初中文言文翻译方法(课件)_第1页
初中文言文翻译方法(课件)_第2页
初中文言文翻译方法(课件)_第3页
初中文言文翻译方法(课件)_第4页
初中文言文翻译方法(课件)_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、如何翻译文言文是初中必不可少的,方法是逐字讲解,例如:“并自称其名”和,自我,题字,自我,名字;”叶娘闻着女孩“爸爸,妈妈,听见了,女儿,回来了;“一个普通人不能带走他的野心。”不,他可以,带走他的野心,啊。提示:文言文大多是单音节词;到目前为止,双音词占了绝大多数。因此,在文言文的翻译中,在大多数情况下,我们可以根据文言文的意思把它们组合成我们常用的词。然而,应该注意的是,古代的人名、地名、实物、官方名称、国名、年数、度量衡单位等。可以在翻译过程中保持不变。(1)实践,例1:学而不思,使木兰无用,但余忠尹青也离开了王凝之将军的妻子。例2:在沧州南义寺河边交朋友,不要后悔你以前的所作所为。提示

2、:逐字翻译后,是按顺序排列的,句子的基本意思已经出来了。解说:文言文和现代汉语不同,它有很多倒装句。我们接触到更多的介词-宾语(介词及其宾语)后置句和主谓倒置(强调谓语)句。如果翻译中有倒装句,我们应该根据自己的语言习惯进行调整。例如:“如果你在几英里之外得到它”和“如果你在几英里之外得到它”是介词短语,应该放在谓语动词“在几英里之外得到它”的前面。“嘿,回来!”主语是“言会”,谓语是“现”,正常语序是“叶晖,现在!”提示:按照第一种方法翻译,然后调整单词的顺序,意思就会基本清晰。方发2练习,例1:还在水中寻找扬州的石兽,在庙里做帐的讲师,从部队辞职去叔叔家看更多的东西例2:真可惜!屠恐惧,投

3、骨异哉子!摘要:翻译文言文时,要注意介词的位置,这可能涉及到倒装;至于谓语倒装句,后面会跟语气词。赞扬和批评的语气非常强烈,强调谓语。(1)说明:主要指人称代词和指代物的替换。人称代词的替换应该符合现代人的称谓习惯。如果是“支”、“齐”等。这取决于具体情况。例1:我已经听了很久了:我;我的天,三个省,我的身体,我的身体:我;清说了许多话,哪一个是孤独的?青:你;嘿:谁;孤独:我;方法3被恰当地替换(2),例2:朋友羞愧,下车并引用:他(方圆);沿着河边寻找它并不奇怪。它:它(石兽);(钟勇)不知道书,但突然问他们:他们(书);他的诗以养父母和家庭为意义:他的(钟勇);它的艺术和科学相当可观:诗

4、歌(钟勇写的);你不能学习物理:你,你;问池塘里的水,为什么这么清澈?运河:它(汤芳);他的儿子擅长骑马,他摔倒了,摔断了肚子。每个人都在坚持:他(好演员);它是:一个好演员的儿子;(他的儿子陷入混乱);总结:注意前后句子,甚至整篇文章,选择合适的对象替换它们。(1)说明:补充是根据段落内容和前后句子的情况,对省略的成分或句子进行补充。尽量用文言文作为补充材料。(1)如果你过不去,放弃太邱,甚至在你走后。如果你没有读完中学(朋友),就放弃太邱,去追太邱(朋友)。(2)一位讲师搭建了一座帐篷寺庙。一个讲师在一个寺庙里建立了一个账户(寺庙);(3)寻找下游;在寻求的土地上;在肮脏的地方寻找;在陆地

5、上寻找它;(2)、(4)在明道,从祖先那里回家;在,(余)从他的祖先返回家园;(5)又过了七年,也从扬州来;又七年,(余)也离扬州;(6)读了十多年的书后,我筹钱重建了它;读十多岁,集资重建(山门);总的来说,文言文翻译一般采用这样一个过程:以上过程是文言文翻译最基本的过程。目前,我们必须认真掌握上述方法,并遵循这一过程。逐字翻译,调整语序,适当替换,省略补充,整体润色,试一试,请你父亲单独出去,告诉他的儿子:“如果有人请你父亲,你可以在一件小事上出去,请进来敬茶。”有了它的存在,对遗忘的恐惧,书籍和报纸为它付出了代价。当孩子被放在袖子里时,人们会不时地观察它。第三天,没有人来问,所以纸是无用的,灯是付费的。第四天,突然来了一位客人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论