雇佣合同(中英文对照兼职)_第1页
雇佣合同(中英文对照兼职)_第2页
雇佣合同(中英文对照兼职)_第3页
雇佣合同(中英文对照兼职)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、雇佣合同(兼职)批次合约(employment contract)甲应根据工作需要聘用乙。根据双方协议,特别签订了本协议,以便共同遵守执行。第一个雇佣单元基本情况:base on the needs of first party,hire second party . in accordance with negotiation of two parties,hereby draw up this comment甲方first party(雇员employer)名称:_ _ _ _ _ _法定代表人legal re presentative:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _甲方地址地址地

2、址address:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _联系电话:_ _ _ _ _ _ _第2条工人的基本情况第二部分:乙方second party(雇员employee)名称name:_ _ _ _ _ _性别gender:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _年龄age:_ _ _ _ _ _ _国籍nationality:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _护照编号pass port no:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _地址address: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _住宅电气家庭电话:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3、_ _ _ _手机号码移动电话号码:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _紧急联系人emergency contact person:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _与员工的关系relationship with emergency contact person:_ _ _ _ _ _联系电话emergency contact phone number:_ _ _ _ _ _第3条本协议自_ _ _ _ _ _ _ _ _年_ _ _ _ _月_ _ _ _ _ _日起生效根据第4条甲方的工作需要和任职要求,乙方同意兼职向甲方提供以下服务。base on

4、the needs and requirement of first party,second party provide part-time service as follows 33601.甲根据与指定客户的约定和面谈,甲的要求,帮助甲处理相关工作。meet appointed costumers,according to the requirement from first party,provide correlative assistance。2、应甲方的要求,协助甲方处理费翔事态。base on the needs of first party,provide assistance

5、 on emergency。3、第五条甲的每月日(阳历、公休日顺延)为乙方上个月服务报酬,乙方服务报酬(税前),乙方报酬为税前、大写。by the th day of each month(the gregorian calendar,postpone in the case of holidays)party b s salary is in the probationary period。第六条甲方制定的劳动纪律和规章制度必须符合法律法规的规定,向乙方公布,乙方应当有确认后跟随执行。labor disciplines and regulations which made by first

6、party should fulfill the legal and regulatory requirement,and public notice second parts第七条甲方有权按照规定制度对乙方进行赏罚,如果乙方严重违反甲方的规章制度,甲方有权予以解罚除本合同外,不向乙方提供任何经济补偿。first party has the right to reward or punish second party according to regulations,if second party committed a serious breach of regulations fiile第

7、八条由于双方的劳动就业关系,乙方有机会了解和使用甲方的相关商业秘密(包括经营战略、软件系统、赔偿系统、营销渠道、职员或客户资料、供应商、价钱系统、知识产权等所有资料和文件),乙方有义务在协商期间和协议解除后不公开甲方的商业秘密。乙方应渡边杏允许有关甲方商业秘密的实物、文字资料、电子文件等被盗、摘抄、复印、传真、照片拍摄、电子邮件等占用、传播、销售、使用或其他人使用甲方商业秘密。本条款规定的行为如果乙方违反,应向甲方支付违约金。because of the employer-employee relationship,second party would know and use the tra

8、de secret from first party own written materials、electronic document by stealing、extracting、copying、faxing、photographing、emailing and other 。第九条乙方有以下情况之一,甲方可以终止本协议,但必须在十天前书面通知乙方。first party could carry out rescission of compact in any of the following circumstances,however,should notice second party

9、 by written forts(一)不是因病或工伤造成的,医疗期满后不能从事原来的工作,也不能从事甲方另行安排的工作。in the case of fall ill or wound in line of duty,when the medical treatment expires,if not be able to participate former work or other appointers不能胜任工作,经过训练或调动,仍然不能胜任工作。incompetent、after training or transfer-position、still incompetent(3)本协

10、议签订时所依据的客观情况发生了很大变化,不能履行协议,经甲双方协商,不能同意变更协议的内容。due to objective reasons,unable to fulfill compact,moreover,can not reach to an agreement with variation on contract。(四)法律、行政法规规定可以终止协议。rescission of compact is in accord with law and administrative regulation。第十条乙方有以下情况之一,甲方可以单方面随时终止协议,对乙方不作任何经济补偿。乙方如因下

11、列行为对公司造成损害,有权要求乙方赔偿损失:first party could carry out rescission of compact in the following circum stances at any time,withoutmaking any compensationfirst party has the right to let the second party compensate for loss in any of the following circumstances .(一)在支持过程中提供的个人证明、体格检查、简历等个人资料有欺诈行为。if there w

12、ere fraud acts on personal papers,medical certificates,resume(二)按照公司奖惩相关规定,严重失职、工作不负责任、玩忽职守、消极怠工损害公司利益。in accordance with correlative provision of reward/punish,gross neglect of duty,irresponsible,listless during work,irresponsible乙方窃取公司、职员或客户财产。偿还费用有虚假或虚假的金额。second party steal property from company

13、 or employees;deception during the process of applying for reimbursement。公司商业秘密泄漏;利用职务谋取私利,危害公务,损害私利。breach of confidencetake advantage of duty to seek person profit。客户,欺骗公司,谋取私利,私下从事同业的人;sting client,company to seek personal profit,participate same type of work in secret结成党谋私利,破坏职员关系,生活态度不端正。formcl

14、iques、wreck relationships between employees、bad life style (immoral love).违法行为或不良社会行为对甲的形象造成了很大的损害。unlaw ful act or bad behavior which diminish the reputation of talent。有赌博、吸毒等恶劣行为。gamble,drug taking or other bad behavior依法追究刑事责任或违法处罚。being under taken for criminal responsibility or punished for breaking the law .严重违反公司的劳动纪律、规章制度。法律规定或双方商定的其他情况。committing a serious breach of discipline,regulation or other agreement between two parties .第十一条乙方终止协议时,必须提前30天书面通知甲方。second party make early rescission of compact,should provide 30 days prior notice to first party。第十二条甲方双方同意在任何情况

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论