中国民俗:二十四节气-高中英语阅读写作素材之中国传统文化_第1页
中国民俗:二十四节气-高中英语阅读写作素材之中国传统文化_第2页
中国民俗:二十四节气-高中英语阅读写作素材之中国传统文化_第3页
中国民俗:二十四节气-高中英语阅读写作素材之中国传统文化_第4页
中国民俗:二十四节气-高中英语阅读写作素材之中国传统文化_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高中英语阅读写作素材之中国传统文化

中国民俗节气(素材+语法填空+书面表达)

第一部分话题素材积累

Forthousandyears,the24SolarTermshasprofoundlyinfluencedChinese

people1swayofthinkingandcodeconduct.Itisavividevidenceofthecultural

diversityofhumanity.OnDecember1,2016,thesolartermswerelistedbyUNESCO

asanIntangibleCulturalHeritage.

几千年来,二十四节气深刻影响着中国人的思维方式和行为准则,是人类文

化多样性的生动证明。2016年12月1日,节气被联合国教科文组织列为非物质

文化遗产。

The24solarterms,basedonthesun'spositioninthezodiac,werecreatedby

farmersinancientChinatoguidetheagriculturalaffairsandfarmingactivities.The

24solartermsreflectthechangesinclimate,naturalphenomena,agricultural

production,andotheraspectsofhumanlife,includingclothing,food,housing,and

transportation.The24solartermsplayimportantrolesandhavegreatlyinfluenced

people'sbasicneedsinlife,andtheystillhaveanimportantfunctionnowadays.

二十四节气是中国古代农民为了指导农业事务和农耕活动,根据太阳在十二

生肖中的位置而制定的。它反映了气候、自然现象、农业生产以及人类生活其他

方面的变化,包括衣、食、住、行。二十四节气极大地影响了人们的基本生活需

要,至今仍具有重要作用。

Around2000yearsago,ancientChinesedividedthesun'sannualcircularmotion

into24equalsegments,eachsegmentwascalleda“SolarTerm",whichrepresenteda

uniqueperiodofayear.The24SolarTermsbecametheimportantkindofcalendarin

ancientChina.

大约在200()年前,古代中国人把太阳每年的周期运动分为24个相等的司分,

每个部分被称为“节气”,代表一年中某个独特的时期。24节气成了中国古代

重要的一种历法。

Withinthe24SolarTerms,StartofSpring,StartofSummer,StartofAutumn

andStartofWintermarksthestartoffourseasons.

24节气中,立春、立夏、立秋、立冬标志着四季的开始。

SpringEquinoxandAutumnEquinoxarethetwopointswherethedayandnight

areequal.SummerSolsticehasthelongestdayandshortestnightinayear,whilethe

oppositeistrueforWinterSolstice.

春分和秋分是一年中白天和黑夜时长相同的两个日子。夏至是一年中白天最

长、夜晚最短的一天,而冬至日则相反。

RainWatermeansthestartofthespringrains.AwakeningofInsectsindicates

thatthespringthunderawakenshibernatinginsects.

雨水意味着春天开始下雨。惊蛰是指春雷唤醒冬眠的昆虫。清明当明亮而干

净的春日景象取代冬天寒冷枯黄的景象时,意味着春天的到来。

PureBrightnessmeanstheonsetofspringwhenabrightandcleanspringscene

replacesthecold,witheredandyellowsceneinwinter.GrainRainindicatesthatfrom

thatday,therewillbemorerainfall,whichisbeneficialtothegrowthofcrops.Grain

Budsshowsthatcropsthatwillripeninsummerstarttoshowplumpseeds.Grainin

Eartellspeoplethatthewheathasripened.

清明是指春天的到来,一个明亮、干净的春天景象取代了冬天的寒冷、枯黄

景象。谷雨预示着从那天起,降雨将增多,这对作物的生长有利。小满意味着将

在夏季成熟的作物开始长出饱满的种子。芒种告诉人们小麦已经成熟了。

MinorHeatandMajorHeatindicatethefullonsetofsummer,withtheMajor

Heatbeingthehottestdayoftheyear.EndofHeatshowsthatscorchingsummerdays

willsoonbegone.

小暑和大暑表示夏季的大范围降临,大暑是一年中最热的一天。处暑意味着

炎热的夏天很快就会过去。

WhiteDewtellspeoplethatdewappearsinthemorningtoshowthattheweather

isturningcold,and,asthisintensifies,wemoveontotheColdDew.Frost'sDescent

meanstheappearanceofthefirstfrostoftheseason.

白露告诉人们,露水出现在早晨,说明天气正在变冷,随着这种情况增多,

我们进入寒露。霜降意味着本季第一场霜冻出现。

MinorSnowandMajorSnowmeanthearrivalofthesnowyseason.MinorCold

andMcijorColdindicatethedegreeofcoldnessinwinter,withtheGreatColdbeing

thecoldestdayoftheseason.

小雪和大雪意味着雪季到来。小寒和大寒表示冬季的寒冷程度,大寒是冬季

中最冷的一天。

Originally,The24SolarTermswereworkedoutmainlyforfarming,people

begantosowinFebruary'sAwakeningofInsects,andtransplantsriceseedlingsin

May'sGraininEar.Eventillthisday,the24SolarTermsisknowledgesystemand

socialpracticethroughwhichtheChineseorganizetheirperceptionofastronomical

lawsandtheirrelationwithnaturalworld.Ininternationalmeteorology,thiscognitive

systemoftimehasbeengiventhetitleoftheFifthGreatInventionofChina.

最初,24节气是为了农业而设计,人们在二月的惊蛰开始播种,五月的芒

种开始移栽稻苗。即使到今天,24节气也是中国人对天文规律及其与自然世界

关系的认识体系和实践的产物。在国际气象学中,这种时间认知系统被誉为中国

的第五大发明。

WordsandExpressions

二十四节气:The24solarterms

立春:StartofSpring/theBeginningofSpring

雨水:RainWater

惊蛰:theWakingofInsects

春分:theSpringEquinox

清明:PureBrightness

谷雨:GrainRain

立夏:StartofSummer/theBeginningofSummer

小满:LesserFullnessofGrain/GrainBuds

芒种:GraininEar/GraininBeard

夏至:theSummerSolstice

小暑:LesserHeat/SlightHeat/MinorHeat

大暑:GreaterHeat/MajorHeat

v*秋:StartofAutumn/theBeginningofAutumn

处暑:theEndofHeat

白露:WhiteDew

秋分:theAutumnEquinox

寒露:ColdDew

霜降:Frost'sDescent

立冬:StartofWinter/theBeginningofWinter

小雪:LesserSnow/SlightSnow/MinorSnow

大雪:GreaterSnow/MajorSnow

冬至:theWinterSolstice

小寒:LesserCold/MinorCold

大寒:GreaterCold/MajorCold

非物质文化遗产:IiilangibleCulturalHeritage

第二部分话题语法填空

一、阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

Ourgrandparentsseemtohavemagicpowerssometimes.GivethemaChinese

lunarcalendar,andtheywillknow]weatherwillbelikedaysoreven

monthslater.

What'sthesecret?Theyarefollowingthe24SolarTerms(节气),2isan

importantpartofChineseculture.AndonNov30th,2016,it3(add)toIheList

oftheIntangibleCulturalHeritageofHumanitybytheUN.Itisaknowledgesystem

andsocialpracticc4(form)throughpeople'sobservationsoftheSun'sannual

movementsanditsinfluenceontheclimate.

The24SolarTermscameintobeingduringtheQinandHandynasties.Atthat

time,mostChinesepeoplemadetheirlivingonfarms,soweatherchangeswere5

(extreme)important.However,theyhadnosatellites,Internetorweatherbroadcast

6(help)them.

Butpeoplefoundaway.TheystudiedtheSun'smovementswithasundial(日冕

仪).Theyalsopaidattentiontoother7(nature)changessuchastemperature,

waterandcropsR(grow).Intheend,theyworked9the24SolarTerms

tomarkthechanges.

Thetermsbecametheirguidetowork.Forexample,AwakeningofInsects(惊蛰)

iswheninsectswakeupfromalongsleepinthecoldwinter.Farmerstakeitasasign

ofwarmweatherandgetbusy10(farm).

二、阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

The"24solarterms“areavitalpartoftheChinesecalendar,whichhasI_L

(it)originwiththeancientYellowRiverbasin.TheChinesecalendar12

(include)"24solarterms“providesdetailedguidelinesandtimetablefbragricultural

13(activity).

Acompletesetof"24solarterms"first14(appear)inanancientbookThe

HuainanziinearlyHanDynably.These24solarlurnibweresoonabsoibudintoThe

Taichucalendar,thefirstwelldocumentedcalendarin15historyofChina.

TheChineseAgricultureCalendaris16(actual)acombinationofthelunar

andsolarcalendarsystems.There17(be)365.2422daysinone“siderealyear”

while12lunarmonthsaddupto354days.Tomakeboththelunarcalendar18

thesolarcalendaragree,aleaplunarmonthneedstobeaddedevery2to3years.

SincetheearlyHanDynasty,alunarmonthwithoutamajorsolarterm19

(adopt)asaleapmonth(闰月).

Withmorefar-reachingculturalexchanges,the"24solarterms^^havebeen

knowntopeopleinotherpartsoftheworldand20(add)tothe"UNESCO

WorldIntangibleCulturalHeritage”listin2016.

三、阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

FallingaroundDecember22nd,thewintersolstice(冬至)isoneofthetraditional

Chinesefestivals21alsooneofthe24solartemis(节气).

ThewintersolsticefestivaloriginatedfromtheHanDynasty(202BC-220AD)

and22(develop)wellintheTangandSongdynasties(618-1279).Peoplein

theoldtimesattachedgreat23(important)tothefestival.IntheHan

Dynasty,thefestivalwasregardedastheWinterFestivalandpeoplehadonedayoff

fortheholiday.Officialsorganizedtheceremonies24(celebrate)thedayand

peoplevisitedeachotherwithdeliciousfood.

Traditionsandcustomsforthedayvary25differentareasofChina.In

thenorthernpartofChina,peopleusuallyeatdumplings,andmuttontocelebratethe

day.Inthesouthernpart,tangyuanandnoodlesarcthefestivalfood.Thedumplingis

the26(essence)foodforpeopleinnorthernChina.Afterthewintersolstice,

itwillbecomecolderandcolder.Byeatingdumplings,peoplethinktheycanavoid

27(they)earsfrombeingfrozenasthedumplingslooklikepeople'sear.

Tangyuan,28ispopularinsouthernChina,isakindofglutinousrice

(糯米)ballwithdifferentfillings.Itcan29(boil)orfried.Peoplethinkafter

30(eat)it,theywillageone.Peoplealsouseittopresenttorelativesand

friends.

第三部分话题写作

假定你是某国际学校的学生李华,你校将于下周五举办一场有关二十四节气

(the24solarterms)的英文知识讲座。请你给留学生朋友Peter写封邮件邀请他参

加,内容包括:

1.写信目的;

2.讲座的信息:时间、地点和内容等;

3.期待回复。

注意:写作词数应为80左右。

【参考答案】

话题语法填空

1.what2.which3.wasadded4.formed5.extremely

6.tohelp7.natural8.growth9.out10.farming

【导语】这是一篇说明文。二十四节气是中国文化的重要组成部分,文章对其进

行了介绍。

1.考查名词性从句。句意:给他们一个中国农历,他们就会知道几天甚至几个

月后的天气情况。在宾语从句中缺少宾语,且是指事物,所以应用连接代词what。

故填whato

2.考查定语从句。句意:他们遵循二十四节气,这是中国文化的重要组成部分。

在非限制性定语从句缺少主语,且先行词为the24SolarTerms,所以应用关系代

词whicho故填whichc

3.考查一般过去时的被动语态和主谓一致。句意:2016年11月30日,它被联

合国列入《人类非物质文化遗产名录》o根据“onNov30th,2016”可知,此处

应用一般过去时。动词add意为“添加”,和主语构成被动关系。主语it为第三

人称单数c故填wasaddedc

4.考查过去分词。句意:它是人们通过观察太阳的年度运动及其对气候的影响

而形成的一种知识体系和社会实践。动词form意为“形成”,和系动词之间没

有连词,和逻辑主语aknowledgesystemandsocialpractice构成被动关系,旦动

作已完成,所以应用过去分词形式作后置定语。故填formed。

5.考查副词。句意:当时,大多数中国人以农业为生,所以天气变化非常重要。

修饰形容词important应用副词extremely表示“非党”作状语。故填extremelyo

6.考查动词不定式。句意:然而,他们没有卫星、互联网或天气广播来帮助他

们o根据“theyhadnosatellites,Internetorweatherbroadcast”可知,此处应用to

do不定式作后置定语。动词help意为“帮助”。故填iohelp。

7.考查形容词。句意:他们还关注了其他自然变化,如温度、水和作物生长。

此处修饰名词changes应用形容词natural表示“自然的”作定语。故填natural。

8.考查名词。句意:池们还关注了其他自然变化,如温度、水和作物生长,此

处作宾语应用名词growth表示"生长"。故填growth。

9.考查介词。句意:最后,他们制定了24节气来标记这些变化。根据“the24Solar

Termstomarkthechanges”可知,此处是指制定了24节气。workout意为"制定”,

所以此处应用副词0UI.故填0UI。

10.考查动名词。句意:农民们把它当作天气变暖的信号,开始忙着种地。gelbusy

(in)doing意为“忙于做某事”,为固定搭配,所以此处应用动名词作宾语,动

词farm意为“种地"。故填farming<>

—•、

11.its12.including13.activities14.appeared15.the

16.actually17.are18.and19.hasbeenadopted20.wereadded

【导语】本文是一篇说明文。这篇文章介绍了中国农历中的24节气是中国•农业

历法中重要的一部分,起源于中国古代黄河流域。24节气已经为世界其他地区

人们所知,并于2016年被列入“联合国教科文组织非物质文化遗产”名录。

11.考查代词。句意:“二十四节气”是中国历法的重要组成部分,它起源于古

老的黄河流域。分析句子,设空处使用代词it的形容词物主代词修饰名词origino

故填itso

12.考查介词0句意:中国农历包括“二十四节气”,为农业活动提供了详加的

指导方针和时间表。名词24solarterms前用介词形式。表示“包括”,用介词

includingo故填including。

13.考查名词的数。句意:同上。分析句子,设空处使用名词作宾语,aclivity

意为“活动”,此处表示“各种活动”,复数意义,所以用复数形式。故填activitieso

14.考查时态。句意:一套完整的“二十四节气”最早出现在汉初的古书《淮南

子》中。分析句子,设空处使用动词作谓语,根据inearlyHanDynasty可知,句

子表述过去事实,故使用一般过去时。故填appeared。

15.考查冠词。句意:这24个节气很快就被纳入了中国历史上第一个有完整记

载的历法一一《太初历》。分析句子,句中history为名词,设空处使用冠词,

此处表示特指。故填the。

16.考查副词。句意:中国农历实际上是阴历和阳历系统的结合。分析句子,设

空处使用副词作状语,ucluaHy意为“实际地”,符合句意。故填aclually。

17.考查时态和主谓一致。句意:一年的“恒星岁”有365.2422天,而12个月

的农历岁只有354天。分析句子,设空处使用动词作谓语,此处表示客观事实,

主语为365.2422days是复数,谓语动词用复数形式。故填are。

18.考查连词。句意:为了使阴历和阳历一致,需要每2到3年增加一个闰月。

句中both…and…为固定短语,意为“两者都”。故填and。

19.考查动词。句意:自汉朝早期以来,没有主要节气的农历月份被采用为闰月。

分析句子,句中since+过去的时间为现在完成时时间标志,同时句子的主语a

lunarmonth,单数,与adopt之间是被动关系,故使用现在完成时的被动语态。

故填hasbeenadoptedo

20.考查时态和语态。句意:随着文化交流的深入,“二十四节气”被世界各地

的人们所熟知,并于2016年被联合国教科文组织列入“世界非物质文化遗产”

名录。分析句子,设空处使用动词作谓语,句中in2016表示动作发生在过去,

故使用一般过去时,同时24solarterms与add之间是被动关系,故使用一般过

去时的被动语态。故填wereadded。

,**、

21.and22.developed23.importance24.tocelebrate25.in

26.essential27.their28.which29.heboiled30.eating

【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国二十四节气中的冬至以及其相关的

信息。

21.考查连词。句意:冬至大约在12月22日,是中国的传统节日之一,也是

24节气之——ooneofthetraditionalChinesefestivals和alsooneofthe24solarterms

是并列关系,所以用并列连词and。故填and。

22.考查时态。句意:冬至节日起源于汉代(公元前202年公元220年),在唐宋

时期(618-1279年泼展得很好。所填词作谓语,根据时间状语intheTangandSong

dynasties判断,用一般过去时。故填developed。

23.考查名词。句意:日时代的人们非常重视这个节日。根据形容词greal判断,

所填词用名词,在句中作宾语。故填importance。

24.考查非谓语动词。句意:官员们组织仪式来庆祝这一天,人们用美味的食物

互相拜访。所填词作目的状语,用动词不定式。故填lucelebrale。

25.考查介词。句意:这一天的传统和习俗在中国不同地区各不相同。varyinsth.

为固定搭配,意为“在某方面不同"。故填in。

26.考查形容词。句意:饺子是中国北方人必不可少的食物。所填词作定语,修

饰food,用形容词。故填essential。

27.考查代词。句意:通过吃饺子,人们认为他们可以避免耳朵被冻住,因为饺

子看起来像人的耳朵。所填词作定语,修饰名词ears,用形容词性物主代词。故

填theiro

28.考查定语从句。句意:汤圆是一种有不同馅料的糯米团,在中国南方很受欢

迎。所填词引导非限制性定语从句,指代tangyuan,在从句中作主语,所以用

关系代词which引导。故填whicho

29.考查语态。句意:它可以煮也可以炸。it指代tangyuan,与boil之间为被

动关系,且情态动词后接动词原形。故填beboiled。

30.考查非谓语动词。句意:人们认为吃了它,他们就会老一岁。所填词放在介

词after后面,且后面有宾语il,所以用动名词。故填ealing。

话题写作

Onepossibleversion:

DearPeter,

I'mwritingtoinviteyoutoattendalectureaboutthe24solarterms,a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论