2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国适用)(原卷版)_第1页
2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国适用)(原卷版)_第2页
2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国适用)(原卷版)_第3页
2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国适用)(原卷版)_第4页
2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国适用)(原卷版)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2027届高考英语语法填空热点话题综合练习15篇(全国通用)Passage1阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。Internationalguestsofthe2026ChinaStorytellerPartnerships1(board)aboatintheWujiangLizhiCanyon(峡谷)TouristAreainYanhe,Guizhouprovince,onMarch29.There,itwasnotonly2dramaticcanyonscenerythatcapturedtheirhearts.Thecanyon3(consider)oneofthemostsplendidstretchesoftheriver’snaturallandscapegallery.Coveringmorethan23kilometers,the4(scene)areafeaturesoverlappingmountains,deepcanyonsandwoodedforests,creatingstrikingnaturalviews.Astheboatmoved5(smooth)alongtheclearriver,theafter-rainmistbrushedthewavycanyon.Theinternationalguestsstopped6(take)photos,expressingamazementatthebreathtakingscenery.Alongtheway,theyencounteredotherboats7residentsgreetingthemwithtraditionalfolksongsinanunplannedexchange.Throughduige,acall-and-responsesingingstylecommonintheregion,peopleonthetwoboatssharedtunes8resoundedacrosstheriver,turningthemomentintoaspontaneous(自发的)culturalinteraction.Visitorssaidtheyweredeeplyimpressednotonlybythenaturalbeautyofthecanyonbutalsobythewarmthofthe9(local)aswellastherichfolktraditionsoftheregion.Fortheinternationalguests,thejourneyofferedamemorablecombinationofscenery,music10culturalexchange.Passage2阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。Ihavealwaysbeendrawntomusicandlanguages,soIsignedupformyschool’sintegratedcourseonEnglishandguqinculture.TouchingaclassicalChineseinstrumentforthefirsttimewas1trulyuniqueexperience.Witheverypluckandstrokeofthestrings,Ifeltastrangeyetfamiliaremotion.TheEnglishpartofthecoursefocusedon2(learn)vocabularyrelatedtotheguqin,aswellasreadingandtranslatingarticlesaboutthistraditionalstringinstrument.Iparticularlyenjoyedknowinghow3(choose)therightwordsandexpressions.Butthemostspecialpartofthecoursewastheexchangeactivitieswithyoungpeoplefromothercountries.Deliveringaspeechconfidentlyonthestage4(take)alotofeffort,asIhadtopaycloseattentiontomypronunciation,wordchoice,clarityofexpression,bodylanguageandhowIinteracted5theaudience.I6(vivid)rememberedstandingonthepodium,introducingtraditionalChinesemusicandplayingtheguqin.Ifeltastrongsenseofachievement.Beyondtheformalevents,weoftencontinuedourconversationslongaftertheactivitiesended.Byovercominglanguage7(obstacle)andlookingbeyonddifferencesinraceandculture,wediscoveredhowmuchyoungpeoplearoundtheworldvaluedmutualunderstanding,inclusivity8harmonyindiversity.Nowadays,therearefewerthanonethousandwell-trainedand9(competence)guqinplayers.Ibelievesuchexperiencesalsoteachustorespectdifferentcultures,10isinvaluableinourgrowth.Passage3阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。InGonghe,QinghaiProvince,Yehdortheherder(牧民)carriesfoodandwaterwhilewatchinghissheepgraze(吃草)acrossthesummerlandscape.Makingthesceneunique1(be)theblueseaofsolarpanelsoverhead,asthesheep’sgrazinggroundsareaphotovoltaic(光伏的)industrialpark.TheTalatanphotovoltaicindustrialparkcovers609squarekilometersandtheflatlandhereenjoysrichsolarenergyresources,with2averageannualsunshinedurationofnearly3,000hours.Thepark’senormouscollectionofsolarpanelsnotonlygenerateselectricityfordistantprovinces3actsasbothasunshadeandawindbreakforthesurroundingland.Withaveragewindspeeds4(reduce)byhalf,vegetationcoverageintheareahasgrownto80percent.However,thisvegetationgrowthhasn’tbeenwithoutissues.Thegrowinggrasscan5(dramatic)lowerpanelefficiencyandcausefiresinthedrywinter6(month).Theovergrownplantshavebecomeahiddendangertothenormaloperationofthepark.7(address)this,theparkinvitedvillagerstoraisetheirsheepunderthesolarpanels.Thesheepfertilizethearea,whichallowsagreenecologicalchaintoform.Inaddition,herderscansellsomeoftheirsheep,8(secure)greatfinancialbenefits.Lastyear,600sheep9(task)withprotectingthesolarpanelsinthepark.Thephotovoltaicindustrialparkhassetanexampleof10industrialdevelopment,traditionalpractices,andenvironmentalprotectionworkhandinhand.Theareaisabletoproducemorepowerwhileimprovingtheenvironmentandmaintainingthelocals’traditionalwayoflife.Passage4阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Powerfuldrumbeatsfilledthetheatreasperformersfirmly1(strike)largedrumsinperfectrhythm.ThiswastheopeningsceneofDrumMusicinDongcang,atraditionaldrumperformanceIexperiencedinXi’anthissummer,andit2(immediate)caughtmyattention.OriginatingfromthedrummusicoftheTangDynastycourt,theperformancetolda3(remark)storyofhowthisancientarthassurvivedacrosscenturies.Theshowkickedoffasthehistory4(introduce)byMr.Zhao,a70-year-olddrummaster.Hisdisciples(徒弟)thensteppedontothestage,deliveringforcefulperformanceswithdanceanderhumusic.Thesteadyrhythmofthedrums,5(combine)withcarefullydesignedmovements,createdastrongsenseofhistoryanddiscipline.Astheperformanceunfolded,theaudiencelearnedthatthedeclineoftheTangDynastyforcedcourtmusicianstoleavethepalace.Theycarriedthedrummusic6themandbroughtitintoordinarycommunities.7hadoncebelongedtothecourtbecamesomethingpeoplecouldhear,learn,andpasson.Overgenerations,thetraditiontookrootinXi’an.Themessagewasclearandtouching:musicismeant8(share).Towardtheend,whentheperformersrevealedhowmanyyearstheyhadspentpractising,theaudiencewasdeeplymovedandrespondedwithenthusiastic9(applaud).WatchingDrumMusicinDongcangwas10experiencethatleftalastingimpressiononme.Passage5阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Forthousandsofyears,Xiangxi,locatedinthewestofHunanProvince,hasbeenshapedbylong-termearthmovements.1wasonceoceanhastransformedintoland,becomingaplaceofamazingnaturalbeauty.Inthiswelcomingandmagicalland,manyethnicgroups2(build)strongrootsoverthepastyears.TheregionistheculturalheartlandfortheTujia,Miao,andDongpeoples.Despitetheirdifferences,peopleofvariousethnicgroupslive3(harmonious),celebratingtheirtraditionsonspecialoccasionsandineverydaylife.Atregular4(fair)heldonfixeddays,womenwearbeautifulethnicclothesandfinedecorations,5(exchange)traditionalhandmadecrafts.Oncelivinginremoteandhard-to-reachplaces,Xiangxipeople6(know)fortheirtoughnessandabilitytobearhardshipinthepast.WritersfromtheregiondescribedthepeopleofXiangxi7havingaroughlook,yetasincereandkindheartthatvalued8(loyal)abovematerialgain.ZhangjiajieisnowthetopdestinationinXiangxiforinternationaltourists.Still,likea9(hide)treasure,Xiangxiinvitesadventurerstoexplore10(it)breathtakinglandscapesandrichculturalheritage.Passage6阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。SittinginthedynamicdowntowncoreofChina’scapital,anewlylaunchedBeijingGiftsstoreoccupiesaspecialgraystonebuilding.Itdisplaysanirresistiblecharmthatnaturallyattractstheattentionof1(passer-by).Itisdecoratedwithpandamodelsmountedonthewalls,2(invite)visitorstostepinside.Theentirespaceisanimatedbythelivelyconversationsandcheerfullaughterofyoungsters,3aredrawntoshowcasesfilledwith4(delicate)designedculturalandcreativeproducts.Rangingfromminiatures(缩微模型)ofthecity’siconicarchitecturallandmarkstorefinedrefrigeratormagnets,eachproductcarries5one-of-its-kindstorythatreflectstheessenceofthecapitalcity.Amongthese6(remark)items,oneisanundisputedfavorite:theRabbitGod,atraditionaldivinefigurewitharabbit’sheadandahumanbody,whichhasfirmlyestablisheditselfasoneofthestore’smostsought-aftersouvenirs.HuPengfei,thecreativemindbehindthesedecorativeRabbitGodfigurines(雕塑),isdelightedtowitnessthisage-oldculturalsymbol,onceanimportantclaytoyforchildrenduringtheMid-AutumnFestival,growing7popularityamongayoungergeneration.8(regard)initiallytobeanauspiciousmascot(吉祥物)symbolizingpeaceandwell-being,theRabbitGodcarriesprofoundculturalsignificance;inthepast,it9(see)asacreaturethatdroveawaydiseasesandbroughtgoodfortune,oftenshownonimperialclothing.ThroughHu’sinnovativedesignapproach,thisculturalheritagehasbeentastefullytransformed10(suit)contemporarylifestylesasadesktopdisplaypiece.Passage7阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。InsidetheMuseumofGuangxiZhuangAutonomousRegioninSouthChina,1uniquetransformationiscapturingtheheartsofvisitors.Itisnotjusttheshimmeringgoldorancientbronze2drawscrowds,butthequiet,meticulousjourneyofarelictravelingfrom“broken”to“perfect”.Byliterallybreakingdownwallstoinstalltransparentglasswindows,themuseum3(turn)itsprivaterestorationlaboratoriesintoapublicstage,allowingculturalheritageconservation4(see)andappreciated.Forrestorers,thetransitionfromthesecluded“backstage”tothepublicwas5(initial)daunting.ChenQi,aprofessionalrestoreratthecenter,admitstofeelingnervousaboutthepossibilityof6(understand).“Weworriedpeoplemightwonderwhywearen’twearinggloves,orthinkweareidlingwhenwesitstillforalongtime,”Chensays.Hedescribesrestorationasamultidisciplinaryblendofscienceandhistorythatultimatelyreliesonthe“touch”ofexpertcraftsmanship.Asvisitorsleavethehall,manystoptoleavemessages.Onevisitorwrites:“Restorersarethe‘relicdoctors’inwhitecoats,7(guard)therootsofourcivilizationwith8(them)hearts.”Thecourageto“breakthewall”haspaidoff.Byrevealingthesilenceandpersistence9thescenes,theGuangximuseumhasallowedthepublictoencounterhistorynotasastaticdisplay,10asaliving,breathingprocessofrebirth.Passage8阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。InGonghe,QinghaiProvince,Yehdortheherder(牧民)carriesfoodandwaterwhilewatchinghissheepgraze(吃草)acrossthesummerlandscape.Makingthesceneuniqueistheblueseaofsolarpanelsoverhead,asthesheep’sgrazinggrounds1(be)aphotovoltaic(光伏的)industrialpark.TheTalatanphotovoltaicindustrialparkcovers609squarekilometersandtheflatlandhereenjoysrichsolarenergyresources,with2averageannualsunshinedurationofnearly3,000hours.Thepark’senormouscollectionofsolarpanelsnotonlygenerateselectricityfordistantprovinces3actsasbothasunshadeandawindbreakforthesurroundingland.Withaveragewindspeeds4(reduce)byhalf,vegetationcoverageintheareahasgrownto80percent.However,thisvegetationgrowthhasn’tbeen5issues.Thegrowinggrasscan6(dramatic)lowerpanelefficiencyandcausefiresinthedrywintermonths.Toaddressthis,theparkinvitedvillagerstoraisetheirsheepunderthesolarpanels.Thesheepfertilizethearea,allowingagreenecologicalchain7(form).Inaddition,herderscansellsomeoftheirsheep,8(secure)greatfinancialbenefits.Lastyear,600sheep9(task)withprotectingthesolarpanelsinthepark.Thephotovoltaicindustrialparkhassetanexampleof10industrialdevelopment,traditionalpractices,andenvironmentalprotectionworkhandinhand.Theareaisabletoproducemorepowerwhileimprovingtheenvironmentandmaintainingthelocals’traditionalwayoflife.Passage9阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Theworld’sfirstAIagent1(dedicate)toresearchingoraclebonescripthasbeenlaunchedinAnyang,Henanprovince—2“hometownoforaclebonescript”—onthe126thanniversaryofthescript’sdiscovery.Named“YinqiXingzhi”,itwasintegratedfromtwomainAImodels,Deep-SeekandTencentHunyuan,accordingtoits3(developer).Researchers4(build)theworld’slargestmultimodaldatasetonthesubject,containing1.43millioncharacterforms,datafrom15,000oraclebonefragmentsand3,000researcharticles,saysLiuYongge,headofthelaboratoryatAnyangNormalUniversity.Theseinnovationsareenhancingtheefficiencyand5(accurate)ofresearchintooraclebonescripts,contributingtoa6(deep)understandingoftheancientChinesehistory.ThenewAIagentisakeypartofthebroaderDigitalOracleCollaborativeProject7focusesonbuildingdatasetsanddigitallyrecoveringoracleboneslostorheldoverseas.SongZhenhao,aleadingoraclebonescriptexpert,describestheAIagent8anassistantthathandlesrepetitivetasks,freeingexpertstofocusonacademicinsights.Thelabisworkingwithmuseumsandcollectionstoturnitsdigitizationprocessintoanindustrystandard,whichwouldsupport9(consist)andprofessionaldigitalpreservationoforaclebonesheldoverseas.SongaddsthatChina’soraclebonescriptresearchisincreasinglymarkedbyinterdisciplinarycollaboration,10(pave)thewayforunprecedenteddiscoveriesinunderstandingancientChinesecivilization.Passage10阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。AChinese-stylepavilion(亭),theQingYinPavilion,standsattheRoyalHorticulturalSociety’sGardenBridgewaterinnorthernEngland.SetinaBritishpublicgarden,thepavilionoffers1rareinstanceofclassicalChinesearchitectureinthewest.It2(position)withintheexistingwoodlandenvironmentsothatitfitsnaturallyintoitssurroundings.ThenameQingYin,3(mean)“clearandbrightmusic,”reflectsthebeliefthatthemosttouchingsoundsarenotproducedbyinstrumentsalone4arisefromwind,water,andthenaturalworld,whichletssoundmove5(free)throughthespace.ConstructedbycraftsmenfromYangzhouusingtraditionaltechniques,thesix-sidedpavilionwasbuiltmainlyfromChinese6(structure)wood,stone,andotherroofmaterials7(fire)inkilns(窑)inChina.SetwithintheChineseStreamsideGarden,8nativeplants,piledrocks,andflowingwaterarecarefullyarranged,thepavilionfunctions9bothavisualfocusandaculturalstatement,demonstratinghowaChinese-stylegardencanbeintegratedintoaBritishwoodlandwithoutlosingitsidentity.Itnotonlyenablesvisitors10(experience)andappreciatetheseculturalvaluesfirsthand,butalsoshowsculturalunderstandingisgraduallyshaped,sustained,andpassedonacrossgenerations.Passage11阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Diancha,onceasymbolofeleganceintheSongDynasty,hasexperiencedamodernrevival.Aspeopleseekaconnectionwithhistoryandculture,therehasbeen1growinginterestintheancientpracticeofpreparingpowderedtea.Today,tealovers,artists,andculturalenthusiastsarebringingbackthetraditionaltechniquesofDiancha,2(include)theuseofbamboowhisks(竹筅)andtheartofcreatingdelicatefoam(泡沫)patterns.Workshopsandteaceremonies3(dedicate)tothisancientpracticearebeingheldworldwide,allowingparticipants4(experience)themindfulnessandelegance.TherevivalofDianchanotonlyconnectsustoChina’srichculturalheritagebutalsooffersa5(compose)andartisticwaytoappreciateteainitspurestform.Dianchaismorethanaforgottencustom—it’sa6(remind)toslowdownandfindbeautyinsimplicity.Inaworldofrushedcoffeebreaks,thisancientpractice7(invite)ustosavor(细品)theactofcreation.AsteamasterLuYu,8workslaidthefoundationforteaculture,oncewrote,“Teacalmsyourmind,liftsyourspiritsandrelievesyourtiredness.”Whetheryou’reahistorydevotee,atealover,9anartenthusiast,DianchaoffersatasteoftheSongDynasty’selegance.Whoknows?Yournextcupmightbecomea10(true)wonderfulmasterpiece.Passage12阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Ithasbeen10yearssinceXueying601,China’sfirstpolarfixed-wingplane,1(official)commenced(开始)serviceinChina’spolarexpedition.TheaircrafthasconductedeightAntarcticexpeditiontasks,operatedformorethan1,100daysandflownforover2,500hours,with2totalvoyagedistanceof800,000kilometers.InJanuary2016,itflewovertheKunlunStation,China’ssouthernmostresearchstationinAntarctica,atalowaltitude,3obtainedvaluableflightdataontakeoffandlandingunderhigh-altitudeplateauconditions.Oneyearlater,itsuccessfullytookoffandlandedatthestation,4(locate)atanaltitudeofmorethan4,000meters,settinganewrecord.“We5(acquire)scientificobservationdatacoveringmorethan200,000kmthroughXueying601forthepast10years,”saidCuiXiangbin,headoftheZhongshanStation.ThedatacollectionrangecoverskeyregionsinEastAntarctica,includingPrincessElizabethLand,6theGroveMountainsarelocated.Thankstothehigh-precisionscientificinstrumentsontheplane,aseriesofresearch7(achieve)havebeenmade.Thesefindingsprovide8(significance)supportforscientistsstudyingsubglacial(冰川下的)environments,theimpactoficesheetstabilityonsealevelchange,andfor9(conduct)numericalsimulations(数值模拟)ofpastandfutureicesheetdynamics.Inthefuture,this“PolarEagle”willcontinuetousescienceandtechnologyasitswings10(contribute)China’sscientificstrengthtoglobalpolarscientificresearch.Passage13阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。ThethirdUNESCOHigh-LevelForumforMuseums,heldinHangzhouonApril23rd,1(draw)over190museumcuratorsandexpertsfrommorethan60countries.TheeventfocusedonAI’srevolutionaryeffectonthemuseumindustry.AItools,2(tailor)forrelicdetection,helpmuseumsbettercatalogrelicsandidentifyinvisibledamagesinartifacts.However,GaborZsigmond,3(direct)oftheHungarianNationalMuseum,stressedthathumanproofreadingofAIoutputsremainedcrucialintheAIera.Participantsdiscussed4AIcouldbringtoexhibitionplanning.Givenatheme,AIcanselectexhibitsandconstructframeworksusing5(exist)content.MayKhuenChung,leaderoftheNationalMuseumofSingapore,mentionedmuseums’abilitytoanalyzedatabases6customizecontenttoindividualpreferences,whichreflectedAI’spracticalvalue.DespiteAI’sadvantages,concernsovercopyrightissuesandethicalproblemswereraisedandtaken7account.Additionally,BrittRomstadnotedtheneedtobuildmoreequityintodigitalspaces.Aftertheforum,attendeesvisitedtheArchaeologicalRuinsofLiangzhuCity,8UNESCOWorldHeritageSite.GehaneNabil,impressedbyprehistoricstonetools,saidthecommonalitiesbetweenChineseandEgyptiancivilizationswere9(true)remarkable.Thesesharedelements,sheadded,wouldbecomethe10(link)thatunitehumanbeings.Passage14阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。ThemultifunctionalityofbambooisrecognizedinChina,wherethegiantwoodygrasshasbeenwidelyemployedsincethe11thcenturyBC.1(bless)withawealthofbambooforests,Chinaistheworld’slargestproducerofbambooproductsandthisresource,comparableinscaleandeconomicimpact2thatofIreland,securesitsdominantpositionintheglobalmarket.Evolvingintoaneco-friendlyreplacement,bamboo3(prize)foritssuperiorgreennature.Itsedgeliesnotonlyintoughnessandstrengthbutinrapidgrowthandrenewability.Asopposedtotrees(suchasoakorteak),4cantakeoveradecadetomature,itreachesaharvest-readystageinjustfourtosixyears,thus5(permit)repeatedharvestswithoutreplanting.InAnji,acountyinnorthwesternZhejiangProvince,bamboohasreplacedplasticinvariousproducts.With666squarekilometersofbambooforestscovering6areaabout80percentofthesiz

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论