已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
,中译英的基本原则与注意事项,资讯中心业务培训系列,2005-06-01,工作态度对翻译质量的影响,态度决定一切 工作态度的好坏直接影响最后的翻译质量 培养严谨的作风,注意细节的把握,翻译的基本原则,第一 理解原则 第二 “信”的原则 第三“达”的原则,中译英的基本原则,第一 理解原则 内容和风格:通读并理解原文,了解文章的情境,对文章的内容和风格有一个完整的、全面的认识。找些内容相关的中英文章作为参考。 内在逻辑:分析文章中的内在逻辑,注意句子之间的衔接。如句子较长,分析清楚句子结构, 先找主、谓、宾、定、状、补。 ,中译英的基本原则,第二 “信”的原则 - 所谓“信”,就是要忠实、准确 形似:按照原文的内容和观点来译,完整的传达原文作者的思想,不得对原文的意思做任何增删或改动 神似:注意译文与原文的气势要相应,达到实质上的形近神似。,中译英的基本原则,第三“达”的原则 - 所谓“达”,就是要顺达、通顺 译文要做到通顺流畅,符合英文的表达习惯。译者在传达思想的同时,还要做好语言习惯的转化。 注意固定句式的使用,或“约定俗成”的表达方法 ,翻译的注意事项,注意关键词:反复出现的关键词在译文中务必统一 注意指代关系:英语中代词的使用频率较高,注意巧 用代词 注意时态的把握:英语中有16种时态,每一种时态表示一定的时间概念
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山西晋中理工学院《教育研究方法》2025-2026学年期末试卷
- 子宫肌瘤术后恢复训练计划
- 弘扬中国精神 共筑中国梦
- 2026年成人高考药学专业(本科)真题模拟试卷
- 浅析企业信息化与电子商务发展中的内在联系
- 2026年财务管理专升本地税管理模拟单套试卷
- 政治学原理试卷及答案
- 2025-2026学年人教版七年级英语下册情景对话专项练习卷(含试题及答案)
- 运筹学自考试题及答案
- 农村常见疾病预防竞赛题库
- 2025年佛山大学辅导员考试参考题库附答案
- ALC墙板安装专项施工方案2023年
- 城市管理工作交流发言材料
- 2026年浙江高考语文真题试卷+答案
- 2025年MBA运营管理考试题及答案
- 钢结构工程施工安全专项方案
- 2026年高考地理二轮复习备考策略讲座
- 安徽省纪委监委遴选笔试题及答案
- 青岛海湾集团招聘笔试题库2026
- 2026宝洁(中国)秋招面试题及答案
- ETF介绍教学课件
评论
0/150
提交评论