部编版语文四下文言文二则囊萤夜读铁杵成针课后练习1_第1页
部编版语文四下文言文二则囊萤夜读铁杵成针课后练习1_第2页
部编版语文四下文言文二则囊萤夜读铁杵成针课后练习1_第3页
部编版语文四下文言文二则囊萤夜读铁杵成针课后练习1_第4页
部编版语文四下文言文二则囊萤夜读铁杵成针课后练习1_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《囊萤夜读》《铁杵成针》课后练习解析:字词理解与句子翻译在小学语文学习的旅程中,文言文的初步接触如同打开一扇通往古代智慧的小窗。《囊萤夜读》与《铁杵成针》这两则短小精悍的文言文,以其生动的故事和深刻的寓意,为我们展现了古人求学问道的执着精神。课后练习第一题通常聚焦于基础的字词理解与句子翻译,这是深入领会文意、汲取精神养分的基石。下面,我们便一同对这两篇文言文的重点字词与关键句子进行细致解析,以期准确把握其内涵。一、《囊萤夜读》重点字词与句子解析《囊萤夜读》讲述的是晋朝人车胤利用萤火虫的光芒夜以继日刻苦读书的故事,其核心在于展现主人公在艰苦条件下依然保持的学习热忱。(一)重点字词释义1.囊:文中作动词用,意为“用口袋装”。在古汉语中,名词活用为动词的现象较为常见,此处“囊萤”即“用口袋装萤火虫”。2.萤:指“萤火虫”,一种尾部能发出荧光的昆虫。3.夜读:“在夜里读书”。“夜”在此处名词作状语,修饰“读”的时间。4.恭勤:“恭”指肃敬,“勤”指勤勉。“恭勤”合起来形容人态度恭敬、学习勤奋。5.不倦:“不疲倦”,“倦”是“疲倦、劳累”的意思。6.博学多通:“博学”指学识渊博,“通”是“通晓、明白”的意思,“多通”即懂得很多。(二)重点句子翻译1.“胤恭勤不倦,博学多通。”*直译:车胤肃敬勤勉,不知道疲倦,学识渊博,通晓很多方面的知识。*翻译点拨:此句开门见山,概括了车胤的学习态度和学识水平。“恭勤不倦”是“博学多通”的前提和原因。翻译时,要注意将“恭勤”所蕴含的恭敬认真的态度体现出来,“通”字也应准确译为“通晓”而非简单的“知道”。2.“家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。”*直译:(车胤)家里贫穷,不能经常得到灯油(来点灯照明读书)。夏天的夜晚,(他)就用白色薄绢做的口袋装几十只萤火虫,用来照亮书本,用夜晚的时间接着白天(学习)。*翻译点拨:此句是故事的核心情节,展现了车胤克服困难的智慧与决心。“家贫不常得油”点出了客观条件的限制。“练囊”指“白色薄绢做的口袋”,“练”是一种丝织品,质地轻薄。“盛”是“装”的意思。“以照书”中的“以”是连词,表目的,可译为“用来”。“以夜继日焉”的“以”是“用”的意思,“继”是“接续、接着”,“焉”是语气助词,可译为“啊”或不译,此句体现了他抓紧一切时间学习的精神。翻译时需将这种连贯的动作和内在的逻辑关系表达清楚。二、《铁杵成针》重点字词与句子解析《铁杵成针》的故事则以生动的比喻,阐释了持之以恒方能成功的道理,其核心在于“坚持”二字。(一)重点字词释义1.磨针溪:地名,传说李白遇老媪磨杵处。2.在象耳山下:“在象耳山的下面”。“下”指“山下”。3.世传:“世世代代相传”。“世”指“世代”,“传”是“流传”。4.李太白:即李白,字太白,唐代著名诗人。5.读书山中:“在山中读书”。6.未成,弃去:“没有完成(学业),就放弃离开了”。“未成”指学业未竟,“弃”是“放弃”,“去”是“离开”。7.方:“正在”,表示动作正在进行。8.磨铁杵:“磨一根铁棒”。“杵”是“舂米或捶衣用的棒槌”,这里泛指铁棒。9.欲:“想要”。10.作:“制作”。11.感其意:“被她的意志所感动”。“感”是“被……感动”,“意”指“意志、精神”。12.还卒业:“回去完成了学业”。“还”是“返回”,“卒”是“完成、结束”,“业”指“学业”。(二)重点句子翻译1.“世传李太白读书山中,未成,弃去。”*直译:世世代代相传,李白在山中读书,没有完成学业,就放弃了(学业)离开了。*翻译点拨:此句交代了故事的背景和李白最初的行为。“未成,弃去”是李白性格中曾经存在的动摇,为后文的转变做了铺垫。翻译时要简洁明了地叙述事件。2.“过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:‘欲作针。’”*直译:(李白)路过这条小溪,遇见一位老妇人正在磨一根铁棒。(李白)问她(在做什么),(老妇人)说:“想要把(它)磨成针。”*翻译点拨:此句是情节的转折点。“过是溪”的“是”是“这、这条”的意思。“逢”是“遇见”。“老媪”指“年老的妇人”。“方磨铁杵”的“方”字要突出,表示动作正在进行。“问之”的“之”是代词,指代老妇人。“曰”是“说”。“欲作针”省略了宾语“之”(指代铁杵),翻译时可根据上下文补出,使语意完整。3.“太白感其意,还卒业。”*直译:李白被她的意志感动了,回去完成了学业。*翻译点拨:此句是故事的结局,也是寓意的集中体现。“感其意”是李白转变的关键,他从老妇人看似不可能的行为中领悟到了坚持的力量。“还卒业”则是他转变后的行动,最终成就了自己。翻译时要突出李白内心的触动和行为的转变。三、对比与启示将两则文言文的字词与句子串联起来,我们便能清晰地看到故事的全貌和其中蕴含的道理。《囊萤夜读》中的车胤,面对“家贫不常得油”的困境,能动脑筋“练囊盛萤火以照书”,其“恭勤不倦”的态度是成功的基石。《铁杵成针》中的李白,从“未成,弃去”到“还卒业”,其转变的契机在于老媪“磨铁杵作针”所展现出的“持之以恒”的精神。这两则故事,前者侧重“条件艰苦,创造条件也要学”,后者侧重“半途而废不可取,坚持到底能成功”。它们共同指向了求学成才的必备品质——勤奋与坚持。在翻译和理解的过程中,我们不仅要掌握诸如“以”、“方”、“欲”、“感”等虚词和实词的含义,更要体会古人在字里行间所传递的精神力量。四、总结与拓展课后练习中的字词理解与句子翻译,是我们学习文言文的“敲门砖”。通过逐字逐句的推敲,我们不仅能读懂故事,更能积累文言知识,培养文言语感。例如,“以”字在两则短文中多次出现,但其含义和用法不尽相同(“以照书”表目的;“以夜继日”表凭借),这正是我们需要留意和积累的地方。在今后的学习中,遇到文言文,要敢于尝试

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论