版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Ceremonial Speech,礼仪祝辞,Opening ceremony 开幕式 Closing ceremony 闭幕式 Forum 论坛 Summit 峰会 Goodwill visit 友好访问 Distinguished guest 贵宾 Host country 东道国 On the occasion of 值。之际 Take this opportunity to 借此机会,Hot words and phrases 热身词汇和短语,In the name of 以名义 In the sprit of 本着 精神 Now Id like to give the floor t
2、o; 现在请 上台演讲 Now please join me in welcoming to address 让我们欢迎演讲 Extend a warm welcome to 向 表示热烈的欢迎 On behalf ofI want to extend my congratulations on the conference 我谨代表对本次大会表示热烈的祝贺 Express ones sincere gratitude to 向表示谢意,Hot words and phrases 热身词汇和短语,阁下 Your Excellency 贵宾 honorable guest 高层领导人 senio
3、r leader 设宴招待 to host a banquet for 谨代表 on behalf of 提议祝酒 to propose a toast 宣布开幕declare open 宣布 闭幕 declare the closing of,Hot words and phrases 热身词汇和短语,友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on 展望未来 look ahead look into future 最后 in closing 圆满成功 wish a complete success 提议
4、祝酒 propose a toast,Hot words and phrases 热身词汇和短语,1. It is great honor and pleasure to be invited today to share this happy occasion. 今天非常荣幸非常开心地应邀前来与大家分享这幸福时刻。 2. On behalf of the board of directors, I would like to express our sincere thanks to our partners in organizing this exhibition. 我代表董事会,向我们
5、共同主办本次展览的合作伙伴表示诚挚的谢意。 3. I wish this meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Shanghai. 我祝愿本次会议取得圆满成功,并祝各位在上海过得愉快。,句子翻译,4. We are greatly honored to have this opportunity to have Dr. Smith with us for todays lecture. 我们很荣幸有机会邀请到史密斯博士来给大家做讲座。 5. It is a great honor for me to
6、be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. Id like to thank Fudan Universitys President Yang for his hospitality and his gracious welcome. Id also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I
7、 dont know what he said, but I hope it was good. 能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。,1.有朋自远方来,不亦说乎! It is such a delight to have friends coming afar! 2.海内存知己,天涯若比邻。 Long distance separates no bosom friends. 3.让我向所有支持我和我们事业的人表示感谢。
8、 Let me say how grateful I am to all those who supported me and supported the cause for which we have fought. 4.首先,我想对自己有幸在此对各位表示感谢。 I want to start by thanking you all for being here.,5.值此新总部大楼揭幕之际,我很高兴地对你们表示最热烈的祝贺。 I am pleased to send my warmest congratulations to you on the inauguration of your
9、new headquarters. 6.在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。 On this special day I send you New Years greetings and hope that some day soon we shall be together. 7.我谨向各位表示最热诚的欢迎。 I would like to extend my cordial welcome to all of you. 8.我们特别高兴有机会招待我们的英国贵宾。 It gives us a feeling of special joy to have the op
10、portunity of entertaining our distinguished guests from the Great Britain.,9.我提议为各位嘉宾的健康干杯。 I propose a toast to the health of all the guests present. 10.非常感谢你们为我们所做的一切。 Id like to say how grateful we are for all you have done for us. 11. 本着友好合作、相互促进、共同繁荣的精神,我谨向您和代表团的全体成员表示最热烈的欢迎,并向您转达我们石化集团全体员工的最诚挚
11、的问候。 It is in the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity that I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all the employees of our petrol-chemical group corporation.,12.在这春暖花开的季节,我们在美丽的博鳌,迎来了亚洲和世界各地的朋友。 In the blooming season
12、 of spring, we have brought together in this pretty town of Boa so many friends from around Asia and the world at large. 13.我深信这次会议将达成一项保护知识产权的协定。我预祝大会圆满成功。 I am convinced that this conference will reach an agreement on the protection of intellectual property rights. I wish the conference a complete
13、 success.,Its my honor to offer a toast to our guests from China. On behalf of the American people, Laura and I welcome you to the United States. This is not only a state dinner; its like a family gathering. The most important ties between your country and mine go beyond economics and politics and g
14、eography. They are the ties of heritage, culture and family. This is true for millions of Chinese and American families, including my own. We have before us a great prospect, an era of prosperity in a hemisphere of liberty. Our cooperation is broad and unprecedented; our sense of trust is growing.,段
15、落翻译,我很荣幸为我们的中国客人致祝酒辞。劳拉和我谨代表美国人民欢迎欢迎您来到美国。这不仅仅是国宴,这也是家庭聚会。 我们两国间最重要的纽带是超越经济政治和地理界限的,我们的联系是传统的、文化的和家庭的。对于数百万中国家庭、美国家庭,包括我自己的家庭都是如此。我们正面临着一个远大的前程,我们身处一个自由半球繁荣昌盛的时代。我们的合作是广泛的、前所未有的,我们的相互信任与日俱增。,女士们,先生们: 晚上好!我愿借此机会谨代表我们代表团的全体成员,感谢主人的盛情邀请,感谢你们热情的接待以及无与伦比的款待,使我们来到装饰得如此华丽的大厅。 我非常喜欢你们为我们举行的这次宴会,很欣赏这里的美酒佳肴。而
16、更为重要的是,我喜欢同你们聚会,同你们交流,同你们共度难忘的时光。 最后,我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意。我们度过了一个美好的夜晚。,Ladies and Gentlemen, Good evening! On behalf of my delegation, I would like to take this opportunity to extend my gratitude to our guests for the gracious invitation and generous reception in this magnificently decorated hall
17、. I love the banquet, the tasty food and drinks that you have prepared for us. But more importantly, I love to get together with you, communicate with you and spend the most memorable time with you. Last but not least, I want to thank you again for this wonderful banquet. We have had a wonderful eve
18、ning.,Your Honor Mr. Mayor, My Chinese Friends, Ladies and Gentlemen, I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gra
19、cious hospitality we have received since we set foot on this charming land. I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government and people of my country. Although we live wi
20、th a distance of thousands of miles between us, “ long distance separates no bosom friends,” as one of your Tang poets said.,篇章,市长先生阁下, 中国朋友们, 女士们、先生们: 这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。与此同时,我很高兴这次访问给予我一次很好的机会,向市长先生和上海人民转达我国政府和人民的热烈问候和诚挚的良好祝
21、愿。虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说的好,“海内存知己,天涯若比邻。”,The whole world is watching with a great interest the remarkable changes that are taking place in china, particularly in shanghai, a thriving and robust megalopolis. To our great amazement, this country boasts a two-and-half decade persistent economic growth,
22、which is unequalled elsewhere in the world. Chinas miraculous rise as one of the strongest economic powers in the Asia Pacific region has attracted, and will continue to attract, a growing number of business, manufacturing and financial giants in our country to invest in China, particularly to inves
23、t in a number of long-term projects in Shanghai and its surrounding areas. Over the last decade, there has never been any place other than Pudong that holds so much attraction for our people in the business community. It is with this awareness that we have come here to seek better ways of promoting
24、our economic and financial cooperation. One of the objectives of my mission is to sign our Investment Protection Agreement and Intellectual Property Rights Protection Agreement. I am also seeking possibilities of establishing, through partnership with our Chinese colleagues, a joint consultancy firm
25、 that will provide services for transnational corporations in Shanghai.,整个世界都在以极大的兴趣注视着中国正在发生的巨大变化,尤其是注视着上海这座蓬勃向上的特大型城市所发生的巨大变化。令人惊讶的是,25年来中国经济强劲持续增长,没有哪一个国家可以与其媲美。中国奇迹般地迅速崛起为亚太地区最具实力的经济强国之一,吸引力并将继续吸引我国越来越多的商业、制造业和金融业的巨头来华投资,尤其是在上海及周边地区的许多长期项目上投资。在过去的10年里,没有任何一个地方像浦东那样对我国商业界产生了如此巨大的吸引力。正式基于对这一状况的认识,
26、我们来到上海寻求进一步发展我们在经济和金融方面进行合作的更好的途径。我此行的目的之一就是缔结我们的投资保护协定和知识产权保护协定。我此行的另一目的是希望能与中国同行携手建立一家以在上海的跨国公司为服务对象的合资咨询服务机构。,Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of Shanghai. We would like His Honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoy
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 动车组装调师安全生产规范知识考核试卷含答案
- 工具钳工岗前交接考核试卷含答案
- 飞机外勤弹射救生工安全理论评优考核试卷含答案
- 煤层气排采集输工岗前安全宣贯考核试卷含答案
- 数字资产管理师安全文明强化考核试卷含答案
- 炭素制品工安全知识宣贯评优考核试卷含答案
- 任务3-4-2行星轮系传动比的计算
- 鱼粉制作工安全知识宣贯竞赛考核试卷含答案
- 紫胶熔胶过滤工创新意识测试考核试卷含答案
- 重质纯碱工岗前前瞻考核试卷含答案
- 部编人教版《道德与法治》六年级下册期末测试卷加答案(夺冠系列)
- 编辑打印新课标高考英语词汇表3500词
- 带状疱疹疑难护理讨论
- 司炉与水处理安全技术培训课件
- 胸痛的护理查房
- 幕墙工程竣工资料(全套)
- 班级安全员培训课件-
- 承包商安全资格审查表格
- 残疾人旱地冰壶竞赛规则
- 欧体6-结构5(楷书教学课件)
- 煤矿绿色开采技术-课件
评论
0/150
提交评论