武汉市2026届高三语文四月考试古诗鉴赏详解:元好问《张主簿草堂赋大雨》《论诗三十首(十一)》_第1页
武汉市2026届高三语文四月考试古诗鉴赏详解:元好问《张主簿草堂赋大雨》《论诗三十首(十一)》_第2页
武汉市2026届高三语文四月考试古诗鉴赏详解:元好问《张主簿草堂赋大雨》《论诗三十首(十一)》_第3页
武汉市2026届高三语文四月考试古诗鉴赏详解:元好问《张主簿草堂赋大雨》《论诗三十首(十一)》_第4页
武汉市2026届高三语文四月考试古诗鉴赏详解:元好问《张主簿草堂赋大雨》《论诗三十首(十一)》_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

[甲]张主簿草堂赋大雨(金)元好问淅树蛙鸣告雨期,忽惊银箭四山飞。长江大浪欲横溃,厚地高天如合围。万里风云开伟观,百年毛发凛余威。长虹一出林光动,寂历村墟空落晖。【注释】张主簿(bù):即内乡县主簿,实指何人不详。主簿,官职名,在县中掌典文书,办理事务。赋:吟咏或创作(诗词)。元好问(1190—1257):字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州市)人,金末至大蒙古国时期文学家、历史学家、诗人,金元之交时期北方文学的代表人物,对金元前后诗词文化有承上启下之用。他自幼聪慧,七岁能诗,十四岁时从郝天挺学,淹贯经传百家,六年学成,下太行,渡黄河,赋《箕山》《琴台》诗,名震京师。金宣宗兴定五年(1221)进士,官至尚书省左司员外郎。善作诗、文、词、曲,其中以诗作成就最高,以“丧乱诗”闻名。金亡后不仕,以故国文献自任。编辑金源史录至百万言,元人修《金史》,多有所本。著有《遗山集》四十卷、《中州集》《中州乐府》,词有《遗山乐府》五卷。淅树:被风吹得叶子沙沙作响的树木。蛙鸣:天将下雨时,青蛙常叫得特别起劲,因此人们可据此预知下雨。雨期:下雨的时间。银箭:形容雨点急骤,望去像银白色的飞箭。四山:四面的山,四周的山。横(hèng)溃:凶暴地冲溃(堤坝)。横,粗暴,不由正道。合围:从不同方向包围起来。万里:形容路途遥远或面积广大。风云:风和云。伟观:宏伟的景象。百年:人体上的毛和头发,特指头发。凛馀(yú)威:即凛于馀威。意思是在暴雨的馀威中战栗。凛,畏惧,害怕。馀,通“余”。长虹:指带状的彩虹。林光:闪烁在树林绿叶间的光华。寂历:寂静、空旷。村墟:村庄。村落。空:只有。落晖:落日的余晖;夕阳。【译文】我在张主簿的草堂就大雨创作的诗(金)元好问疾风叩打着沙沙树叶,蛙噪预告着大雨临期,猛然间惊见雨如银箭,向着那四山急泻疾飞。绵长江河的滔天大浪,凶横地想要冲决坝堤,厚重的大地高远的天空,像是把世界紧紧包围。腾涌万里的风云,向人展开了宏伟的景象,饱经忧患的诗人,毛发战栗在暴雨的馀威。长虹一挂在清朗的天际,流溢的林光便闪动不已,在寂静空旷的村庄内外,空剩下一片落日的余辉。【鉴赏】金哀宗正大五年(1228),元好问任河南内乡县令时,曾在该县张主簿家中偶遇暴雨。兴之所至,一挥而就写下该诗。首联第一句,写风声、蛙鸣都在预告着大雨将至,人们本该有心理准备了;第二句,一个“忽惊”将雨来势之猛,让人措手不及之状表现得淋漓尽致。“箭”的速度可想而知,而雨似“银箭”“四山飞”,可见雨势之猛之大。“淅树蛙鸣”是听觉的感受,“银箭四山飞”是视觉所见,所听所见,让人“惊”,是心理感受。将叙述、描写、抒情融为-体,有声有色地展示出大雨将至和大雨初来时的势态和诗人自己的主观感受。颔联紧承首联,继续写雨水之大。两句中所涉及的景物,“江”“浪”“地”“天”,分别用“长”“大”“厚”“高”来形容,倍感壮观阔大,更将雨势之强,雨水之大,及诗人的惊惧之情谊染出来。诗人用“移情于物”的笔法,以“欲横流”“如合围”来展示“长江大浪”“厚地高天”的意象,表现出大自然奇伟的形象和无比的威力。颈联再承前意,掀起更为浩瀚汹涌的波澜。“万里”与“百年”,对仗工整,一指空间,一指时间;前者写实,后者写虚。“凛馀威”照应了“忽惊”二字,使前后意脉贯通,这种以情衬景的笔法,把大雨的威力表现得更为真切。尾联亦转亦合,写雨过天晴的景象。“长虹”“林光动”“村墟”“空落晖”,这阔大淡远的景象既是此时此地此境的真实写照,也是诗人经过惊心动魄的惊惧之后,心灵舒缓宁静的投影,是诗人内心受到外界景物触动而产生的心理感受的展现。这种融情入景的表现手法,把全诗的意境升华到一个深远的高度,达到了情景浑成的妙境。该诗中,诗人用豪迈的笔触将大自然神奇的威力表现得形神兼具,有声有色,诗人那雄奇旷荡的胸怀,尽含其中。在布局上,首联、尾联用递进句,颔联、颈联用并列句,有起有落,转承自然,足见诗人功底之深。篇终接混茫,有不尽之意。总之,全诗通过对鸣噪的青蛙、急飞的雨箭、遮天蔽地的水幕、腾涌万里的风云、瑰丽的长虹及雨后斜日等意象的描写,运用夸张笔法并列递进,既表现雄奇旷达的胸怀,又暗含忧国忧民的时代哀音。日本汉学家吉川幸次郎评价其"发掘出了历来所有诗人疏漏了的自然的秘密",尤其肯定"林光动"与"百忧薰"等字词的妙用。诗中首尾联用递进句,颔颈联用并列句,结构起落转承自然,体现出深厚的艺术功力。[乙]论诗三十首(十一)(金)元好问眼处心生句自神,暗中摸索总非真。画图临出秦川景,亲到长安有几人?【注释】论诗:运用诗歌的形式表达诗歌主张。论诗三十首(十一)是元好问《论诗三十首》中的第十一首,这组诗以绝句形式系统评论汉魏以来的诗歌创作,表达作者的诗歌主张,堪称古代诗论的经典之作。元好问(1190年—1257年):字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人,金末元初著名文学家、史学家。他的诗词风格沉郁顿挫,兼具刚健与柔婉,论诗主张“真”与“实”,强调诗歌要反映现实、抒发真情实感。眼处心生:亲眼所见的景象、触发内心的感受。自神:谓文艺杰作,传神出于自然,不靠刻意雕饰。句自神,写出的诗句自然精妙传神。暗中摸索:在黑暗中寻找探索。亦比喻无人指引,独自探求。此指脱离现实、闭门造车式的创作。非真:不真实、不真切。画图:绘图。又,图画。临:照样子摹仿字画。秦川:古地区名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因春秋、战国时地属秦国而得名。亲到长安:亲自到长安(借指实地)观察体验。长安,今西安,是古代都城,这里代指真实的生活场景。【译文】我运用诗歌的形式表达诗歌主张的三十首诗

其中的第十一首元好问亲眼所见的景致触动内心,写出的诗句自然精妙传神;脱离现实闭门造车,终究无法写出真切动人的作品。就像照着画本临摹秦川的风景,可真正亲身到过长安实地感受的人又有几个呢?【简析】元好问是金代著名诗人和文学理论批评家。元好问论诗主张天然真淳,反对堆砌雕琢,重视独创精神,宣扬恢复建安以来诗歌的优良传统,是位有独到见解的诗歌评论家。元好问的《论诗三十首》是继杜甫之后运用绝句形式比较系统地阐发诗歌理论的著名组诗。他评论了自汉魏至宋代的许多著名作家和流派,表明了他的文学观点,对后世有重要影响。这是其中的第十一首。这首诗批评了缺乏现实体验的模拟文风(如西昆体、江西诗派等),指出了诗歌(文学)创作的源泉是客观现实,真情必然来自诗人的切实生活感受。元好问认为,文学作品不是作家头脑中虚构的,而是客观现实在头脑中的反映。只有像杜甫那样“亲到长安”,对客观的描写对象有了实际的接触和体验,才能激发内心的感受,写出入神的诗句。如果一味去“暗中摸索”,临摹前人的作品,是永远不可能在诗中真实地描绘出现实对象的(“总非真”)。这样,元好问就在杜甫和杜诗的影写者们中清晰地划出了一条真、假诗人地界限。试题:(四)阅读IV(本题共2小题,9分)阅读下面两首诗,完成15~16题。【甲】张主簿草堂赋大雨(金)元好问淅树蛙鸣告雨期,忽惊银箭四山飞。长江大浪欲横溃,厚地高天如合围。万里风云开伟观,百年毛发凛余威。长虹一出林光动,寂历村墟空落晖。[乙]论诗三十首(十一)(金)元好问眼处心生句自神,暗中摸索总非真。画图临出秦川景,亲到长安有几人?15.下列对这两首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)A.甲诗首联中“淅树蛙鸣”指风穿疏林,蛙鸣阵阵,是从听觉的角度渲染气氛。B.甲诗颔联运用夸张手法,以巨浪翻天、天地欲合围之景,侧面烘托雨势之大。C.甲诗颈联写“万里风云”威势之下,饱经忧患的诗人仅存的威力也消散了。D.乙诗“秦川景”泛指关中一带的山河风物,诗中代指壮阔的自然与人文景观。16.元好问在乙诗中提出了诗歌创作的主张,请分析甲诗是如何体现诗人这一主张的。(6分)答案:15.C(3分)解析:C项错误。"百年毛发凛余威"意为面对这壮阔景象,诗人虽饱经忧患(百年),但剩下的威力(精神气概)依然让人感到凛然,并非"消散了16.(6分)参考答案:主张:乙诗主张"眼处心生句自神",即诗歌创作要源于亲眼所见、亲身体验(实践),才能写出神来之笔;反对闭门造车("暗中摸索

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论