2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷_第1页
2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷_第2页
2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷_第3页
2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷_第4页
2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年英语专业专升本英语翻译真题单套试卷考试时长:120分钟满分:100分班级:__________姓名:__________学号:__________得分:__________考核对象:英语专业专升本学生试卷总分:100分一、单选题(总共10题,每题2分,共20分)1.Thesentence"Thecatsatonthemat"isanexampleofa(n)______sentence.A.compoundB.complexC.simpleD.interrogative2.Inthetranslationof"他昨天去了北京",themostappropriateEnglishrenderingis______.A.HewenttoBeijingyesterday.B.HehasgonetoBeijingyesterday.C.HewenttoBeijingthedaybeforeyesterday.D.HeisgoingtoBeijingyesterday.3.Theterm"collocation"refersto______.A.awordthatisoftenusedwithanotherwordB.agrammaticalruleC.atypeofsentencestructureD.aliterarydevice4.Thetranslationof"这家公司成立于1998年"shouldbe______.A.Thiscompanywasestablishedin1998.B.Thiscompanyhasbeenestablishedin1998.C.Thiscompanyestablishedin1998.D.Thiscompanywasfoundedin1998.5.Thepassivevoiceisoftenusedintranslationto______.A.emphasizethesubjectB.avoidpersonalizationC.addemotionaltoneD.makethesentencemoreconcise6.Thephrase"takeintoaccount"isa______.A.phrasalverbB.gerundC.participleD.adverb7.Thetranslationof"他正在学习英语"shouldbe______.A.HeisstudyingEnglish.B.HestudiesEnglish.C.HehasstudiedEnglish.D.HewillstudyEnglish.8.Theterm"register"intranslationrefersto______.A.thelevelofformalityinlanguageB.thetypeofvocabularyC.thegrammaticalstructureD.thesyntaxpattern9.Thetranslationof"这个项目需要更多资金"shouldbe______.A.Thisprojectneedsmoremoney.B.Thisprojectrequiresmorefunds.C.Thisprojectisneedingmoremoney.D.Thisprojectwillneedmoremoney.10.Thetranslationof"她昨天吃了饭"shouldbe______.A.Sheatedinneryesterday.B.Shehaseatendinneryesterday.C.Sheatefoodyesterday.D.Sheiseatingdinneryesterday.参考答案:1.C2.A3.A4.A5.B6.A7.A8.A9.B10.A二、填空题(总共10题,每题2分,共20分)1.Thetranslationof"他是一名医生"shouldbe______.2.Theterm"culture-loadedword"referstoawordthat______.3.Thetranslationof"这个句子很复杂"shouldbe______.4.Thepassivevoiceisoftenusedinformal______.5.Theterm"falsefriend"referstoawordinonelanguagethat______.6.Thetranslationof"她昨天去了学校"shouldbe______.7.Theterm"literaltranslation"referstoatranslationthat______.8.Thetranslationof"这个会议很重要"shouldbe______.9.Theterm"context"intranslationrefersto______.10.Thetranslationof"他正在开车"shouldbe______.参考答案:1.Heisadoctor.2.Hasculturalconnotations.3.Thissentenceiscomplex.4.Writing.5.Lookssimilartoawordinanotherlanguagebuthasdifferentmeaning.6.Shewenttoschoolyesterday.7.Followstheoriginalword-for-word.8.Thismeetingisimportant.9.Thesituationinwhichlanguageisused.10.Heisdriving.三、判断题(总共10题,每题2分,共20分)1.Thetranslationof"他昨天买了书"shouldbe"Heboughtbooksyesterday."(×)2.Theterm"collocation"isthesameas"idiom."(×)3.Thepassivevoiceisalwaysmoreformalthantheactivevoice.(×)4.Thetranslationof"这个项目需要更多时间"shouldbe"Thisprojectneedsmoretime."(×)5.Theterm"culture-loadedword"isthesameas"culture-freeword."(×)6.Thetranslationof"她正在吃饭"shouldbe"Sheiseatingfood."(×)7.Theterm"literaltranslation"isalwaysthebesttranslationmethod.(×)8.Thetranslationof"这个句子很正确"shouldbe"Thissentenceisverycorrect."(×)9.Theterm"context"isirrelevanttotranslation.(×)10.Thetranslationof"他昨天去了北京"shouldbe"HehasgonetoBeijingyesterday."(×)参考答案:1.×2.×3.×4.×5.×6.×7.×8.×9.×10.×四、简答题(总共3题,每题4分,共12分)1.Whatisthedifferencebetween"takeplace"and"happen"?参考答案:"Takeplace"isaphrasalverbthatimpliesaplannedorscheduledevent,while"happen"isasimpleverbthatreferstoanoccurrencewithoutanyspecificplanning.Forexample,"Themeetingwilltakeplacetomorrow"vs."Ithappenedyesterday."2.Whatisthesignificanceofregisterintranslation?参考答案:Registerreferstothelevelofformalityinlanguage,whichiscrucialintranslationtoensurethetargettextmatchestheintendedtone.Forexample,aformaldocumentshoulduseformallanguage,whileacasualconversationshoulduseinformallanguage.3.Whatisa"falsefriend,"andhowcantranslatorsavoidit?参考答案:Afalsefriendisawordinonelanguagethatlookssimilartoawordinanotherlanguagebuthasadifferentmeaning.Translatorscanavoiditbyfamiliarizingthemselveswiththetargetlanguage'svocabularyandbeingcautiouswithwordsthatseemfamiliarbutmayhavedifferentconnotations.五、应用题(总共2题,每题9分,共18分)1.TranslatethefollowingChinesetextintoEnglish:"这个项目需要更多资金,否则我们将无法按时完成。"参考答案:Thisprojectrequiresmorefunds,otherwisewewillnotbeabletocompleteitontime.解题思路:Thetranslationshouldconveythenecessityofadditionalfundsandtheconsequenceofnotsecuringthem.Thepassivevoice("requires")andtheconditionalclause("otherwise")areusedtomaintaintheoriginalmeaning.2.TranslatethefollowingEnglishtextintoChinese:"Thecompanywasestablishedin1998andhasgrownrapidlyovertheyears."参考答案:这家公司成立于1998年,并在近年来迅速发展。解题思路:Thetranslationshouldaccuratelyreflectthecompany'sfoundingyearanditsrapidgrowth.Thepassivevoice("wasestablished")andthetimeframe("overtheyears")arepreservedtomaintaintheoriginalmeaning.标准答案及解析一、单选题1.C-"Thecatsatonthemat"isasimplesentencewithasubject-verb-objectstructure.2.A-"他昨天去了北京"isacompletedaction,sothesimplepasttenseisappropriate.3.A-"Collocation"referstowordsthatfrequentlyappeartogether,suchas"takeintoaccount."4.A-"这家公司成立于1998年"shouldusethepassivevoicetoemphasizethecompany'sestablishment.5.B-Thepassivevoiceavoidspersonalization,makingitsuitableforformalcontexts.6.A-"Takeintoaccount"isaphrasalverb.7.A-"他正在学习英语"describesanongoingaction,sothepresentcontinuoustenseiscorrect.8.A-"Register"referstotheformalitylevelinlanguageuse.9.B-"这个项目需要更多资金"shoulduse"requires"forformality.10.A-"她昨天吃了饭"isacompletedaction,sothesimplepasttenseisappropriate.二、填空题1.Heisadoctor.-"是一名医生"impliescurrentstatus.2.Hasculturalconnotations.-"Culture-loadedwords"carryculturalmeaning.3.Thissentenceiscomplex.-"很复杂"indicatessentencestructure.4.Writing.-Passivevoiceiscommoninformalwriting.5.Lookssimilartoawordinanotherlanguagebuthasdifferentmeaning.-"Falsefriends"aremisleading.6.Shewenttoschoolyesterday.-"去了学校"isacompletedaction.7.Followstheoriginalword-for-word.-"Literaltranslation"isdirect.8.Thismeetingisimportant.-"很重要"conveyssignificance.9.Thesituationinwhichlanguageisused.-"Context"affectstranslation.10.Heisdriving.-"正在开车"isanongoingaction.三、判断题1.×-"买了书"shouldbesingular"boughtabook."2.×-"Collocation"isspecific,while"idiom"isbroader.3.×-Passivevoiceisnotalwaysmoreformal.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论