《汉书·贾谊传》原文及译文_第1页
《汉书·贾谊传》原文及译文_第2页
《汉书·贾谊传》原文及译文_第3页
《汉书·贾谊传》原文及译文_第4页
《汉书·贾谊传》原文及译文_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《汉书·贾谊传》原文及译文贾谊,这位西汉初年的杰出政论家、文学家,以其卓绝的才华和深沉的忧国忧民之心,在历史上留下了浓墨重彩的一笔。他的一生短暂却璀璨,其政治见解与文学成就,对后世产生了深远影响。《汉书》中收录的《贾谊传》,详实记载了他的生平事迹与主要言论,为我们了解这位奇才提供了宝贵的史料。以下将呈现《汉书·贾谊传》的精选原文与相应译文,以期与读者共同领略其风采与智慧。原文贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能,不及也。文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。乃悉草具其事仪法,色上黄,数用五,为官名,悉更秦之法。文帝初即位,谦让未遑也。然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆自谊发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以谊为长沙王太傅。谊既以適去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。”遂自投江而死。谊追伤之,因以自谕。其辞曰:……(此处省略《吊屈原赋》全文)后岁余,文帝思谊,征之。至,入见,上方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。谊具道所以然之故。至夜半,文帝前席。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”乃拜谊为梁怀王太傅。怀王,上少子,爱,而好书,故令谊傅之,数问以得失。是时,匈奴强,侵边。天下初定,制度疏阔。诸侯王僣儗,地过古制,淮南、济北王皆为逆诛。谊数上疏陈政事,多所欲匡建,其大略曰:……(此处省略《治安策》即《陈政事疏》主要内容)文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。谊知上必将复王之也,上疏谏曰:“窃恐陛下接王淮南诸子,曾不与如臣者孰计之也。淮南王之悖逆亡道,天下孰不知其罪?陛下幸而赦迁之,自疾而死,天下孰以王死之不当?今奉尊罪人之子,适足以负谤于天下耳。此人少壮,岂能忘其父哉?……”上弗听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。谊自伤为傅无状,常哭泣,后岁余,亦死。贾生之死时年三十三矣。译文贾谊,是洛阳人。十八岁时,就因能够背诵诗书、撰写文章而在郡中闻名。河南郡守吴公听说他才华出众,便把他召到自己门下,对他非常喜爱和器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公治理地方的政绩天下第一,且吴公过去与李斯是同乡,还曾向李斯学习过,于是就征召吴公担任廷尉。吴公便向文帝推荐贾谊,说他虽然年轻,但通晓诸子百家的学说。汉文帝于是征召贾谊,让他担任博士之职。当时,贾谊年仅二十多岁,在博士中是最年轻的。每当皇帝下达诏令,让博士们讨论问题,各位老先生还未能发言,贾谊就已经把答案全都说出来了,每个人都觉得他说出了自己想说的话。博士们因此都认为贾谊很有才能,自己比不上他。汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。贾谊认为汉朝建立已经二十多年,天下太平和睦,应当修改历法,变更车马服饰的颜色,制定法令制度,确定官职名称,振兴礼乐。于是他详细草拟了各项仪式法度的条文,建议崇尚黄色,官印数字采用五,确定官职名称,完全改变秦朝的旧制。汉文帝刚即位,谦虚礼让,没来得及实行这些事。然而,各项法令的修改审定,以及让列侯回到自己的封国,这些主张都是由贾谊首先提出的。于是天子商议,打算任命贾谊担任公卿之职。绛侯周勃、灌婴、东阳侯张相如、御史大夫冯敬等人都嫉妒他,便诋毁贾谊说:“这个洛阳人,年轻学浅,一心想独揽大权,把事情搞得混乱不堪。”因此,汉文帝后来也疏远了贾谊,不再采纳他的建议,任命他为长沙王太傅。贾谊因为被贬谪离开京城,心情抑郁不舒畅。等到渡过湘水时,他写了一篇赋来凭吊屈原。屈原是楚国的贤能大臣,因遭受谗言而被流放,创作了《离骚赋》,赋的结尾写道:“算了吧!国家没有贤明的君主,没有人了解我啊。”于是投江而死。贾谊追念感伤屈原的遭遇,借此来抒发自己的情怀。他的赋文说:……(此处省略《吊屈原赋》全文翻译)一年多以后,汉文帝思念贾谊,征召他回京。贾谊到了京城,入朝拜见文帝。当时文帝正在接受神的福佑,坐在宣室里。文帝因为对鬼神之事有所感触,就向贾谊询问鬼神的本源。贾谊详细地讲述了其中的道理。一直谈到半夜,文帝听得入神,不知不觉地把坐席往前移动。谈论结束后,文帝说:“我很久没有见到贾生了,自认为超过了他,现在看来还是比不上他啊。”于是任命贾谊为梁怀王太傅。梁怀王是汉文帝的小儿子,深受文帝宠爱,而且喜欢读书,所以文帝让贾谊做他的老师,多次向他询问国家政事的得失。当时,匈奴势力强大,侵犯边境。天下刚刚安定,制度还不够完善。诸侯王超越本分,他们的封地超过了古代的制度,淮南王、济北王都因谋反被处死。贾谊多次上疏陈述政事,提出了很多补救的建议,其主要内容是:……(此处省略《治安策》即《陈政事疏》主要内容的翻译)汉文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列侯。贾谊知道皇上必将还要封他们为王,便上疏劝谏说:“我私下担心陛下将要分封淮南王的几个儿子为王,却不曾和像我这样的臣子仔细商议。淮南王刘长悖逆无道,天下人谁不知道他的罪行?陛下幸好赦免了他的死罪,将他迁徙,他自己病死了,天下人谁会认为他死得不应该呢?现在尊奉罪人的儿子,恰恰足以在天下人面前背负诽谤之名啊。这些人年轻力壮,难道能忘记他们的父亲吗?……”汉文帝没有听从。过了几年,梁怀王骑马,不慎从马上掉下来摔死了,没有后代。贾谊为自己作为太傅没有尽到责任而深感悲伤,常常哭泣,一年多以后,也去世了。贾谊死的时候年仅三十三岁。贾谊重要作品提示贾谊的政论文章气势磅礴,逻辑严密,对后世影响极大。除本传中提及的《吊屈原赋》外,其代表作还有:1.《过秦论》:深刻分析秦朝兴亡的原因,为汉朝提供借鉴,是中国古代史论散文的典范之作。2.《治安策》(又名《陈政事疏》):系

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论