版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、-,产品手册,-,产品手册特征语法特征翻译方法,-,工业上不能分离机电设备,但机电产品的英语手册与普通英语不同,很多地方不能从基本英语的语法角度理解,特别是一些进口机械电气产品手册,更难理解。因此,我们需要理解机电产品说明书的特点,一般是句型、内容等,以便更好地阅读和理解。产品说明包括三种、使用说明、说明、使用说明、说明、说明、-、产品说明文件特征语法特征如何翻译、-、机械和电气产品说明文件特征、产品说明书主要用于文字、符号、标记、数字、模式等,为经销商、采购员提供有关该产品的信息,了解产品的性能、质量状态,说明产品的使用、裴珉姬维修条件,引导消费。许多产品说明显示在产品或产品包装上,为用户提
2、供了便利。-,产品手册特征语法特征翻译方法,-,1,(情态动词)/be形容词(或过去分词的情况)目的副词一般用于文章的开头,说明产品的用途。this mode is convtune for receiving both faxes and voice calls。翻译:此模式非常适合接收传真和接收语音呼叫。一般文章样式:be used toBe used asBe designed toBe capable ofMay be used toBe adapted for等,语法特征,-,2,模态动词)/be介词短语这种句型用于说明物体的特性、状态和范围以及测量单位。the new type o
3、f machine should be of simple and compact construction(结构)。新机器的结构必须简单,结构紧凑。the type cyj 15-18-18 oil pump ping manchine is of simple and compact construction . cyj 15-18-18抽油机结构紧凑。语法特征,-,3,be形容词介词短语It is reliable in usage,consenient in maintenance(裴珉姬管理)和able to work under very bad conditions。这台机器运行
4、安全、稳定、易于维修,可以在恶劣的条件下工作。语法特征,-,4,当前分词名词描述裴珉姬报酬或操作程序以及相关技术要求。When replacing the film(电影),use a roll of Sharp UX-3CR imaging film . one roll can print about 95 a4-size pages。更换胶片时使用sharpux-3cr胶片。每个底片可以打印大约95张A4大小的页面。Simultaneously(并发)cutting two pieces of sheet is strictly(绝对)forbidden。绝对禁止同时冲两个床单。语法特征
5、,-,5,名词过去The stem bent。系统弯曲The spring broken 6,命令式Do not disassemble this machine or attempt any procedures(流程)not described in this manual请勿尝试分解或运行本帮助手册中未述及的过程。7、图解语句Contraindications(禁忌): None Known。禁忌:还没有发现。语法特征,-,8,手动文章if the machine is moved from a cold to a warm place,it is possible that conde
6、nsation(冷凝)may form on the scarmTo remove(删除)the condensation,Turn on the power and wait approximately(大约)two hours before using the machine。将传真机从温度低的地方移动到温度高的地方,会在传真机的扫描中形成网状,在传输文件时会妨碍正常的扫描。要去除冷凝液,请打开电源,在使用传真机前等待大约2小时。,语法特征,-,9,不定式To place a print cartridge(打印机),press the power button To turn off t
7、he printer,Then open the top cover10,简单的文章This appears if you forgot to replace the handset after using it to dial and send a ffial如果您使用听筒打电话或发送传真后忘记放回去,则会出现此信息。语法特征,-,产品文档特征语法特征翻译方法,-,翻译方法,1,转换翻译Sandostatin maybe diluted(稀释)with physiological saline(生理盐水)干脆用盐水稀释。(手动将声音转换为主动声音)2,正面和负面翻译if you do not
8、 understand the instructions(手册)on the box(您的药剂师)有关说明的问题,请咨询医生。(将否定的句子翻译成肯定的句子),-,翻译方法,3,片段翻译It is a bactericidal(丰口惠)antistant to most B- last amases(B lactamase)and is actericidal,-,正式庄严词汇及其翻译,-,缩写及其翻译,-,19,常用术语,-,20,常用术语,-,21,常用术语,-,Trixa alarm clock has the following(有关详细说明,请参阅以下内容。),-,Function
9、buttons(按钮)use the MODE and SET buttons to select the various functions . the light button switches(转换)the buttons使用“mode(模式)”和“set(设置)”按钮选择不同的功能。按“LIGHT(背光)”按钮可打开和关闭背光功能。-,Capabilities(性能,功能)of Signal Conditioners Analog(模拟)和digital(数字)communication Capabilities single Analog要运行此软件,请将支持软件CD-ROM插入CD
10、-rom驱动器。Operation and maintenance of any arc welding equipment involves potential hazards弧焊设备的运行和维修存在潜在危险。-,Unfamiliarity with the equipment,poor fault judgment or lack of proper training may cause ii不熟悉设备,错误判断故障,缺乏正确的教育,会对经营者本人或其他人造成伤害。-,If the battery contacts or touchmetal objects,the battery may
11、 short-circuit,discharge电池接触金属时,电池可能短路、放电、发热或泄漏。-,read and follow warnings and instructions supplied(提供)by the battery manufacturer(制造商、制造商)。阅读并遵循电池制造商提供的所有警告和说明。-,Do not disassemble(卸载),install backward(安装)backward(反向),or expose(曝光)batteries to liquid,moisture不要拆卸、倒装电池,也不要将电池暴露在液体、湿气或极端温度下。,-,if yo
12、u answer no to this message,you are prompted to termin ate(退出)the AutoInstall。在此提示下输入no退出静默式安装程序(AutoInstall)。-,in addition,you can connect it to any telephone line so that you can send and receive e-mail and faxes and get on the internet。您还可以连接到任何电话线,以便进行电子邮件、传真或互联网传输。-,Connect the blue connector o
13、f the video cable to the blue video connector on the back of your computer。将视频电缆的蓝色插头插入计算机背面的蓝色视频插孔。-,This air conditioner is suitable for hotels,restaurants(酒店),hospitals,nurseries(托儿所),(等),Creating a comfortable(舒适)environment with ideal(理想)temperature。这款空调广泛用于酒店、饭店、医院、保育院、住宅等多种场合,创造了舒适的生活环境。-,In
14、struction for refrigerators(冰箱)Features(特性)of products Luxury(高级)wide door series,European optionsNo door handle,Open it by pulling of the door edge。High energy saving(节能)。phasing in high energy-saving compressor(压缩机),Throee cycling system and thick insulation get the appliance having high cooling efficies(插槽),-,Pull out the mains plug(插头)when you repair(修复)or clean the machine。do not store inflammable or explosive materials in appliances to Aviod expolsion or fi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 卧床病人皮肤清洁与干燥
- 护理团队激励机制建立
- 危重患者病情评估方法
- 动脉粥样硬化生活方式改善
- 护理带教中的信息技术应用
- 护理评估单的泌尿管理应用
- 口腔护理基础操作要点
- 快消品企业的品牌与市场文化建设专员的职责和技巧指南
- 炼铁厂原料管理与质量控制
- 临床试验效果评估报告
- 2026西藏林芝巴宜区人民检察院司法警务辅助人员招聘3人笔试备考题库及答案解析
- 档案数字化项目立项申请书
- (正式版)DB51∕T 2787-2021 《研学旅行实践活动设计规范》
- 2026年温州永嘉县国有企业面向社会公开招聘工作人员12人笔试参考题库及答案解析
- 2026年六安职业技术学院单招职业适应性测试题库含答案详解(能力提升)
- 2026年南京信息职业技术学院单招职业适应性测试题库带答案详解(b卷)
- 2026湖南省卫生健康委直属事业单位招聘185人笔试模拟试题及答案解析
- 2025江西赣州水务集团招聘47名专业技术人员笔试历年典型考点题库附带答案详解
- (新教材)2026年春期教科版二年级下册科学教学计划及进度表
- 2026年河南农业大学招聘辅导员(硕士)10名备考题库及1套参考答案详解
- 心力衰竭的护理案例分析与实践
评论
0/150
提交评论