版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2027届新高考语文精准突破复习文言文翻译1、了解并掌握高考文言文翻译基本要求。2、通过学习掌握文言文翻译方法技巧。3、利用技巧解决文言翻译中出现的问题。学习目标
翻译:
贾姬如厕,野彘卒入厕。贾姬上厕所,野猪最后也去上厕所。贾姬上厕所,野猪进了厕所之后就死了。贾姬上厕所,一个品行如野猪般的士兵也进了厕所。情景导入
都尝从入上林,贾姬如厕,野彘卒入厕。上目都,都不行。上欲自持兵救贾姬,都伏上前曰:“亡一姬复一姬进,天下所少宁贾姬等乎?陛下纵自轻,奈宗庙太后何!”上还,彘亦去。
《史记·郅都者传》译文:有一次他随从景帝到上林苑,景帝的贾姬上厕所时,一只野猪突然也窜了进去。景帝使眼色让郅都去救贾姬,郅都不去。景帝抄起兵器想自己去救,郅都就跪在景帝面前拦阻说:“失去一个妃子,可以再找一个,难道天下缺少这种人吗?即使您不珍惜自己,如果万一出点亊,那怎么向整个国家,向您太后交待呢?”于是景帝便停住了,而野猪后来也自己离去了。请翻译下列四个英文句子。1.TheKingisalwayslucky!2.TheKingiskeptjustice!3.TheKingisleadtopeace!4.TheKingisthinkingofsmart!王老吉王守义王致和王思聪四大天王2025年高考题13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)今鲁君老悖,太子少愚,愚伪日起。(2)鲁监门之女婴相从绩,中夜而泣涕,其偶曰:“何谓而泣也?”13.翻译题(8分)
13.(8分)(1)(4分)现在鲁国君主年老糊涂,太子年少无知,愚昧欺诈的事情天天发生。
评分参考:译出大意给2分;“悖”“日”两处,每译对一处给1分。(2)(4分)鲁国监门的女儿婴随人一起绩麻,半夜哭泣起来,她同伴问她:“为什
么哭泣?”评分参考:译出大意给2分;“中夜”“何谓”两处,每译对一处给1分。
考情微观(2024年新课标Ⅱ卷13T1)阅读下面的文言文,完成下面小题。及燕,置酒,太子侍。四人从太子,年皆八十有余,须眉皓白,衣冠甚伟。上怪之,问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓。上乃大惊,曰:“吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?”四人皆曰:“陛下轻士善骂,臣等义不受辱,故恐而亡匿。窃闻太子为人仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈欲为太子死者,故臣等来耳。”(1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?(4分)【答案】我访求先生们好几年了,先生们都逃避我,现在先生们为何自愿跟随我儿交游呢?考情微观
(2023新课标Ⅰ卷13T2)阅读下面的文言文,完成下面小题。材料二:陈人有武臣,谓子鲋②曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝善,韩氏未必非,孔氏未必得也。若韩非者,亦当世之圣人也。”子鲋曰:“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。若诸子之书,其义皆然。请略说一隅,而君子审其信否焉。”武臣曰:“诺。”(2)请略说一隅,而君子审其信否焉。(4分)【译文】请允许我简略地说其中的一小部分,您来仔细考察它真实与否。考情微观年份卷别考查语句2024新课标Ⅰ卷(1)愿得自当一队,到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰师军。(2)李陵曰“思一得当以报汉”,愧苏武而为之辞也新课标Ⅱ卷(1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?(2)却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也全国甲卷(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不为此也。”(2)吾前听谗言,与汝父大义不笃,以此负汝考情微观年份卷别考查语句命题特点2023新课标全国Ⅰ卷(1)吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。(2)请略说一隅,而君子审其信否焉。①以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。②两句翻译,分值为8分,每句字数在15~25,采分点一般为三四个。③2023年翻译的句子多为对话句,少量为叙述性的语句。④总有陌生实词,需要临场推断。新课标全国Ⅱ卷⑴请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!(2)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?考情微观年份卷别考查语句命题特点2023全国甲卷(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”(2)纭至邑,不复他察,第以所闻荐之。①以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。②两句翻译,分值为8分,每句字数在15~25,采分点一般为三个或四个。③2022年翻译的句子多为对话句,少量为叙述性的语句。④总有陌生实词,需要临场推断。全国乙卷(1)此若反国,必诛无礼,则曹其首也。(2)盛黄金于壶,充之以餐,加璧其上,夜令人遗公子。(续表)让老师无语的翻译......1、三岁为妇,靡室劳矣。2、乡邑有成名者,操童子业,久不售。翻译:三岁的时候嫁到你们家,每天操劳也很辛苦啊!翻译:同乡有一个已经很出名的人,以操练童子功为职业,很久都没有成功。你以为只有他们可笑吗?我们继续......1、夫战,勇气也。(妻子和丈夫打架,是需要很大的勇气的。)2、数上书言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。翻译:他多次上书大事,太宗对此感到奇怪,临幸他并授予佐郎的官职。3、臣死且不避,卮酒安足辞?翻译:我喝死都不怕,一杯酒怎么够呢?4、氓之蚩蚩,抱布贸丝。翻译:一个流氓吭哧吭哧地抱着破布头想来换我的真丝,结果这个土匪不仅要丝,还要把我抢走。5、其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”翻译:他妻子说:“你美什么,徐公也是你能提及的吗?”你以为这就完了吗?我们继续......小组讨论:1、发现错误2、归类错误类型一、文言文翻译最常见的失分点翻译遇到哪些难题?1、多义词翻译会错意,不能切合语境。2、自身判断的得分与参考答案的得分点不对等,以致该翻译的没译出。3、固定句式总记不住,搞不清楚特殊句式。4、有时候大概意思明白,但翻译不准确。5、主语模糊(动作发者弄不清),有时忽略句子的主语。6、实词积累有限,很难根据语境判断意思。7、做不到逐字逐句。原文:我处其外,君处其内,同心戮力,庶有济乎!(《北齐书·孟业传》)误译:我掌管江湖,你掌管朝廷,齐心协力,差不多成了!正译:我在朝廷外,您在朝廷内,(我们)同心协力,有希望取得成功啊!严格遵守“直译”的原则,不随意引申、夸张。“直译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。1.用语不规范原文:遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。
(《晋书·皇甫谧传》)误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。瞻前顾后,核实自己的初始判断是否正确。2.不明感情色彩原文:如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?
(《孟子·公孙丑下》)误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。正译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?误译原句的语气,一是因为对文意(人物思想、情感)理解不透彻,二是对句子的语气不够重视。文言文句子的语气,与现代汉语没有很大的差别,通常分为陈述语气、疑问语气、祈使语气、感叹语气等。我们看句子的语气,要把握好两个关键:一是标点符号,如问号,则处理为疑问语气;二是根据文意,在人物对话中,要留意说话人的心理、个性,以及表达目的等。3.误译原句语气原文:但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。
(《聊斋志异·郭生》)误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当“瞻前顾后”地照顾语境。翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。4.漏译省略成分原文:项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马迁《鸿门宴》)误译:项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什么人?”正译:项王握着剑把直起腰来,问道:“来客是干什么的?”
同学们在教材复习和传记类文章的学习过程中,要留意积累古代官职、地理、习俗等方面的知识。涉及文化常识的译文,可从两个方面检查:一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境;二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。5.不懂古代文化常识原文:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。(《周书·贺兰祥传》)误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,应注意以下几点:一是借助教材注释识记古义;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义。6.混淆古今异义原文:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。(段成式《酉阳杂俎·支诺皋上》)误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。要解决这个问题,应注意以下两点:熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。7.误解词类活用原文:西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼《赤壁赋》)误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗?要注意积累《考试大纲》规定的18个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。师道之不传也久矣。
从师学习的风尚不流传也已经很久了。8.误译文言虚词
原文:岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?
误译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不使用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?
正译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?除了这种靠语意的分析才能把握的被动句外,文言文中很多被动句是有标志的。如“于”“受……于……”式,“为”“为……所……”式,“见”“见……于……”式等,翻译时,都要译为被动关系。文言文翻译题常将文言特殊句式作为考查点,要注意判断句(语气词“者、也”表判断,副词“乃”“皆”“则”表判断)、倒装句(宾语前置、谓语前置、定语后置、介词短语后置)、省略句(省略主语、省略谓语、省略宾语)等特殊句式的外在特征;解题时,用相应的现代汉语句式对特殊句式进行合理转换,准确翻译。9.误译语法关系,忽视句式特点原文:天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火余烬,敢与日月争明邪!(《明史·王祎传》)误译:上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷确实要取代它。你们即使点燃了自己,也没有日月一样的光明!正译:上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。你们这些微火残灰,竟敢与太阳月亮(一样的大明朝)争夺光明吗!解答此类试题,一是要积累古文修辞知识,留心古文修辞现象。如,“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。”(《孟子·公孙丑》)“采薪之忧”是疾病的婉辞。全句译为:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。二是结合语境,把握好人物与人物之间的关系,确认修辞现象,恰当翻译。古文中使用比喻、借代、用典、委婉、互文等,翻译时要根据上下文灵活、变通地译出。10.不懂文言修辞词义误译:误译文言实词(古今异义
词类活用等)
误译文言虚词
(代词
副词
介词
助词等)句式误译:误译语法关系,忽视句式特点句意误译:
不明感情色彩
误译语气
用语不规范
不懂古代文化常识
不懂文言修辞小组讨论:1、发现错误2、归类错误类型一、文言文翻译最常见的失分点文言翻译六重罪①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。②游于是乎始。游玩于是开始。③以相如功大,拜为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。④师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不流传了。⑤甚矣,汝之不惠。太严重了,你的不聪明。⑥十四万人齐解甲,更无一个是男儿。十四万人都脱下了铠甲,另外没有一个是男人。(缺少文化知识)(混淆古今异义)(该译之处未译)(该删之处未删)(不符句式规则)(缺乏语境意识)结合学情,明确问题文言翻译主要存在以下问题:一、不重关联,瞎猜乱写;二、不字字落实,含混模糊;三、不懂变通,生硬死板;三大得分点:实词虚词句式一.留“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,一般保留不译。②在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译,如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。二.文言文翻译的方法1.保留法在文言文翻译中,原文的一些词语可以直接保留到译文中,不用翻译。古今意义相同的词例句:谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(《念奴娇·赤壁怀古》)译文:谈笑之间,(曹操的)战船烧得灰飞烟灭专有名词如人名、物名、地名、朝代、帝号、国号、官职、典章制度等。例句:沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰。(《鸿门宴》)译文:沛公的左司马曹无伤让人对项羽说成语例句:劳苦而功高如此,未有封侯之赏。(《鸿门宴》)译文:如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏留1、至和元年七月某日,临川王某记。至和元年七月某日,临川王安石记。2、盖文王拘而演《周易》,仲尼厄而作《春秋》
。3、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。4、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令
安帝平素听说张衡擅长术数方面的学问,公车特地征召授予郎中一职,两次升迁担任太史令。年号书名地名官名帝号周文王被拘在羑里而推演了《周易》,孔子受困而写下了《春秋》。人名1.把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法)①太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“②世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”③俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。(《曹冲救库吏》)①太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。【答案】①太祖的一副马鞍放在库里,可是被老鼠咬坏了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,和大家商议想要反绑双手当面向太祖自首请罪,又怕不能被赦免。②世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。【答案】②世人认为被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥。现在,我的衣服被咬破了,因此悲伤。③俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。【答案】③不多时守仓库的官吏就把马鞍被咬这件事报告给了曹操,曹操笑着说:“我儿的衣服放在身边,尚且被咬破了,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?”对这件事丝毫不加追究。二.换“换”:文言文中的词语大都是古代汉语的词语,要把古汉语的词语换成现代汉语的词语,以便符合现代人的语言逻辑习惯。①将古汉语的单音节词(绝大部分)换成现代汉语的双音节词或多音节词语;②将古今异义词换成与现代汉语意思相同的词语;③将古汉语中的通假字换成与现代汉语相通的本字;④将古汉语中活用的词换成现代汉语中活用后的词。⑤将古汉语中一词多义的词语根据语言环境换成与现代汉语相符的词语。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。二.换古汉语和现代汉语的语法和词汇系统有较大的差异,翻译时应转换成现代汉语的字形、词汇和表达习惯。如果句子中包含古今异义词,则要转换成古汉语的意思。以下几种情况可以使用“替换法”。古汉语中的单音词替换为现代汉语中的双音词例句:吾尝终日而思矣。(《劝学》)译文:我曾经整天地思考通假字要换成本字的意思例句:距关,毋内诸侯。(《鸿门宴》)译文:把守住函谷关,不要让诸侯进来(距:同“拒”,据守)··(续表)古今异义词转换成古汉语的意思例句:备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)译文:防备其他盗贼进来和意外的变故(非常:古义指意外的变故)将活用的词替换成活用后的词例句:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。(《赤壁赋》)译文:何况我同你在江边捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友(“渔樵”“侣”“友”是活用词语,需要替换为活用后的词语)······换3、以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才 用贿赂秦国的土地封赏天下的谋臣,用侍奉秦国的心思礼遇天下的奇才。1、距关,毋内诸侯。
把守函谷关,不要让诸侯进来。2、思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。
想想他们死去的祖辈和父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。通假字古今异义词类活用1.阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法)①扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰:“②予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”悲夫!乱君之治不可药而息也。(节选自《说苑·辨物》)①扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”【答案】①扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太子。”②予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。【答案】我并不能使死人复活,只是使那些应当活的人让他活着罢了。死人是不能用药物救活的。三.调
所谓“调整法”,就是文言文中的一些特殊句式和特殊用法,在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。以下几种情况可以使用“调整法”。主谓倒装句例句:渺渺兮予怀。(《赤壁赋》)译文:我心里想得很远宾语前置句例句:大王来何操?(《鸿门宴》)译文:大王来时带了什么礼物?定语后置句例句:客有吹洞箫者,倚歌而和之。(《赤壁赋》)译文:有一个会吹洞箫的客人,依照歌曲的声调和节拍吹箫唱和状语后置句例句:青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)译文:靛青从蓝草中取得,但比蓝草颜色深三.调“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:①介宾短语后置句(状语后置句),翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人”。③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法)百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;①谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。②七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(节选自《孟子·寡人之于国也》)①谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。【答案】认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上(行走了)。②七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。【答案】②七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有人挨饿受冻,做到这些却不能统一天下称王的,还没有过这种事。2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。孔子之宋,匡简子将杀阳虎,孔子似之,甲士以围孔子之舍。子路怒,奋戟将下斗。孔子止之曰:“何仁义之不免俗也。夫《诗》《书》之不习,礼乐之不修,是丘之过也。若似阳虎,则非丘之罪也,命也夫!由歌,予和汝。”子路歌,孔子和之,三终而甲罢。(节选自《说苑·杂言》)夫《诗》《书》之不习,礼乐之不修,是丘之过也。【答案】不学习《诗经》《尚书》,不修行礼乐,这是我孔丘的过错。四.删“删”即把没有实在意义或不必译出的衬词、虚词删去,具体情况:①处于句首的语气词(“盖”“夫”),没有实在意义。②句中表停顿的词(如“者”“也”)、取独(“之”)或结构倒装(“是”“之”)的标志。③凑足音节的助词(“之”“者”)、只有语法作用的连词(“而”)。④偏义复词中的衬字、同义词中的某个词语。删减法
文言文中有些虚词在句子里没有实际的意义,翻译时可以删除不译。结构性助词例句:道之所存,师之所存也。(《师说》)译文:道存在的地方,就是老师在的地方发语词、表停顿和补足音节的虚词例句:师道之不传也久矣!(《师说》)译文:(古代)尊师学习的风尚已经很久不流传了!语气词例句:夺项王天下者必沛公也。(《鸿门宴》)译文:夺取项王天下的人,必定是沛公····1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删削法)曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《曾子杀猪》)母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。【答案】母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法。”于是就把猪杀掉煮了。2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”(《晏子使楚》)今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”【答案】“现在老百姓生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人不是能开玩笑的,我反而遭到羞辱(自讨没趣)了。”五.补文言句式多简洁短小,往往会省略很多成分,翻译时要将原文中省略的成分和对应现代汉语表达需要的成分增补出来,使句意完整。省略主语、谓语、宾语要补上例句:度我至军中,公乃入。(《鸿门宴》)译文:(你)估计着我回到军营中了,你再进去(辞谢)省略介词“于”等要补上例句:将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)译文:将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战(续表)判断句要补上判断词例句:师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)译文:老师,(是)依靠他传授道、教授学业、解除疑惑的人数词后补充量词例句:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《口技》)译文:表演口技的艺人坐在围帐里面,只有一(张)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(块)醒木罢了五.补1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法)郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸称舒当为后来之秀,终成国器。始为领军校尉,坐擅放司马彪,系廷尉,世多义之。(节选自《晋书·郭舒传》)【答案】(郭舒)开始做官担任领军校尉,因为犯了擅自释放司马彪的罪过,被廷尉拘囚,当时的人称赞他为人仗义。2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。若乃含章舒藻,挥翰流离,称述世务,探赜究奇,使杨、班韬笔,仲舒结舌,亦惟才所居,固无常人也。然积一勺以成江河,累微尘以崇峻极,匪志匪勤,理无由济也。诸生若绝人间之务,心专亲学,累一以贯之,积渐以进之,则亦或迟或速,或先或后耳,何滞而不通,何远而不至邪!(节选自《晋书·虞溥传》)【答案】然而积聚一勺勺水而成为江河,堆集细微的尘土而使极高的山更高,不立志,不勤奋,按道理没有办法成功。六.变“变”即变通,指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。“乃使蒙恬北筑长城而守藩篱”中“藩篱”喻指边疆。“误落尘网中,一去三十年”中“尘网”喻指污浊的官场。②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。“肉食者鄙,未能远谋”中的“肉食者”代指做官的的人。“沛公不胜杯杓,不能辞”中的“杯杓”代指“酒”,译为“酒力”。③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。如可将“会猎”“更衣”“慈父见背”“山陵崩”翻译成“出兵征伐”“上厕所”“父亲去世”“去世”。④对互文句的翻译,应结合上下句翻译。互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。“将军百战死,壮士十年归”中的“百战死”“十年归”,翻译为“将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来”。⑤运用典故的翻译,结合典故灵活翻译。古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。“元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾”中的“元嘉草草”“封狼居胥”,翻译为“南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场”。⑥对专有名词的翻译,要结合语义分析。“衡下车,治威严,整法度”中的“下车”,不能译为“下了车子”,而是指官吏初到任。“视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书”其中“视事”不能译为“视查事情”,而是指到任工作。“乞骸骨”则是请求退休的意思。1.阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用变通法)张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。①一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”②丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”(《草书大王》)①一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。【答案】有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。②丞相熟视久之,亦不自识。【答案】丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。文从句顺调补变字字落实留删换1、强化人物意识2、强化语境意识3、强化采分意识4、强化检查意识想要文言文翻译“多收三五斗”——文言文翻译必须强化的四个意识思考:
命题者为什么要选这几句作翻译题?有什么命题规律?三、寻找“采分点”董叔攀附权贵
董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”(选自《国语·晋语》)[注释]①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。思考:命题者为什么要选这三句作翻译题?有什么命题规律?(1)
范氏富,盍已乎(2)献子执而纺于庭之槐(3)欲而得之,又何请焉
“盍”的理解,“已”的理解,疑问语气“执”的理解,“执”后的省略,“纺”的理解“欲”的活用,倒装的“何请”,反问语气。命题一般选择含有关键词语、特殊句式的句子思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?
①范氏富,盍已乎(2分)
②献子执而纺于庭之槐(2分)
③欲而得之,又何请焉(2分)“欲”1分,想要的;宾语前置1分,请求什么评分标准往往体现在句子的几个关键得分点“盍”1分,何不,为什么不;“已”1分,停止
省略句“执之”1分;“纺”1分,三、寻找“采分点”
命题者一般在一道小题中设置3~4个得分点,每个1分。命题人在选择翻译句子时,都是精心考量的,所翻译的句子一般都具有特殊性主要在三个层面设得分点:1、字词层面,关键实词、虚词;2、句式层面,与现代汉语不同的特殊句式;3、句意层面,语意通顺,语气一致。这些特殊的点位就是翻译的重点,评分的赋分点,答题的着眼点。寻找“采分点”命题者一般在一道小题中设置3~4个得分点,每个1分。命题人在选择翻译句子时,都是精心考量的,所翻译的句子一般都具有特殊性,主要在三个层面设得分点:1、字词层面,关键实词、虚词;2、句式层面,与现代汉语不同的特殊句式;3、句意层面,语意通顺,语气一致。这些特殊的点位就是翻译的重点,评分的赋分点,答题的着眼点。采分点一重要实词
重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦译错,就影响了对整个句子的理解,主要包括通假字、多义词、古今异义词、活用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。例[2023·新课标全国Ⅰ卷改编]指出文中画横线的句子的重要实词,并翻译成现代汉语。“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。若诸子之书,其义皆然。请略说一隅,而君子审其信否焉。”重要实词:请、隅、审、信译文:请允许我简略地说说一隅之见(一个方面,片面的观点),您来仔细考察它真实与否。采分点二关键虚词
虽然虚词一般没有实在意义,但是一些虚词却对句意的准确表达起着重要作用,因此翻译时,必须要准确译出。例
[2023·全国乙卷改编]指出文中画横线句子的关键虚词并翻译成现代汉语。
盛黄金于壶,充之以餐,加壁其上,夜令人遗公子,公子见使者,再拜,受其餐而辞其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而谋曰:“昔者晋献公与寡人交,诸侯莫弗闻。献公不幸离群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此将仿今其宗庙不被阴而社稷不血食也。如是弗定,则非与人交之道,吾欲辅重耳而入之晋,何如?”关键虚词:于、之、以、其“于”,介词在;“之”代词;“以”,介词用;“其”,第三人称代词。采分点三文言句式
古代汉语与现代汉语的表达习惯有较大的差异,正确把握文言句式的特点方能正确理解句意,因此翻译时,要注意观察原句中是否存在特殊句式。可以通过语言标志来抓住特殊句式,如判断句多以“……者,……也”或“乃、即、皆、则”等为标志;被动句多以“于”“为”“见”为标志。但是有一部分特殊句式是没有标志的,如定语后置句、宾语前置句、无被动标志的被动句、无判断标志的判断句和表反问的固定句式,只有平时多积累,才能在做题时得心应手。例
[2023·全国乙卷改编]指出文中画横线句子的关键虚词并翻译成现代汉语。
盛黄金于壶,充之以餐,加壁其上,夜令人遗公子,句式类型:状语后置句、省略句“盛黄金于壶,充之以餐”,状语后置句,应为“于壶盛黄金,以餐充之”,在壶里盛上
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 绒毛膜癌查房带教|病情汇报 + 床旁查体全套指南
- 2026年二级消防防火分隔设施专项试卷(含答案及解析)
- 2026年贵阳市花溪区中小学编制教师招聘考试参考试题及答案详解
- 2026年天津市武清区中小学编制教师招聘笔试参考试题及答案详解
- 2026年天津市津南区中小学编制教师招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年唐山市路北区中小学编制教师招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026年上海市徐汇区中小学编制教师招聘笔试备考试题及答案详解
- 2026年上海市长宁区中小学编制教师招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026年白山市八道江区中小学编制教师招聘考试参考试题及答案详解
- 2026年阜新市清河门区中小学编制教师招聘考试参考题库及答案详解
- 高一语文必修下册文言文知识点
- 2026年上海市徐汇区初三下学期二模物理试卷及参考答案
- 氧化铝回转窑设计计算大纲
- 2026年西方经济学精要本第三版贵州财经大学期末题库高频重点提升含答案详解【黄金题型】
- 宁夏村干部考公务员真题
- 2026年高考化学二轮复习:主题六 有机化学(综合训练)原卷版及解析
- 数控机床与编程试题题库及答案
- 2026年党校在职研究生招生考试(政治理论)题库及答案
- 2026年中电科太力通信科技有限公司招聘备考题库带答案详解
- 2026年高考全国一卷语文作文真题解析含答案
- 2026内蒙古事业单位招聘第一阶段减少招聘人数岗位(公共基础知识)综合能力测试题附答案
评论
0/150
提交评论