《旧唐书·韩愈传》原文及翻译_第1页
《旧唐书·韩愈传》原文及翻译_第2页
《旧唐书·韩愈传》原文及翻译_第3页
《旧唐书·韩愈传》原文及翻译_第4页
《旧唐书·韩愈传》原文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《旧唐书·韩愈传》原文及翻译引言韩愈,唐代杰出的文学家、思想家、政治家,是古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,其文气势磅礴,说理透彻,对后世影响深远。《旧唐书》作为记载唐代历史的重要史书,其中的《韩愈传》详细记录了这位文坛巨匠的生平事迹、宦海沉浮与文学成就。研读此传,不仅能了解韩愈其人,更能管窥中唐时期的社会风貌与文坛动态。以下将呈现《旧唐书·韩愈传》的原文及白话翻译,以飨读者。《旧唐书·韩愈传》原文韩愈,字退之,昌黎人。父仲卿,无名位。愈生三岁而孤,养于从父兄。愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励。大历、贞元之间,文字多尚古学,效扬雄、董仲舒之述作,而独孤及、梁肃最称渊奥,儒林推重。愈从其徒游,锐意钻仰,欲自振于一代。洎举进士,投文于公卿间,故相郑余庆颇为之延誉,由是知名于时。寻登进士第,授监察御史。顺宗即位,王叔文、韦执谊用事,愈自以才高,累被摈黜,作《进学解》以自喻。执政览其文而怜之,以其有史才,改比部郎中、史馆修撰。逾岁,转考功郎中、知制诰,拜中书舍人。俄有不悦愈者,摭其旧事,言愈前左降时,尝为裴度所厚,度今虽黜,不宜复为中书舍人。执政难之。愈既才高,而有时名,宰相李逢吉素不善之,乃罢为太子右庶子。元和十二年八月,宰臣裴度为淮西宣慰处置使,兼彰义军节度使,请愈为行军司马,仍赐金紫。淮、蔡平,十二月随度还朝,以功授刑部侍郎,仍诏愈撰《平淮西碑》,其辞多叙裴度事。时先入蔡州擒吴元济,李愬功第一,愬不平之。愬妻出入禁中,因诉碑辞不实,诏令磨愈文。宪宗命翰林学士段文昌重撰文勒石。凤翔法门寺有护国真身塔,塔内有释迦文佛指骨一节,其书本传法,三十年一开,开则岁丰人泰。十四年正月,上令中使杜英奇押宫人三十人,持香花赴临皋驿迎佛骨。自光顺门入大内,留禁中三日,乃送诸寺。王公士庶,奔走舍施,唯恐在后。百姓有废业破产、烧顶灼臂而求供养者。愈素不喜佛,上疏谏曰:……(此处省略《谏迎佛骨表》全文,后文翻译亦同)……疏奏,宪宗怒甚。间一日,出疏以示宰臣,将加极法。裴度、崔群奏曰:“韩愈上忤尊听,诚宜得罪,然而非内怀忠恳,不避黜责,岂能至此?伏乞稍赐宽容,以来谏者。”上曰:“愈言我奉佛太过,我犹为容之。至谓东汉奉佛之后,帝王咸致夭促,何言之乖刺也?愈为人臣,敢尔狂妄,固不可赦!”于是人情惊惋,乃至国戚诸贵,亦以罪愈太重,因事言之,乃贬为潮州刺史。愈至潮阳,上表曰:……(此处省略《潮州刺史谢上表》全文,后文翻译亦同)……宪宗谓宰臣曰:“昨得韩愈到潮州表,因思其所谏佛骨事,大是爱我,我岂不知!然愈为人臣,不当言人主事佛乃年促也。我以是恶其容易。”上欲复用愈,故先语及之,观宰臣之奏对。而皇甫镈恶愈狷直,恐其复用,率先对曰:“愈终大狂疏,且可量移一郡。”乃授袁州刺史。初,愈至潮,问民疾苦,皆曰:“郡西湫水有鳄鱼,卵而化,长数丈,食民畜产将尽,以是民贫。”愈即选材吏以治之。数日,愈往视之,令其属秦济以一羊一豕投溪水而祝之曰:……(此处省略《祭鳄鱼文》全文,后文翻译亦同)……祝之夕,有暴风雷起于湫中。数日,水尽涸,徙于旧湫西六十里。自是潮人无复鳄鱼患。袁州之俗,男女隶于人者,逾约则没入出钱之家。愈至,设法赎其所没男女,归其父母。仍削其俗法,不许隶人。十五年,征为国子祭酒,转兵部侍郎。会镇州杀田弘正,立王廷凑,令愈往镇州宣谕。愈既行,众皆危之。元稹言于上曰:“韩愈可惜。”上曰:“何事可惜?”对曰:“愈为人臣,不当冒险入不测之虏。”上曰:“然。”俄有中使至,谕愈可以便宜从事。愈既至,集军民,谕以逆顺,辞情切至。廷凑畏重之。改吏部侍郎,转京兆尹,兼御史大夫。以不台参,为御史中丞李绅所劾。愈不伏,言准敕仍不台参。绅、愈性皆褊僻,移刺往来,纷然不止,乃出绅为浙西观察使,愈亦罢尹为兵部侍郎。及绅面辞赴镇,帝令二人释憾,因命愈为吏部侍郎,绅为兵部侍郎。长庆四年十二月卒,时年五十七,赠礼部尚书,谥曰文。愈性弘通,与人交,荣悴不易。少时与洛阳人孟郊、东郡人张籍友善。二人名位未振,愈不避寒暑,称荐于公卿间,而籍终成科第,荣于禄仕。后虽通贵,每退公之隙,则相与谈宴,论文赋诗,如平昔焉。而观诸权门豪士,如仆隶焉,瞪然不顾。颇能诱厉后进,馆之者十六七,虽晨炊不给,怡然不介意。大抵以兴起名教,弘奖仁义为事。凡嫁内外及友朋孤女仅十人。常以为自魏、晋已还,为文者多拘偶对,而经诰之指归,迁、雄之气格,不复振起矣。故愈所为文,务反近体,抒意立言,自成一家新语。后学之士,取为师法。当时作者甚众,无以过之,故世称“韩文”焉。然时有恃才肆意,亦有盩孔、孟之旨。若南人妄以柳宗元为罗池神,而愈撰碑以实之;李贺父名晋,不应进士,而愈为贺作《讳辨》,令举进士;又为《毛颖传》,讥戏不近人情:此文章之甚纰缪者。时谓愈有史笔,及撰《顺宗实录》,繁简不当,叙事拙于取舍,颇为当代所非。穆宗、文宗尝诏史臣添改,时愈婿李汉、蒋系在显位,诸公难之。而韦处厚竟别撰《顺宗实录》三卷。有文集四十卷,李汉为之序。《旧唐书·韩愈传》白话翻译韩愈,字退之,昌黎人。他的父亲名叫韩仲卿,没有什么显赫的地位。韩愈三岁的时候就成了孤儿,由他的堂兄抚养。韩愈因为自己是孤儿,从小就刻苦学习儒家经典,不需要别人奖励督促。大历、贞元年间,文人写文章大多崇尚古文,模仿扬雄、董仲舒的著述风格,而独孤及、梁肃的文章最为深奥,被读书人所推崇。韩愈追随他们游学,用心钻研仰慕,希望能在当代文坛振作起来。等到参加进士考试时,他把自己的文章投递给公卿大臣,前任宰相郑余庆很是为他宣扬美名,因此他在当时就出了名。不久,韩愈考中进士,被任命为监察御史。唐顺宗即位后,王叔文、韦执谊掌权,韩愈自认为才华出众,却多次遭到排挤贬黜,于是写了《进学解》来自我比喻。执政的官员看了他的文章后很同情他,认为他有修史的才能,便改任他为比部郎中、史馆修撰。过了一年,又转任考功郎中、知制诰,后来又被任命为中书舍人。不久,有不喜欢韩愈的人,搜集他过去的事情,说韩愈以前被贬官时,曾经受到裴度的厚待,裴度现在虽然被贬官了,韩愈不应该再担任中书舍人。执政的官员对此感到为难。韩愈既然才华很高,又有一时的名望,宰相李逢吉向来不喜欢他,于是把他罢免为太子右庶子。元和十二年八月,宰相裴度担任淮西宣慰处置使,兼任彰义军节度使,他上奏请求韩愈担任行军司马,并赐给金紫服饰。淮西、蔡州平定之后,十二月韩愈跟随裴度返回朝廷,因为有功被授予刑部侍郎的官职,宪宗还下诏让韩愈撰写《平淮西碑》,碑文里大多记述裴度的事迹。当时首先进入蔡州活捉吴元济的是李愬,他的功劳最大,李愬对此感到不平。李愬的妻子出入皇宫,趁机诉说碑文失实,宪宗下诏磨掉韩愈所写的碑文。宪宗命令翰林学士段文昌重新撰写碑文刻在石碑上。凤翔府法门寺有座护国真身塔,塔内有释迦牟尼佛的一节指骨,据佛教典籍记载,每三十年开启一次,开启时就会五谷丰登,人民安康。元和十四年正月,宪宗命令宦官杜英奇带领三十名宫女,手持香花,前往临皋驿迎接佛骨。从光顺门进入皇宫,在宫中停留三天,然后送往各个寺庙。王公大臣、士人百姓,都跑去施舍,唯恐落在后面。有百姓甚至荒废家业、倾家荡产,烧灼头顶手臂来寻求供养佛骨。韩愈向来不喜欢佛教,便上疏劝谏说:……(此处省略《谏迎佛骨表》译文)……奏疏递上去后,宪宗非常愤怒。过了一天,宪宗把奏疏拿出来给宰相看,准备对韩愈处以极刑。裴度、崔群上奏说:“韩愈冒犯皇上,确实应该治罪,然而如果不是内心怀着忠诚恳切之情,不回避贬官斥责,又怎么会到这种地步呢?恳请陛下稍微赐予宽容,以鼓励后来的进谏者。”宪宗说:“韩愈说我信奉佛教太过了,我还能容忍。至于说东汉信奉佛教之后,帝王都导致寿命短促,这话多么荒谬乖戾啊!韩愈作为臣子,竟敢如此狂妄,实在不能赦免!”于是人们都感到震惊惋惜,甚至皇亲国戚、朝中权贵,也认为对韩愈的惩罚太重了,借着其他事情替他说话,韩愈才被贬为潮州刺史。韩愈到达潮阳后,上奏章说:……(此处省略《潮州刺史谢上表》译文)……宪宗对宰相说:“昨天收到韩愈到潮州后的上表,于是想起他所劝谏的迎佛骨之事,他确实是爱护我,我难道不知道吗!但是韩愈作为臣子,不应当说君主信奉佛教就会寿命短促。我因此讨厌他说话轻率随便。”宪宗想要重新起用韩愈,所以先说起这件事,观察宰相们的奏对。而皇甫镈讨厌韩愈的刚直不阿,担心他被重新起用,便抢先回答说:“韩愈终究是太狂妄疏放了,暂且可以酌情调任一个郡的长官。”于是任命韩愈为袁州刺史。起初,韩愈到达潮州,询问百姓的疾苦,百姓都说:“州城西面的深潭里有鳄鱼,产卵孵化,长大后有好几丈长,把百姓的牲畜都快要吃光了,因此百姓贫困。”韩愈立即挑选有才能的官吏来治理这件事。几天后,韩愈前往视察,命令他的下属秦济把一头羊和一头猪投到溪水中,并祷告说:……(此处省略《祭鳄鱼文》译文)……祷告的那天晚上,深潭中刮起了暴风雷霆。几天后,潭水全部干涸了,鳄鱼迁移到了原来深潭西边六十里的地方。从此潮州人不再有鳄鱼的祸患。袁州有个习俗,被人雇佣的男女,超过期限如果不能赎身,就会被没入出钱雇佣他们的人家做奴隶。韩愈到任后,想办法赎出那些被没入的男女,让他们回到父母身边。还废除了当地的这种陋俗法规,不允许蓄养奴隶。元和十五年,韩愈被征召为国子祭酒,后转任兵部侍郎。恰逢镇州人杀死了田弘正,拥立王廷凑,朝廷命令韩愈前往镇州宣谕安抚。韩愈出发后,大家都为他感到危险。元稹对宪宗说:“韩愈太可惜了。”宪宗说:“什么事可惜?”元稹回答说:“韩愈作为臣子,不应该冒着危险进入不可预料的叛贼之地。”宪宗说:“是啊。”不久,有宦官到达,传达宪宗的旨意,让韩愈可以见机行事。韩愈到达镇州后,召集军民,向他们说明叛逆和归顺的道理,言辞情真意切。王廷凑畏惧又敬重他。后来韩愈改任吏部侍郎,又转任京兆尹,兼任御史大夫。因为不去御史台参拜,被御史中丞李绅弹劾。韩愈不服,说按照敕令仍然不需要参拜。李绅和韩愈性格都比较偏执,互相递上指责对方的文书,争执不休,于是朝廷把李绅调出京城任浙西观察使,韩愈也被罢免了京兆尹职务,改任兵部侍郎。后来李绅当面辞别皇上前往镇所时,穆宗命令二人消除怨恨,于是任命韩愈为吏部侍郎,李绅为兵部侍郎。长庆四年十二月,韩愈去世,时年五十七岁,追赠礼部尚书,谥号为“文”。韩愈性情宽宏通达,与人交往,无论对方地位显贵还是低下,都不改变态度。他年轻时和洛阳人孟郊、东郡人张籍关系友好。当时这两个人名声地位还不显达,韩愈不顾严寒酷暑,在公卿大臣间称赞推荐他们,张籍最终考中进士科,在仕途上获得了荣耀。后来韩愈虽然通达显贵,每当办完公事有空暇的时候,就和他们一起谈笑宴饮,论文赋诗,就像过去一样。然而看到那些权门豪士,就像对待奴仆一样,瞪着眼睛不予理睬。他很能奖掖鼓励后辈,在家里住的有十之六七,即使早上连饭都吃不上,也安然不在意。他大致把振兴名教、弘扬奖励仁义作为自己的职责。总共为内外亲戚及朋友的孤女主持出嫁了将近十人。韩愈常常认为自从魏晋以来,写文章的人大多拘泥于偶句对仗,而经书典籍的主旨,司马迁、扬雄的文气格调,不再振兴了。所以韩愈写文章,极力反对当时流行的骈体文,抒发思想创立学说,自成一家新的文风。后辈的读书人,都把他当作老师来效法。当时写文章的人很多,没有能超过他的,所以世人称他的文章为“韩文”。然而他有时仗着才华放纵随意,也有违背孔孟思想主旨的地方。比如南方人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论