版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
国际中文教育中称谓语概念及其发展综述目录TOC\o"1-3"\h\u21524国际中文教育中称谓语概念及其发展综述 123151.1称谓语的定义 123671.2称谓语的分类 22071.1.1亲属称谓语 3290011.1.2社会称谓语 469851.3称谓语的作用 5266741.4称谓语的变化发展 6称谓语是国际中文教育中的难点,学习汉语称谓语知识首先必须掌握称谓语的定义以及分类。汉语称谓语随着时代更迭在不断更新与进步,教学过程中的称谓语知识也应结合实际进行更新。明确称谓语的定义是学生学习称谓语的第一步,理清称谓语的分类有益于学生建立清晰明了的学习体系,了解称谓语的发展有助于教师对称谓语进行更加系统全面的教学。1.1称谓语的定义现代汉语中蕴含了繁多的词汇,按照汉语语法规则,词汇可分为实词和虚词,实词是有词汇意义和语法意义的词汇。根据称谓语在句子中的用法和成分可得出,称谓语在现代汉语中属于实词类。“称谓语”一词首次出现于《后汉书·郎顗传》:“改易名号,随事称谓。”[[](宋)范晔撰,(唐)李贤等注.后汉书(第四册卷三十下)[M].北京:中华书局,1965:1067.]在这里,称谓的定义为称呼、名称。称谓语是随着社会发展应运而生的一类词,古人最初将称谓仅定义为了人与人交往过程中对人的称呼,不仅如此,古人对称谓的使用也颇为重视,认为在不同的场合应使用得体恰当的称谓语。时代在不断更迭,称谓语[](宋)范晔撰,(唐)李贤等注.后汉书(第四册卷三十下)[M].北京:中华书局,1965:1067.[]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[W].北京:商务印书馆,2005:170.第一,称谓语等同于称呼语。《后汉书·郎顗传》将其定义为称呼,一直到现代,此观点仍有学者认同。孙维张认为:“称谓与称呼相同,就是在日常交际中如何称呼别人和自己。”[[]孙维张.汉语社会语言学[M].贵州:贵州人民出版社,1991:114.]其观点对于常人来说通俗易懂,更易于接受。[]孙维张.汉语社会语言学[M].贵州:贵州人民出版社,1991:114.第二,称谓语包含称呼语。这一观点认为称谓语有助于人们表示彼此间的社会关系及身份、职业等;而称呼语是用于当面打招呼的那部分。在《现代汉语词典》(第5版)的编排中体现了此观点。词典对“称谓”的定义涉及到了人们之间的关系所得来的名称,对“称呼语”定义为“当面打招呼用的表示彼此关系的名称,如同志,哥哥。”[[]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[W].北京:商务印书馆,2005:170.][]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[W].北京:商务印书馆,2005:170.第三,称谓语与称呼语既相互关联,又存在差异,两者有交叉和重叠的部分。持这一观点的学者么孝颖提出:“人们之间各种社会关系以及社会角色能用称谓语表示。”[[]么孝颖.称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释[J].外语教学,2008(04):24.]她认为:“交叉重叠的称谓语可用于直接称呼对方,交叉重叠的称呼语可表示社会关系和社会角色。”[[]么孝颖.称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释[J].外语教学,2008(04):24.]曹炜认为:“称谓语与称呼语是两种词汇现象,它们既互相联系,又具有差异。在理论方面,称谓语着眼于人类间各种社会关系及社会角色等,具体表现为人类拥有的各种社会关系及身份、职业、地位等;它表现为面称用语时——既是称谓语也是称呼语,表现为非面称用语时[]么孝颖.称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释[J].外语教学,2008(04):24.[]么孝颖.称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释[J].外语教学,2008(04):24.[]曹炜.现代汉语中的称谓语和称呼语[J].江苏大学学报(社会科学版),2005(02):63.通过对以上三种观点的了解,可以得出称谓语能用于表示人与人之间的社会关系以及人们的身份名称。对外汉语的教学对象是母语非汉语的来自世界各地的留学生,汉语称谓语在学术界内又没有统一权威的定义,第二语言习得者无法理解过于复杂的称谓语定义。结合留学生使用称谓语进行日常交际的实际情况,本文将称谓语定义为“在日常交际过程中,用于代表人类彼此间的亲属、社会关系及社会角色的词汇名称”。1.2称谓语的分类汉语称谓语的复杂和数量的繁多导致在当今学术界依然没有一个统一的类别划分标准,对汉语称谓语系统理解的不一致导致了学者们对其有着不同角度的分类,前人对汉语称谓语的分类大致有以下三种:第一,周健将称谓系统划分成名称和称呼,称谓的语言形式被叫做名称,称谓的言语形式被叫做称呼。在语言所指上,将称呼划分为“自称”“面称(对称)”“背称(他称、叙称)”;在语言态度上,划分为“尊称”“贬称”“平称”“戏称”“昵称”“借称”“号称”等;在人称数量上,划分为“单称”“合称”;在对象范围上,划分为“专称”“通称”;在交际形式上,划分为口头称呼和书面称呼。[[]周健.汉语称谓教学探讨[J].语言教学与研究,2001(04)[]周健.汉语称谓教学探讨[J].语言教学与研究,2001(04):31-31.[]周健.汉语称谓教学探讨[J].语言教学与研究,2001(04):31.第二,马宏基、常庆丰将汉语称谓语分成了亲属称谓语系统和社会称谓语系统。在社会称谓语系统中,从适用范围角度将其划分成通称、职业称、特征称、专称;从指称对象数量角度将其分为单称和合称;从构成形式角度分为单纯称谓和复合称谓。[[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:29-36.]亲属称谓语系统的繁杂和严密促使两位学者将亲属称谓语框定为“三系”(父系、母系、夫妻系),以“男女”“长幼”“行辈”为参数,以“自己”为对照点,进行了[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:29-36.[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:38.第三,崔希亮将现代汉语称谓系统分为面称和背称,还将称谓词从交际功能上分为了亲属称谓、社交称谓、代词称谓、关系称谓、姓名称谓、亲昵称谓、职衔称谓、谦敬称谓和戏谑称谓九个层次。[[][]崔希亮.现代汉语称谓系统与对外汉语教学[J].语言教学与研究,1996(2):36.由此可见,汉语称谓语的分类是难点。亲属关系在人们所有的关系中是不可替代的,同时,社会关系以及社会角色又在人际交往中占据了重要一席。结合前人分类、教学现状、留学生汉语称谓语使用现状,本文借鉴马宏基和常庆丰两位学者的分类标准,将亲属称谓语和社会称谓语作为汉语称谓语的两大基本分类。1.1.1亲属称谓语在中国,人们尤其重视宗法观念和亲属观念,中国的亲属结构奠定了亲属称谓语的划分。中国传统社会是以父子关系为核心的宗法制社会,其人际关系的深层结构,是血缘亲族关系。[[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:38.]亲属指跟自己有血统关系或婚姻关系的人。[[]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[W].北京:商务印书馆,2005:1105.]中国的亲属关系又可被划分为直系亲属和旁系亲属,直系亲属指亲属中和自己有直接血缘关系或婚姻关系的那部分,可分为直系血亲和直系姻亲,如配偶、父母、祖父母(外祖父母)、子女、孙子女(外孙子女);旁系亲属指与自己具有间接血缘关系的那部分,如伯父母、姨母、堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹等。因此,亲属称谓语应区分内外,表明远近,进一步细分成直系和旁系两类。[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:38.[]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[W].北京:商务印书馆,2005:1105.在不同的场合,人们需要使用恰当的称谓语形式进行交际,参考崔希亮先生的分类,本文将直系亲属称谓语和旁系亲属称谓语又细分为面称和背称两种形式。面称用于当面交流时称呼对方,如爸爸、妈妈、爷爷、奶奶等,而背称用于称呼第三方,为指称性称谓,如父亲、母亲、祖父、祖母等。亲属称谓语在所有称谓语中属于内部结构最稳定的,它能够划分直系旁系、区别父系母系、表明辈分大小,反映长幼顺序等。1.1.2社会称谓语社会关系代表着人类间的一切关系,用作人们在共同的物质和精神活动过程中所结成的相互关系的统称。社会称谓语主要展现的是在社会交际中,人类间的社会关系及社会角色、身份地位等。它的应用对象为非亲属关系的人,和亲属称谓语相比,广泛性和普遍性是它最显著的特点。本文借鉴前人的分类,将社会称谓语划分为通用称谓、职衔称谓、姓名称谓、拟亲属称谓、人称代词称谓。第一,通用称谓。通用称谓是被社会各界广泛使用的,一般不对被称呼者的年龄、职业、身份等进行严格区分的称谓语。有着数量少,使用人数多且频率高的特点。[[]马宏基[]马宏基,常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998:30.第二,职衔称谓。职衔称谓可以用于称呼人们的职业与职称。职衔称谓一般以姓+职称或职业为使用,如:张医生、陈教授、李厂长、刘局长等。中国是一个封建尊卑思想根深蒂固,等级观念浓厚的国家,因此人们应尽量遵守“就高不就低”的原则来使用职衔称谓语。例如称呼一个姓王的副处长时,应称呼其为“王处长”,而非“王副处长”。第三,姓名称谓。姓名称谓就是用对方的姓名来称呼对方的称谓语。对于熟人间的交际来说,使用姓名称谓是最简单最普遍的交际方式。在使用姓名称谓时,有三种形式,第一种是使用姓名全称,例如李晓红、张华等;第二种只使用名,这种方式能够显得交际双方的关系比较亲昵,例如晓红、晓海等;第三种只使用姓,若是单姓,应该在姓氏前加上“小”或“老”字,例如小李,老王等,若是复姓,则可以直接单独使用,例如司马、皇甫、上官等。第四,拟亲属称谓。拟亲属称谓是中国人用于称呼非亲属关系对象的亲属称谓语,这类称谓语仅能够表示人们之间的社会关系,因而属于社会称谓语。利用拟亲属称谓语进行交际能够能拉近人们的社交距离,以表亲切。拟亲属称谓有阿姨、叔叔、大伯、爷爷、奶奶、大哥等,在日常交际中,用拟亲属称谓来称呼陌生对象,可以表示尊敬,使交际能够更加流畅顺利。第五,人称代词称谓。人称代词为代词的一种,是用来直接指代某个(些)人或某个(些)物的代替名词,如:我,你,她,他,您等,用作称呼的人称代词被叫做人称代词称谓。其中,“您”这个人称代词称谓能够在一定程度上表示尊敬,在对外汉语教学中,教师应引导留学生区分“您”和“你”,应帮助学生在恰当的场合正确使用“您”这个人称代词称谓进行交际。第六,零称谓。在交际过程中,当不清楚交际对方的年龄,身份、社会地位等信息的时候,往往会不知道该如何得体地称呼对方,若使用的称谓语不符合对方的身份,会导致交际双方的陷入尴尬窘迫的境地。在这种情况下,人们一般会使用“您好”“打扰一下”“不好意思”等称谓方式来作为交际的开端,这种称谓方式被称为“零称谓”。零称谓的使用能够有效地避免在交际过程中不知道该如何称呼对方的情况,但值得注意的是,在欧美国家经常使用的“喂”和“嘿”并不适合在汉语交际中作为零称谓使用,因为对于陌生人来说,这样显得非常不礼貌。正确恰当地使用零称谓能够帮助交际顺利进行,也能够表现出对对方的尊重。1.3称谓语的作用称谓语是留学生在与人交际时必不可少的一部分,它有着以下几种作用:第一,称谓语能够帮助留学生更顺利地进行社交,使他们能够更好地融入中国生活。留学生来到中国,每天不可避免的就是与人进行交际,称谓语的正确使用则是交际的重要开端。正确熟练地使用汉语称谓语能够帮助留学生达到社交的目的,也能够减少留学生在中国生活时出现的交际困难,如果在交际过程中使用了不恰当的称谓语,则可能给交际带来新的困难与麻烦,同时还会给交际对象留下不好的印象。对于留学生来说,掌握好汉语称谓语的使用是顺利融入中国生活不可或缺的一部分。第二,称谓语能够帮助留学生更好地维系身边的人际关系,拉近人与人之间的距离。在人际交往的过程中,中国人通常喜欢用称谓语来拉近彼此的距离,使用得体的称谓语能够提升对方对你的好感,从而维系人际关系。例如对年长且有一定威望的人可以称呼为“姓+老”,在寻求帮助时可以根据年龄和性别称呼陌生人为“叔叔”“阿姨”“爷爷”“奶奶”等。汉语称谓语的得体使用会给交际对方留下一个良好的印象,加强人与人之间的联系,也能够在交际中更加顺利地达到自己的目的,这不仅是留学生对汉语称谓语知识掌握程度的直观体现,还是交际过程中礼貌与否的重要表现。第三,称谓语能够帮助留学生更深入地了解中国文化,使他们更好地融入中国的文化环境。在不同的文化环境下,人们之间沟通交流的方式也不同,对于留学生来说,了解掌握中国文化相关知识是帮助他们提升汉语水平的重要一步,也是帮助他们顺利进行跨文化交际的必要前提。汉语称谓语是中国文化的重要载体之一,它可以反映出中国人浓厚的等级观念,还体现了中国传统文化思想中的长幼有序、亲疏有别、男尊女卑、卑己尊人。通过对汉语称谓语的学习和使用,留学生可以更直观地了解到它所蕴含的中国文化知识,在与人交往的过程中也能耳濡目染地了解到中国人在人际交往时所遵从的价值观念。除了课堂上的文化教学外,在生活中通过使用汉语称谓语潜移默化地了解中国文化,能够使留学生更好地融入中国的文化环境中,更主动地进行跨文化交际。1.4称谓语的变化发展汉语称谓语是在长期的历史进程中形成的,其中的一些基本称谓语可以追溯到古老的年代,甚至远古洪荒时期,例如:祖、父、母、兄、弟、君。[[]李芳元.汉语称谓语说略[J].枣庄师专学报,1996(01):[]李芳元.汉语称谓语说略[J].枣庄师专学报,1996(01):51.在五十年代,当时的中国还属于建国初期,社会中充斥着革命的氛围,“解放军”“老革命”“工人阶级”“无产阶级”等称谓语占据着社会的主流。在建国后,中国又引入了苏联用于称呼党内战友或机关干部的“同志”一词,并将它广泛用作陌生人之间打招呼的称呼。“同志”这一称呼由于使用对象广泛,表达的感情友好亲切,能够表达对对方的尊敬,又有鲜明的社会主义国家特征,它的使用一直流行到改革开放后,甚至现代的一些对外汉语课本都依然选择将其编入课文对话中加以教学。在改革开放后,中国的经济逐步复苏并且得到了新的发展,人们逐渐获得了越来越丰富的社会身份,思想观念也在不断发生改变,“同志”一词已经无法完全满足人们多样化的交际需求。在这个时期,“董事长”“总裁”等称谓语被重新打上了时代的烙印,被人们广泛使用,与此同时,在新中国成立后被打上阶级烙印的“先生”“小姐”“太太”“女士”等称谓语在这个时期又被重新使用,并沿用至今。在九十年代,称谓语有着对经济发展地区的方言、对新兴事物及外来事物的显著兼容性,除此之外,旧词意义的演变也不应被忽略。[[]钟尹.汉语称谓语的变化及其语用特点[J].社会科学家,2005(02):19[]钟尹.汉语称谓语的变化及其语用特点[J].社会科学家,2005(02):194.进入二十一世纪,中国也逐步与世界接轨,与各国的交流变得越来越频繁,外来词因此大批量地涌进了人们的日常生活中。在这个时期,人们采取音译、意译或是音义结合的方式将部分外来词转换成了能在日常生活中使用的称谓语,例如“粉丝”是由“fans”音译而成的、“白领”是由“white-collar”意译而成的、“明星”是由“star”音义结合翻译而成的,等等。不仅
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 不动产登记中心交易合同
- 《文献检索》课件-9 专利文献检索
- 2026广西柳州融安县浮石镇卫生院招聘乡村医生1名笔试参考题库及答案解析
- 2026浙江丽水学院招聘71人笔试参考题库及答案解析
- 2026中国核能行业协会社会招聘6人笔试备考试题及答案解析
- 2026云南普洱茶投资(集团)有限公司招聘2人考试备考试题及答案解析
- 钱币文字部首演变与宋代交子流通机制研究课题报告教学研究课题报告
- 2026重庆市铜梁区少云镇敬老院招聘院长1人考试备考试题及答案解析
- 2026年电子体温计正确测量部位与方法
- 2026年“双减”背景下跨学科融合作业设计
- 临时管道使用管理制度
- 2025年达州市中考地理试卷真题 (含答案解析)
- 公司对实习生管理制度
- 2025年吉林省高考物理试卷(含答案解析)
- 数学史与数学教育-汪晓勤
- 2025建筑施工高空坠落与预防管理标准
- 门窗安装工程培训课件
- 食品每日配送管理制度
- 企业国有资产无偿划转合同范本
- 中职高教版(2023)语文职业模块-第一单元1.1七律二首-送瘟神【课件】
- 《课件绿色建筑》课件
评论
0/150
提交评论