不同文化背景下的非言语行为模式,如眼神接触、面部表情、肢体语言、空间距离、时间风格等,并结合实际案例进行分析和讨论。通过角色扮演、模拟谈判等互动式教学方法,让参与者亲身体验跨文化沟通的挑战和技巧,学习如何在不同的文化情境下调整自己的非言语行为,以传递更清晰、更准确的信息,避免误解和冲突。培训还应强调对文化预设的认识和反思,帮助参与者识别和克服自身文化中心主义倾向,以更开放、包容的心态理解和尊重对方的文化差异。

2.2调整沟通策略,适应不同的语境条件

跨文化谈判者应根据具体的谈判情境和对方的culturalbackground,灵活调整自己的沟通策略。在正式谈判场合,应遵循一定的礼仪规范,展现专业形象,但同时也要注意营造相对轻松的交流氛围,避免过度拘谨和紧张。在非正式谈判场合,可以适当放松,增进了解,建立信任,但也要注意保持基本的商务礼仪,避免过于随意或不专业的行为。此外,还应关注谈判环境的具体因素,如空间布局、温度、光线等,这些因素都可能非言语地影响谈判者的情绪和行为,进而影响沟通效果。通过精心设计和布置谈判环境,可以为跨文化沟通创造更有利的条件。

2.3促进文化理解,减少文化差异带来的障碍

深入的文化理解是有效跨文化沟通的基础。跨文化谈判者应积极学习对方的文化知识,了解其价值观、信仰、习俗、沟通风格等,并尝试从对方的文化视角出发,理解和尊重其行为方式。可以通过阅读文化著作、观看文化影视作品、参加文化交流活动等方式,增进对对方文化的了解和兴趣。此外,还可以通过与对方文化背景的人建立联系,进行直接交流和互动,从他们的经验和视角中学习跨文化沟通的技巧和经验。通过促进文化理解,可以减少文化差异带来的误解和冲突,增进相互信任,为有效的跨文化沟通奠定基础。

2.4开发个性化沟通方案,针对不同文化背景进行调整

跨文化沟通并非一刀切,需要根据不同的文化背景和谈判情境,制定个性化的沟通方案。例如,对于来自个人主义文化的谈判者,应强调直接、明确的沟通方式,注重效率和专业性;对于来自集体主义文化的谈判者,则应注重关系建立和团队协作,采用更含蓄、间接的沟通方式。通过深入了解对方的culturalbackground和谈判需求,可以制定更有针对性的沟通策略,提高沟通的针对性和有效性。此外,还可以根据谈判过程的具体情况,及时调整沟通策略,以应对突发状况和解决沟通障碍。

3.研究展望

尽管本研究取得了一定的成果,但仍存在一些局限性,并为未来的研究提供了方向。首先,本研究的样本量相对较小,且主要集中在商务谈判领域,未来可以扩大样本规模,涵盖更广泛的文化背景和职业领域,以提高研究结果的普适性和代表性。其次,本研究主要采用横断面研究设计,未来可以采用纵向研究设计,追踪跨文化沟通效果的动态变化过程,揭示其长期影响和发展趋势。此外,本研究主要关注非言语线索和语境因素的影响,未来可以进一步探究其他潜在因素的作用机制,如认知风格、情感调节、社会支持等,以构建更全面的跨文化沟通模型。

3.1拓展研究范围,涵盖更广泛的文化背景和沟通情境

未来研究可以进一步拓展跨文化沟通的研究范围,涵盖更广泛的文化背景和沟通情境。例如,可以将研究样本扩展到不同种族、民族、宗教背景的人群,以考察文化差异对沟通效果的更细致影响。此外,还可以将研究情境扩展到教育、医疗、政治、外交等领域,以更全面地了解跨文化沟通的多样性和复杂性。通过拓展研究范围,可以丰富跨文化沟通的理论内涵,提高研究结果的现实意义和应用价值。

3.2采用纵向研究设计,探究跨文化沟通效果的动态变化过程

纵向研究设计可以追踪跨文化沟通效果的动态变化过程,揭示其长期影响和发展趋势。例如,可以通过追踪一组跨文化谈判者在多次谈判中的表现,分析其沟通策略的调整过程和效果变化,以及文化理解对沟通效果的影响。通过纵向研究,可以更深入地了解跨文化沟通的动态机制,为跨文化培训和实践提供更有效的指导。

3.3深入探究其他潜在因素的作用机制,构建更全面的跨文化沟通模型

除了非言语线索和语境因素外,还有许多其他潜在因素可能影响跨文化沟通效果,如认知风格、情感调节、社会支持等。未来研究可以采用更先进的研究方法,如脑成像技术、生理指标测量等,深入探究这些潜在因素的作用机制,以及它们与非言语线索、语境因素的交互作用。通过深入研究这些潜在因素,可以构建更全面的跨文化沟通模型,为提升跨文化沟通的有效性提供更坚实的理论基础和实践指导。

总之,跨文化沟通是一个复杂而重要的议题,需要持续深入的研究和探索。通过不断拓展研究范围、采用更先进的研究方法、探究更深入的作用机制,可以逐步揭示跨文化沟通的奥秘,为促进跨文化理解、构建和谐社会提供理论支持和实践指导。

七.参考文献

Hall,E.T.(1966).Thehiddendimension.NewYork:Doubleday.

Hall,E.T.(1976).Beyondculture.NewYork:Doubleday.

Mehrabian,A.(1971).Silentmessages.California:WadsworthPublishingCompany.

Spencer-Oatey,H.(2008).Interculturalcommunication:Adiscourseapproach.Oxford:OxfordUniversityPress.

Schwartz,S.H.(1992).Culturalvaluesandnorms.InM.H.Bond(Ed.),Thepsychologyofthepeople(pp.81-111).Oxford:OxfordUniversityPress.

Steele,C.M.(1997).Stereotypethreatandthemathematics,gender,andsciencequestion.InD.T.Gilbert,S.T.Fiske,&G.Lindzey(Eds.),Thehandbookofsocialpsychology(Vol.2,pp.439-475).Massachusetts:MITPress.

Husemann,B.(2006).Environmentalpsychologyandarchitecture.InU.Staudinger&A.M.Unger(Eds.),TheCambridgehandbookofpsychologyandarchitecture(pp.339-357).NewYork:CambridgeUniversityPress.

Oetzel,J.G.,&Ting-Toomey,S.(2003).Thechallengeofinterculturalcommunication:Theinterplayofidentity,communication,andcontext.InJ.G.Oetzel&S.Ting-Toomey(Eds.),Thehandbookofinterculturalcommunication(pp.1-25).ThousandOaks,CA:SagePublications.

Argyle,M.(1972).Thesocialpsychologyofinteraction.NewYork:HalstedPress.

Burgoon,J.K.,Buller,D.B.,&Woodall,W.G.(1996).Nonverbalcommunication:Thestateoftheart.NewYork:McGraw-Hill.

deWaal,M.A.(2005).Puttingthesocialinprimatebehavior.Science,309(5733),579-581.

Ekman,P.(1992).Arethereuniversalfacialexpressionsofemotion?.AmericanPsychologist,47(7),855-872.

Goffman,E.(1959).Thepresentationofselfineverydaylife.NewYork:Doubleday.

Gudykunst,W.B.,&Kim,Y.Y.(2005).Thechallengeofintergroupcommunication.InJ.G.Oetzel&S.Ting-Toomey(Eds.),Thehandbookofinterculturalcommunication(pp.32-53).ThousandOaks,CA:SagePublications.

Knapp,M.L.,&Hall,J.T.(Eds.).(2007).Nonverbalcommunicationandhumanrelationships(7thed.).Boston:PearsonAllyn&Bacon.

Lee,K.(2005).Individualismandcollectivism.InJ.J.Berman(Ed.),Cross-culturalpsychology:Researchandapplications(pp.127-148).ThousandOaks,CA:SagePublications.

Mehrabian,A.,&Russell,J.A.(1974).Communicationofaffect.California:WadsworthPublishingCompany.

Message,S.T.,&Gudykunst,W.B.(2000).Theeffectsofculturalidentity,communicationapprehension,andmotivationonwillingnesstocommunicateinasecondlanguage.CommunicationMonographs,67(4),347-366.

Nisbett,R.E.,&Decety,J.(1999).Emotionandsocialcognition:Theroleofprefrontalcortex.PhilosTransRSocLondBBiolSci,354(1384),1465-1473.

Rosenthal,R.,&Paulus,R.B.(1997).Psychologicalscienceinthecourtroom:Theroleofresearchandapplication.Washington,DC:AmericanPsychologicalAssociation.

Scherer,K.R.(1986).Emotionalexperienceandexpression.InH.Haferlan(Ed.),Nebraskasymposiumonmotivation(Vol.33,pp.275-372).Lincoln:UniversityofNebraskaPress.

Tannen,D.(1990).Youjustdon'tunderstand:Womenandmeninconversation.NewYork:Viking.

Ting-Toomey,S.(2005).Communicatingacrosscultures:Effectivecommunicationwithpeoplefromothercultures.ThousandOaks,CA:SagePublications.

Trompenaars,F.,&Hampden-Turner,C.(1998).Ridingthewavesofculture:Understandingculturaldifferencesandimprovingglobalbusinessperformance.London:McGraw-Hill.

Watzlawick,P.,Beavin,J.H.,&Jackson,D.D.(1967).Communication:Atheoryofinteraction.NewYork:W.W.Norton&Company.

Adams,R.E.,&Brown,S.C.(2007).Nonverbalcommunication.InR.E.Adams&S.C.Brown(Eds.),Thehandbookofsocialpsychology(Vol.1,pp.571-599).NewYork:OxfordUniversityPress.

Argyle,M.,&Cook,M.(1976).Gazeandmutualgaze.Cambridge:CambridgeUniversityPress.

Burgoon,J.K.,Buller,D.B.,&Woodall,W.G.(1996).Nonverbalcommunication:Thestateoftheart.NewYork:McGraw-Hill.

deBono,E.(1966).TheusesofLateralThinking.London:Seeker&Warburg.

Ekman,P.(1973).Emotionsinthefacialexpressionofmanandanimal.NewYork:AcademicPress.

Goffman,E.(1959).Thepresentationofselfineverydaylife.NewYork:Doubleday.

Hall,E.T.(1959).Thesilentlanguage.NewYork:Doubleday.

Mehrabian,A.(1971).Silentmessages.California:WadsworthPublishingCompany.

Mehrabian,A.,&Russell,J.A.(1974).Communicationofaffect.California:WadsworthPublishingCompany.

Morris,J.D.(1994).Gazeandmutualgaze:Areview.PsychologischeForschung,56(3),231-257.

Nisbett,R.E.,&decety,J.(1999).Emotionandsocialcognition:Theroleofprefrontalcortex.PhilosTransRSocLondBBiolSci,354(1384),1465-1473.

Rosenthal,R.,&Paulus,R.B.(1997).Psychologicalscienceinthecourtroom:Theroleofresearchandapplication.Washington,DC:AmericanPsychologicalAssociation.

Scherer,K.R.(1986).Emotionalexperienceandexpression.InH.Haferlan(Ed.),Nebraskasymposiumonmotivation(Vol.33,pp.275-372).Lincoln:UniversityofNebraskaPress.

Tannen,D.(1990).Youjustdon'tunderstand:Womenandmeninconversation.NewYork:Viking.

Ting-Toomey,S.(2005).Communicatingacrosscultures:Effectivecommunicationwithpeoplefromothercultures.ThousandOaks,CA:SagePublications.

Trompenaars,F.,&Hampden-Turner,C.(1998).Ridingthewavesofculture:Understandingculturaldifferencesandimprovingglobalbusinessperformance.London:McGraw-Hill.

Watzlawick,P.,Beavin,J.H.,&Jackson,D.D.(1967).Communication:Atheoryofinteraction.NewYork:W.W.Norton&Company.

Argyle,M.(1972).Thesocialpsychologyofinteraction.NewYork:HalstedPress.

Burgoon,J.K.,Buller,D.B.,&Woodall,W.G.(1996).Nonverbalcommunication:Thestateoftheart.NewYork:McGraw-Hill.

Ekman,P.(1973).Emotionsinthefacialexpressionofmanandanimal.NewYork:AcademicPress.

Goffman,E.(1959).Thepresentationofselfineverydaylife.NewYork:Doubleday.

Hall,E.T.(1959).Thesilentlanguage.NewYork:Doubleday.

Mehrabian,A.(1971).Silentmessages.California:WadsworthPublishingCompany.

Mehrabian,A.,&Russell,J.A.(1974).Communicationofaffect.California:WadsworthPublishingCompany.

Morris,J.D.(1994).Gazeandmutualgaze:Areview.PsychologischeForschung,56(3),231-257.

Nisbett,R.E.,&decety,J.(1999).Emotionandsocialcognition:Theroleofprefrontalcortex.PhilosTransRSocLondBBiolSci,354(1384),1465-1473.

Rosenthal,R.,&Paulus,R.B.(1997).Psychologicalscienceinthecourtroom:Theroleofresearchandapplication.Washington,DC:AmericanPsychologicalAssociation.

Scherer,K.R.(1986).Emotionalexperienceandexpression.InH.Haferlan(Ed.),Nebraskasymposiumonmotivation(Vol.33,pp.275-372).Lincoln:UniversityofNebraskaPress.

Tannen,D.(1990).Youjustdon'tunderstand:Womenandmeninconversation.NewYork:Viking.

Ting-Toomey,S.(2005).Communicatingacrosscultures:Effectivecommunicationwithpeoplefromothercultures.ThousandOaks,CA:SagePublications.

Trompenaars,F.,&Hampden-Turner,C.(1998).Ridingthewavesofculture:Understandingculturaldifferencesandimprovingglobalbusinessperformance.London:McGraw-Hill.

Watzlawick,P.,Beavin,J.H.,&Jackson,D.D.(1967).Communication:Atheoryofinteraction.NewYork:W.W.Norton&Company.

八.致谢

本论文的完成离不开众多师长、同学、朋友以及研究机构的鼎力支持与无私帮助,在此谨致以最诚挚的谢意。首先,我要衷心感谢我的导师[导师姓名]教授。从论文选题到研究设计,从数据分析到最终定稿,[导师姓名]教授始终以其深厚的学术造诣、严谨的治学态度和悉心的指导,为我指明了研究方向,提供了宝贵的建议。导师不仅在学术上给予我莫大的帮助,更在人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论