Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第1页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第2页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第3页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第4页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Oxymoron,1.ThedefinitionofOxymoron,2.ThestructureofOxymoron,3.ThetranslationofOxymoron,WhatsOxymoron?,Letslookatsomeexamples:,Gentlenightmare,温和梦魇,Thunderoussilence,无声胜有声,“Impossiblemadepossible,Cannonprinting.”,使不可能变为可能,佳能复印机。,Diemerrily,快快乐乐地死去,Mortalenemies,不共戴天的敌人,Life-deathstruggle,生死搏斗,Audible

2、stillness,黑得连肉眼都可以看见,1.ThedefinitionofOxymoron,Oxymoron(矛盾修辞法/反义法/逆喻)朗曼现代英语词典(LongmanModernEnglishDictionary)的定义是“afigureofspeechinwhichapparentlycontradictorytermsarecombinedtoproduceanepigrammatic讽刺短诗般的effect.”它将完全对立相互矛盾的两个概念置于一起,并使它们在对立中突出所要表达的意思,从而产生出奇制胜的艺术效果。,2.ThestructureofOxymoron,(一)完全反义关系W

3、ouldyouhavethecruelkindnesstogivemeaquickdeath?求你发发残忍的善心,让我快点死。Cruel的反义词是kindness,Itisanopensecretthatthescientistandthenursearealreadyofonemind.这位科学家和这位护士情投意合已成公开的秘密。Open的反义词是secret,2.ThestructureofOxymoron,(二)准反义关系ShewashalfSpanishandtherestNorwegian,asmokingbubblymixtureofcoldfireandhotice.(Wilbu

4、rSmith:WhentheLionFeeds)她一半是西班牙血统,一般是挪威血统,是寒冷的火焰和炽热的冰块的混血儿,既热情又充满幻想。从fire联想到hot,而只有hot才能与cold构成一个矛盾对立体。同样,人们也需要先从ice联想到cold,再将其与hot构成一个矛盾对立体。,2.ThestructureofOxymoron,(二)准反义关系Thewelcomeoflandtothemanfromtheseawaswarmandgenerous.Buttotheoilerthelandsonlywelcomewouldbethecoldcomfortofthegraves.这块陆地对海上

5、来客的欢迎是热情而慷慨的,而对加油工的欢迎却只能是坟墓般的凄凉的安慰了。Cold的反义词是warm,cold和comfort之间不具备完全反义关系,它们只是准反义关系。Comfort只是给人以一种心理的warm。加油工客死他乡,凄惨可怜,唯一的安慰只是一捧黄土而已。,2.ThestructureofOxymoron,(三)同源反义关系Hishonorrootedindishonorstood.Andfaithunfaithfulkepthimfalselytrue.(AlfredlordTennyson:LancelotandElaine)他的荣誉根与不荣誉。他的不忠诚可靠的忠诚使他似真似假。

6、Honor与dishonor,faith与unfaith均系同一词源,它们属于同源反义词。又如:deathlessdeath(虽死犹生无)helplesshelp(助的帮助)expressionlessexpression(毫无表情的表情),2.ThestructureofOxymoron,(四)对立统一关系HeistheworstbestmenIhaveeverseen.他是我见过的最差劲的男人。Worst修饰bestman。Worstbest是字面对立,意义统一关系。,3.ThetranslationofOxymoron,移植法Therewasanaudiblestillness,inwh

7、ichthecommonvoicesoundedstrange.四周一片听的见的寂静,连平常的声音听来也觉异样。Enochhadapleasantdaywithhisten-year-oldson.But,anxiously,hefoundhimachangelesschange.伊诺克同十岁的儿子愉快地度过了一天,但是他却不安地发现儿子只是一个没有变化的变化。,拆译法orderlychaos又乱又整齐Hesatthereandwatchedthem,sochangelesslychanging,sobrightanddark,sograveandgay.他坐在那儿注视着,觉得眼前的景色既是始

8、终如一又变化多端;既是光彩夺目,又是朦胧黑暗;既是庄严肃穆,又是轻松愉快。,融贯法WrittenforthesakeofForgetting为了忘却的纪念Hereditarydisposedtomyopia,herecognizesonlythepersonsandhabitatsofhisownspeciesamongwhichhepassesanexistenceofcompetitivetranquility.他们的遗传都是有短见的,因此他只认识自己的同类和同类的巢穴,也只是在他们中间能够你争我夺地安安静静地过日子,增词或改词法Johnhadkeptonthinkingofhispare

9、ntslaughinggood-natureduntidiness约翰总是想到你父亲那样笑容可掬,和蔼可亲,却不修边幅,Hardup,wemanagetogetoveriteachyear.Homeless,wetrytomakehomeeverywhere.年年难过年年过,处处无家处处家。,引申法Inthethoughttherewasabittersweetness.想到这里,她是甜中带苦,苦中有甜。Loveisasweettorment.爱是一种甜蜜的痛而又不失幽默的效果。,anintimatestranger亲密的陌生人globalvillage地球村busyidleness无事忙opensecret公开的秘密livingdeath行尸走肉,Silencesingsallroundme,myheadisboundwithaband.无声在我周围歌唱,我头上缠着带子。Ifearandhope,Iburnandfreezelikeice.我恐惧,但也怀有希望;我燃烧,但也冻得象冰一样。,Ithasthepoorestmillionaires,theittlestgreatmen,thehaughtiestbeggars,thelainestbeauti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论