进出口贸易合同中英文对照范本_第1页
进出口贸易合同中英文对照范本_第2页
进出口贸易合同中英文对照范本_第3页
进出口贸易合同中英文对照范本_第4页
进出口贸易合同中英文对照范本_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

进出口贸易合同中英文对照范本进出口贸易合同(ImportandExportTradeContract)合同编号(ContractNo.):_______________日期(Date):_______________签约地点(Signedat):_______________买方(Buyer):____________________________________地址(Address):____________________________________联系人(ContactPerson):_____________________________电话(Tel):____________________传真(Fax):____________________TheBuyer:____________________________________Address:____________________________________ContactPerson:_____________________________Tel:____________________Fax:____________________卖方(Seller):____________________________________地址(Address):____________________________________联系人(ContactPerson):_____________________________电话(Tel):____________________传真(Fax):____________________TheSeller:____________________________________Address:____________________________________ContactPerson:_____________________________Tel:____________________Fax:____________________鉴于(Whereas):买方愿意购买,卖方愿意出售下述商品,双方经友好协商,达成如下协议:Whereas:TheBuyerisdesirousofpurchasing,andtheSellerisdesirousofsellingtheundermentionedgoodsonthetermsandconditionshereinaftersetforth.Throughfriendlynegotiations,bothpartiesagreeasfollows:::::::**Total:**1.1商品描述(DescriptionofGoods):上述表格中所列商品名称及规格是合同不可分割的一部分。卖方保证所提供的商品符合合同规定的规格和品质。1.1DescriptionofGoods:1.2数量(Quantity):数量允许有____%的增减,由____方决定。(Quantitysubjecttoavariationof____%moreorlessattheoptionofthe______(Buyer/Seller).)1.3价格(Price):上述价格为______(贸易术语,如:FOB,CFR,CIF)______(目的港/装运港)价,不包含______(如:进口关税、增值税等)。(Theabovepricesarebasedon______(TradeTerm,e.g.,FOB,CFR,CIF)______(PortofDestination/PortofShipment)andexclude______(e.g.,importduties,value-addedtaxes,etc.).)第二条价格条款(Article2:PriceTerms)除非另有明确规定,本合同项下所有价格均以______(货币单位)结算。(Unlessotherwiseexplicitlyspecified,allpricesunderthisContractshallbesettledin______(CurrencyUnit).)第三条支付条款(Article3:PaymentTerms)3.1买方应在本合同签订后____天内,通过______(银行名称)开立以卖方为受益人的不可撤销的、金额为合同总价____%的信用证,信用证有效期至装运日期后____天。(TheBuyershall,within____daysafterthesigningofthisContract,openanirrevocableLetterofCredit(L/C)for____%ofthetotalcontractvalueinfavoroftheSellerthrough______(NameofBank),withtheL/Cvalidityperioduntil____daysaftertheshipmentdate.)OR(或)3.1买方应在收到卖方提单副本后____天内,通过电汇方式支付合同全部金额。(TheBuyershallpaythefullcontractamountbyTelegraphicTransfer(T/T)within____daysuponreceiptofthecopyoftheBillofLadingfromtheSeller.)(请选择适用的支付方式,并明确具体细节)第四条包装条款(Article4:Packaging)4.1卖方应按照______(如:出口标准、坚固、防潮、防震)包装货物,适合长途海运/空运/陆运及多次搬运,并应标明唛头。4.2每件包装内应附有详细的装箱单。第五条运输条款(Article5:Transportation)5.1装运港(PortofShipment):____________________5.2目的港(PortofDestination):____________________5.4装运期(TimeofShipment):收到符合合同规定的信用证后____天内,或____年____月____日前。(Within____daysafterreceiptoftheL/CconformingtotheContractterms,oronorbefore____.)5.5卖方应在货物装运后____小时内,将装运通知传真/电子邮件给买方,通知内容包括合同号、商品名称、数量、船名/航班号、起航日期、提单号等。第六条保险条款(Article6:Insurance)6.1若价格条款为CIF或CIP,卖方应负责投保______(如:一切险和战争险),保险金额为发票金额的____%,保险期限至目的港/地卸货后____天。6.2若价格条款为FOB或CFR,保险由买方负责。(IfthepricetermisFOBorCFR,insuranceshallbetheresponsibilityoftheBuyer.)第七条单据条款(Article7:Documents)卖方应在货物装运后____天内,向买方或议付行提交下列单据:(TheSellershall,within____daysaftershipment,presentthefollowingdocumentstotheBuyerorthenegotiatingbank:)a)正本提单____份;(____copiesoforiginalBillofLading;)c)装箱单正本____份,副本____份;(____copiesoforiginalPackingListand____copiesofduplicate;)d)原产地证书____份;(____copiesofCertificateofOrigin;)e)保险单正本____份(如CIF/CIP条款);(____copiesoforiginalInsurancePolicy(forCIF/CIPterms);)f)由______出具的品质检验证书____份。(____copiesofQualityInspectionCertificateissuedby______.)第八条质量保证与检验(Article8:QualityAssuranceandInspection)8.1卖方保证所提供的货物是全新的、未使用过的,符合本合同规定的品质、规格和性能。(TheSellerwarrantsthatthegoodssuppliedarenew,unused,andconformtothequality,specifications,andperformanceasstipulatedinthisContract.)8.2货物在装运前由______(如:卖方工厂检验部门、双方认可的第三方检验机构名称)进行检验,并出具检验证书,该证书将作为卖方交货的依据之一,但不能免除卖方在本合同项下的质量责任。(Thegoodsshallbeinspectedbeforeshipmentby______(e.g.,Seller'sfactoryinspectiondepartment,mutuallyagreedthird-partyinspectionagency),andaninspectioncertificateshallbeissued,whichshallserveasoneofthebasesfortheSeller'sdeliverybutshallnotrelievetheSellerfromthequalityliabilityunderthisContract.)8.3货物到达目的港后,买方有权在____天内委托______(如:目的港商检机构)对货物进行复检,复检费由____方承担。若发现货物品质或规格与合同不符,买方有权在收到检验报告后____天内,根据检验结果向卖方提出索赔。第九条违约责任(Article9:LiabilityforBreachofContract)9.1若卖方未能按合同规定的时间交货,每逾期一天,应向买方支付合同总价____‰的违约金,但累计违约金不超过合同总价的____%。逾期超过____天,买方有权解除合同并要求卖方赔偿损失。9.2若买方未能按合同规定支付货款,每逾期一天,应向卖方支付逾期付款金额____‰的违约金。9.3任何一方违反本合同其他条款,应承担由此给对方造成的直接经济损失。(AnypartybreachingotherclausesofthisContractshallbeliableforthedirecteconomiclossescausedtotheotherparty.)第十条不可抗力(Article10:ForceMajeure)10.1如果任何一方因不可抗力事件(如战争、严重火灾、洪水、台风、地震及其他双方认可的不可预见、不能避免且不能克服的事件)导致无法履行或延迟履行其在本合同项下的义务,该义务的履行在不可抗力影响范围内将中止。(IfeitherpartyisunabletoperformordelaysinperformingitsobligationsunderthisContractduetoaForceMajeureevent(suchaswar,severefire,flood,typhoon,earthquake,andotherunforeseeable,unavoidable,andinsurmountableeventsrecognizedbybothparties),theperformanceofsuchobligationshallbesuspendedtotheextentaffectedbytheForceMajeure.)10.2遭遇不可抗力的一方应在不可抗力发生后____天内书面通知对方,并提供相关机构出具的证明文件。双方应根据不可抗力的影响程度,协商决定是否解除合同、部分免除履行义务或延迟履行。(ThepartyencounteringForceMajeureshallnotifytheotherpartyinwritingwithin____daysaftertheoccurrenceofForceMajeureandprovideacertificateissuedbytherelevantauthority.Bothpartiesshall,basedontheextentoftheimpactofForceMajeure,negotiatetodecidewhethertoterminatetheContract,partiallyexemptfromperformanceobligations,ordelayperformance.)第十一条争议解决(Article11:DisputeResolution)11.1因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。(AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallfirstbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweenbothparties.)11.2若协商不成,争议应提交______仲裁委员会,按照其届时有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在______。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。OR(或)11.2若协商不成,任何一方均有权向______有管辖权的人民法院提起诉讼。(请选择适用的争议解决方式)(Pleaseselecttheapplicabledisputeresolutionmethod.)第十二条合同生效与其他(Article12:ContractEffectivenessandMiscellaneous)12.1本合同自双方授权代表签字并加盖公章(或合同专用章)之日起生效。12.2本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。(MattersnotcoveredinthisContractmaybeaddressedbyaseparatesupplementaryagreement,whichshallhavethesamelegaleffectasthisContract.)12.3本合同的任何修改、变更,均须经双方书面同意。(AnyamendmentormodificationtothisContractshallrequirethewrittenconsentofbothparties.)12.4本合同一式____份,买方执____份,卖方执____份,具有同等法律效力。(ThisContractismadein____copies,with____copiesheldbytheBuyerand____copiesheldbytheSeller,allofwhichareequallyauthentic.)12.5本合同的传真件、扫描件具有与原件同等法律效力,但最终应以双方签署的原件为准。(FacsimileandscannedcopiesofthisContractshallhavethesamelegaleffectastheoriginal,butthefinalversionshallbesubjecttotheoriginalsignedbybothparties.)12.6通知:所有根据本合同发出的通知、函件等,均应以书面形式通过专人递送、挂号信、传真或电子邮件等方式发送至本合同首页所列的双方地址或邮箱。第十三条适用法律(Article13:GoverningLaw)本合同的订立、效力、解释、履行及争议的解决均适用______法律。(Theformation,validity,interpretation,performanceofthisContractandthesettlementofdisputeshereundershallbegovernedbythelawsof______.)(以下无正文)(Thefollowingisthesignature

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论