《过故人庄》原文及译文_第1页
《过故人庄》原文及译文_第2页
《过故人庄》原文及译文_第3页
《过故人庄》原文及译文_第4页
《过故人庄》原文及译文_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《过故人庄》原文及译文一、作品原文《过故人庄》[唐]孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。二、白话译文老朋友准备了丰盛的饭菜,特意邀请我到他朴实的田家作客。翠绿的树木环绕着村庄,一脉青山在城郭外斜斜地延伸。推开窗户,面对着谷场和菜园,我们端起酒杯,闲谈着庄稼的生长情况。等到九九重阳节到来的时候,我还要再来这里观赏菊花。三、字词注释*过:拜访,探访,看望。*故人:老朋友。*具:准备,置办。*鸡黍:指农家待客的丰盛饭食。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。*至:到。*田家:农家。*合:环绕。*郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙或外围。*斜(xiá):倾斜。此字古音读xiá,为了押韵。*开轩:打开窗户。轩:窗户。*面:面对。*场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。*把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。*话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。*重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。*还(huán):返,来。*就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就:靠近,指去做某事。四、作品赏析《过故人庄》是唐代诗人孟浩然山水田园诗的代表作之一,以其清新自然的风格、淳朴真挚的情感和如画的田园风光著称。诗歌开篇“故人具鸡黍,邀我至田家”,简洁明了地交代了事件的缘起——老朋友的盛情邀请和农家特有的款待。“具鸡黍”三字,朴素而亲切,既显示了故人的淳朴好客,也暗示了田园生活的质朴与富足。颔联“绿树村边合,青山郭外斜”,宛如一幅清新的水墨画。“绿树”环绕村庄,给人以宁静、安适之感;“青山”斜倚郭外,则拓展了视野,增添了画面的层次感和悠远的意境。一个“合”字,将绿树环抱的景象描绘得生动贴切;一个“斜”字,则传神地勾勒出远山的姿态,富有动态美。颈联“开轩面场圃,把酒话桑麻”,转入对宴饮场景的细致描绘。推开窗轩,扑面而来的是田野和园圃的清新气息;宾主举杯畅饮,谈论的是桑麻等农事,充满了浓郁的生活气息。这不仅是对田园生活的真实写照,更体现了朋友间无拘无束、真诚相待的深厚情谊。尾联“待到重阳日,还来就菊花”,以相约作结,余味无穷。诗人在享受了这次愉快的相聚之后,主动提出重阳佳节再来赏菊饮酒,既表现了对田园生活的热爱和对故人友情的珍视,也使得全诗的情感更加饱满,意犹未尽。整首诗语言平淡质朴,却韵味十足。诗人以白描的手法,将田园风光、农家生活、故人情谊巧妙地融为一体,营造出一种冲淡平和、恬静温馨的意境,读来令人心旷神怡,仿佛身临其境,充分展现了孟浩然“语淡而味终不薄”的诗歌特色。五、总结《过故人庄》以其真挚的情感、淳朴的语言和如画的意境,成为中国古典诗歌中描写田园生活和友情的佳作。它不仅让我们领略到盛唐时期田园风光的美好,更感受到了人与人之间那份简

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论