高中文言常见固定句式翻译_第1页
高中文言常见固定句式翻译_第2页
高中文言常见固定句式翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.文言常见固定句式翻译1、无以,无从,译为“没有用来的办法”。例:故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。(劝学)因此不积累半步一步,就无法达到千里之外;不汇集细微的水流,就无法形成江海。2、,抑,译为“是,还是”或“,或者”。例:抑本其成败之迹,而皆自于人欤?(伶官传序)或者考察其成败的事迹,不都是由于人事所决定的吗?3、有所,译为“有的”。(人、物、事)例:死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。(鱼我所欲也)死也是我厌恶的,(但是我)厌恶的还有比死更严重的,所以祸患(也)有(我)不躲避的。4、无所,译为“没有的”。(人、物、事)例:质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死。(指

2、南录后亭)天刚亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)几十名巡逻的骑兵,几乎没法逃脱而死。5、如何、奈何、若何,译为“把怎么办呢?”“对怎么样呢?”,如果之间没有插入名词、代词和词组,则译为“怎么,怎么样,怎么办”。有询问怎么处理的意思。例:“今者出,未辞也,为之奈何?”(鸿门宴)(沛公说:)“现在出来了,没有告辞,对这怎么办呢?”6、如何,译为“对怎么办”。例:如太行、王屋何?(愚公移山)对太行、王屋怎么办?7、奈何,译成“把怎么办”。例:三老不来还,奈之何?(西门豹冶邺)三老不回来,把他们怎么办?8、是故,是以,译为“因此,所以”。例:故无贵无贱,无长无少,道之所有,师之所存也。(师说)因此,无论(

3、身份)高贵还是低贱,无论年龄大还是小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。9、所以,译为“用来的”、“原因”、“的方法”。例:臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。(廉颇蔺相如列传)我们离开父母亲属来侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。10、不亦乎,译为“不也是吗?”例:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎。”(论语)(孔子说:)“学习并且经常温习所学知识,不也是高兴的吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是快乐的吗?别人不理解自己,自己也不生气,不也是有道德的人吗?”11、有以,无以,译为“有可以拿来的”,“没有可以拿来的”。例1:吾终当有以活汝。(中山狼传)

4、我总会有可以拿来使你活下去的办法。例2:军中无以为乐。(鸿门宴)军营里没有可以用来作乐的东西。12、 庸乎,译为“哪呢?”例:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(师说)我以道理为师,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢?13、其乎(邪),译为“难道吗?”例:其真无马邪?其真不知马也。(马说)难道真的没有千里马吗?是他们真的不知道千里马啊!14、得无一乎,得无耶,译为“恐怕吧”或“莫非吧”。例:若翁廉,若辈得无苦贫乎?(记王忠肃公翱事)一你们的老人很廉洁,你们恐怕不免穷困吧?15、无乃乎(与),译为“恐怕吧”。例:无乃尔是过与?(论语)恐怕是你们的过错吧?16、之谓也,其之谓也;其之谓乎,译为“说

5、的就是啊!”“大概说的就是吧”。例:谚所谓“唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。民谚中说的“嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷”,大概就是说的虞国与虢国的关系吧。17、孰与,以孰,译为“跟比较,哪一个”;孰若,译为“哪里比得上”。例:公之视廉将军孰与秦王?(廉颇蔺相如列传)你们看廉将军和秦王比,怎么样呢?18、然则,译为“既然如此,那么”。例:是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?(岳阳楼记)这样做官也担忧,不做官也担忧,既然如此,那么什么时候才能快乐呢?19、有者,译为“有个人”。例:邑有成名者,操童子业,久不售。(促织)县里有一个叫成名的人,读书考秀才,但是多次没有考中。20、与其孰若(无宁),翻译为“与其

6、,哪如,哪里比得上(不如)”。例:与其坐而待亡,孰若起而拯之。(冯婉贞)与其坐着等死,哪如奋起抵抗拯救我们村庄?21、能无乎,译为“怎么不呢”。例:信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?(屈原列传)诚信却被怀疑,忠心却被诽谤,怎能不怨愤呢?22、(而)况乎,译为“何况呢”或“又何况呢”。例:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!(石钟山记)现在把钟和磬放入水中,即使有大风大浪也不能使它发出声响,又何况是石头呢!23、安能、何能、何得,这三种固定结构一般译为“怎么能”。例1:安能摧屑折腰事权贵,使我不得开心颜!(梦游天姥吟留别)怎么能让我低头弯腰去侍奉权贵,叫我不能开怀展笑颜!例2:其妻日:“君美

7、甚,徐公何能及君也?”(邹忌讽齐王纳谏)他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎能比得上您呢!”剥丝,层层深入。 常见的固定句式的语法功能主要有一些固定的词组搭配来体现:1推测语气得无这个词组表示对某种情况的推测。“得无”也常写作“得勿”、“得亡”。翻译为“莫不是”或“该不会”。例如:日食饮得无衰乎?(后汉书庞萌传)翻译为:每日的饮食莫不是减少了吧?(意思就是可能减少了。)2疑问语气a.如何 奈何 若何这是三个表示相同的疑问语气,可以翻译为“把怎么样”,“对怎么办”,或“怎么对待”。以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?(愚公移山)翻译为:把太行、王屋怎么样呢?b.何(胡)以何以是以何的倒装。意思是用什么、拿什么、凭什么,表示疑问。国胡以相恤?(论积贮疏)翻译为:国家拿什么来救济(灾民)呢?吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?(庄暴见孟子)翻译为:我们君王大概没有疾病吧,(不然)凭什么能够奏乐呢?3反问语气a.不亦乎亦

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论