版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第7单元 程度句视译,英汉汉英视译教程,上篇 英译汉,第7单元 程度句视译,程度句,即含有表达某种程度意思的词组的句子,其“程度”表现多见于修饰副词和形容词。程度句的形式可谓五花八门,有很多与其他句式重叠,但构成视译翻译难度的主要是表达一个行为的程度与另一个行为关系的句式。英语程度句的语意比较容易理解,但是,有时要在瞬间视译成通顺汉语,则有一定难度。原因是英语程度句的语意链接和语言符号链接基本相互吻合。但是,相对于英语而言,汉语程度句习惯上多表现为语意链接,而缺乏语言符号链接,这就产生语言表述层面的思维差异,从而给翻译,尤其是需要瞬间完成的视译(往往需从书面化语言转换成口语化语言)造成极大的,
2、第7单元 程度句视译,困难。如:“He loves his motherland so much that he would not leave it for love or for money.”可译为“他十分热爱自己的国家,无论如何也不愿离开祖国。”再如,“When he is old enough he would understand the way his parents have treated him.”可译为“他长大以后就会理解他父母为什么那样对待他了。”两个例句表明,在各自语言里本来逻辑很简单、语意很清楚的句子,一旦在一个真实复杂的语境里需要视译,便构成很大的思维方式转换难度
3、。这是学生学习初期需要予以高度重视的,否则就难以熟练掌握视译中思维方式转换的技巧。,第7单元 程度句视译 (要点梳理),“程度”表现多见于修饰副词和形容词 构成视译翻译难度的主要是表达一个行为的程度与另一个行为关系的句式 英语程度句:语意链接和语言符号链接基本相互吻合 汉语程度句:多表现为语意链接,而缺乏语言符号链接 构成很大的思维方式转换难度,第7单元 程度句视译 (例句),1. She didnt know him well enough to marry him. 【笔译】 【视译】,她对他了解不够,不能嫁给他。,她对他不十分了解,所以不能嫁给他。,第7单元 程度句视译 (例句),译评,
4、(not) enough to do 是常见句式,英语思维方式固定,但视译时中文译文可以根据上下文灵活处理。,第7单元 程度句视译 (例句),2. The soldier found himself something of a hero when he returned to his village. 【笔译】 【视译】,那士兵回到村里觉得自己像个大英雄。,这位战士回到村里后发现自己简直成了英雄。,第7单元 程度句视译 (例句),译评,视译版本更通俗易懂,更符合汉语表达习惯。something of 的视译译文可根据汉语口语的特点宽泛些。,第7单元 程度句视译 (例句),3. He hate
5、s his work to such a degree that he is thinking of resigning. 【笔译】 【视译】,他很讨厌他的工作,以致考虑把它辞去。,他十分厌恶他的工作,因而正在考虑辞职。,第7单元 程度句视译 (例句),译评,视译版本显然更符合汉语口语的表达习惯。so that 属于十分常见的程度词组,与中文思维有差异,不同语境可以有不同的翻译方式。,第7单元 程度句视译 (例句),4. She behaved so emotionally that we knew something terrible had upset her. 【笔译】 【视译】,她的行
6、为如此激动,以致我们看出肯定是有一些可怕的事扰烦了她。,她非常激动,我们因此而判断她一定是遇到了糟糕的事情。,第7单元 程度句视译 (例句),译评,视译版本通俗地道,把so that 句式巧妙地转换成“因此而”,进行思维方式的转换后,译文既通顺又表意。,第7单元 程度句视译 (例句),5. The more people that sign up for the trip, the cheaper will be the price. 【笔译】 【视译】,报名参加旅游的人越多,票价就越便宜。,这次旅游的报名人数越多,收费就越低。,第7单元 程度句视译 (例句),译评,the more , th
7、e more 句式很常见,但是很多情况下汉语译文过于僵化,在复杂的语境里,该句式的翻译可以多样些。,第7单元 程度句视译 (例段),1. And after eight months, I lost that job. They said I was too emotional. I was too much. But since they didnt want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore. And the moment I sat down on that showthe moment I
8、didI felt like Id come home.,1. And after eight months, I lost that job. They said I was too emotional. I was too much. But since they didnt want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore. And the moment I sat down on that showthe moment I didI felt like Id come home.,第7单元 程度句
9、视译 (例段),八个月后我失去了这份工作。 他们说我太情绪化,我确实过于情绪化了。 但因为他们不想支付违约金,他们安排我去做巴尔的摩的一档脱口秀节目。然而从我开始做那档节目起就是从那一刻起,我就有一种如鱼得水的感觉。,第7单元 程度句视译 (例段),【笔译】 【视译】,八个月后我失去了那份工作。他们说我太情绪化了。我确实太过分了,但因为他们不想支付违约金,他们把我安排在巴尔的摩的一档脱口秀节目中。从我开始坐下来主持那档节目的那一刻起就是在那一刻起,我就感觉好像回到了家里一样。,八个月后我失去了这份工作。他们说我太情绪化,我确实过于情绪化了。但因为他们不想支付违约金,他们安排我去做巴尔的摩的一档
10、脱口秀节目。然而从我开始做那档节目起就是从那一刻起,我就有一种如鱼得水的感觉。,第7单元 程度句视译 (例段),译评,(1)英文that 汉译时有时需要翻译成“这”,更符合中文的表达习惯。,(2)too 和too much 基本语义是一样的,但是在此结构里后者语气强于前者, 所以译文里应该体现出这种差异。,(3)最后一句的翻译更符合语境需要,原文寓意表达得更清楚。,第7单元 程度句视译 (例段),2. The advances in software are very importantthe way that we do this redundancy to make these syste
11、ms incredibly high quality; the way that we can take, even when the connections arent happening, to find new ways to make those connections, so we get extreme reliability; and then finally the end devices themselves, the portable computers you take everywhere.,2. The advances in software are very im
12、portantthe way that we do this redundancy to make these systems incredibly high quality; the way that we can take, even when the connections arent happening, to find new ways to make those connections,第7单元 程度句视译 (例段),软件改进意义重大,所谓软件改进意指我们研发这个备用设备的方法,以使这些系统达到极高的质量水准; 也指在链接无效时,为找到获得链接的新方法而采取的方法,,第7单元 程度
13、句视译 (例段),so we get extreme reliability; and then finally the end devices themselves, the portable computers you take everywhere.,因此我们赢得了极高的信誉度;最后则指的是终端设备本身,即人们可以四处携带的手提式电脑。,第7单元 程度句视译 (例段),【笔译】 【视译】,软件改进是非常重要的。为了使这些系统具有相当高的质量,我们做了这件看似多余的事。这使我们即使是在不能顺利链接的时候,也找到了链接的新方法,因此我们拥有强大的可信度。最后则是终端设备本身,即你们可以四处携
14、带的手提式电脑。,软件改进意义重大,所谓软件改进意指我们研发这个备用设备的方法,以使这些系统达到极高的质量水准;也指在链接无效时,为找到获得链接的新方法而采取的方法,因此我们赢得了极高的信誉度;最后则指的是终端设备本身,即人们可以四处携带的手提式电脑。,第7单元 程度句视译 (例段),译评,(1)这是一段专业性较强的文字,原文听者应该具备专业背景知识;译文听者也是如此,所以译文也应该具有较地道的专业内涵。,(2)Extreme reliability 在此是一个商业意味浓厚的词汇,视译译文更清楚地阐明了当事方的商业关系,译文恰到好处。,第7单元 程度句视译 (例篇),We all know t
15、o what degree viruses can be destructive on our computer and to what extent it is important to have virus protection installed. However, were too careless to protect our own minds from the, often devastating, effects our own thoughts can have. These thought viruses can be serious enough to lead to m
16、ental health problems such as loss of confidence, mild depression, self esteem issues, and a distorted perception of ourselves. One way effective enough to control the viruses in our mind is to open ourselves to new experiences. We are only on this earth for as long as around 80 years, on average, i
17、f we are lucky, so why not try and experience as much as we can before we die. We all live in comfort zones and thats great because comfort zones protect us to some degree. However, comfort zones also stop us from learning about ourselves and growing as individuals to the degree that we even feel un
18、easy with anything unfamiliar. So, why not try to go as far as to experience something totally new and step outside our comfort zone?,第7单元 程度句视译 (例篇),【视译】 我们都知道电脑里的病毒具有极大的破坏性,而安装病毒防护又是多么重要。然而, 在防护自己的大脑免遭思维病毒侵害方面,我们却很不在意。我们自己很多想法总是具有破坏性。这些思维病毒危害之严重足以导致精神健康疾病,例如自信的缺失、轻度抑郁、自尊的问题以及扭曲的自我认识。 控制思维病毒的一种方法就是
19、开放自我,接受新鲜体验。平均来说,幸运的话,我们也不过在这地球活上大概八十年。所以为什么不试着在死之前体验尽可能多的经历呢。我们全都生活在安逸区,这很好,因为安逸区可以在某种程度上保护我们。然而,安逸区也会阻止我们认清我们自己并成长为独立的人,甚至达到让我们面对任何不熟悉的事物感到不自在的程度。那么,为什么不试着去经历些全新的事物,跨出你的安逸区呢?,第7单元 程度句视译 (例篇详解),We all know to what degree viruses can be destructive on our computer and to what extent it is important
20、to have virus protection installed. However, were too careless to protect our own minds from the, often devastating, effects our own thoughts can have.,我们都知道电脑里的病毒具有极大的破坏性,而安装病毒防护又是多么重要。 然而, 在防护自己的大脑免遭思维病毒侵害方面,我们却很不在意。,These thought viruses can be serious enough to lead to mental health problems suc
21、h as loss of confidence, mild depression, self esteem issues, and a distorted perception of ourselves.,第7单元 程度句视译 (例篇详解),我们自己很多想法总是具有破坏性。这些思维病毒危害之严重足以导致精神健康疾病,例如自信的缺失、轻度抑郁、自尊的问题以及扭曲的自我认识。,One way effective enough to control the viruses in our mind is to open ourselves to new experiences. We are only
22、 on this earth for as long as around 80 years, on average, if we are lucky, so why not try and experience as much as we can before we die.,第7单元 程度句视译 (例篇详解),控制思维病毒的一种方法就是开放自我,接受新鲜体验。 平均来说,幸运的话,我们也不过在这地球活上大概八十年。 所以为什么不试着在死之前体验尽可能多的经历呢。,We all live in comfort zones and thats great because comfort zone
23、s protect us to some degree. However, comfort zones also stop us from learning about ourselves and growing as individuals to the degree that we even feel uneasy with anything unfamiliar.,第7单元 程度句视译 (例篇详解),我们全都生活在安逸区,这很好,因为安逸区可以在某种程度上保护我们。 然而,安逸区也会阻止我们认清我们自己并成长为独立的人, 甚至达到让我们面对任何不熟悉的事物感到不自在的程度。,第7单元 程
24、度句视译 (例篇详解),So, why not try to go as far as to experience something totally new and step outside our comfort zone?,那么,为什么不试着去经历些全新的事物,跨出你的安逸区呢?,第7单元 程度句视译 (例篇),译评,把英语原文与中文译文进行比对便不难发现,无论是语意还是语言方面,英语的程度思维较汉语更多更典型,两种语言思维方式至少从字面上看反差较大,而视译则要求译员把偏重书面化的英语思维瞬间转化成偏重口语化的汉语思维,可见难度之大。只有经过大量科学的训练才有可能获得纯熟的思维转换技巧。
25、英语程度句恰恰适合训练这种能力。因此,对学生来说,英语程度句即构成视译挑战,也提供了很好的训练机会。,第7单元 程度句视译 (视译练习:语句),(1) In one year, dust from these farm lands was carried as far as the Atlantic Ocean. (2) We can earn more or less accordingly as the company can give us overtime work. (3) The project will succeed only to the extent that each o
26、f us puts his efforts into it. (4) In proportion as the land value increased, so too did taxes become higher. (5) The economy of this country has grown at such a high rate over the past ten years that its GDP has doubled.,第7单元 程度句视译 (视译练习:参考答案),(1)一年里风就把尘土从这些耕地吹到远至大西洋。 (2)我们挣的钱多少,要看公司给我们加班工作的多少而定。 (
27、3)只有我们每个人都付出努力,这项工程才能取得成功。 (4)税率也是按照土地价值增长的比例而提高的。 (5)十年间,该国的经济发展迅猛,其国内生产总值竟然翻了一番。,第7单元 程度句视译 (视译练习:语段),(1) Bullets hit the walls of a compound housing the Xinhua News Agency, and one rocket landed in a neighboring yard, smashing windows, said Yan Jianhua, a Xinhua correspondent stationed in Kabul.
28、Residents of nearby apartments stayed indoors as helicopters flew low overhead. “The noise (of helicopters) was so loud that our beds shook,” Yan said.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语段),(2) In todays society, we always feel that we never have enough time on our hands. We are really good at wasting time, and not
29、so good at actually getting things done. Wouldnt it be nice if we could be so efficient that we could finish all of our work in 4 hours or less? Believe it or notit is possible!,第7单元 程度句视译 (视译练习:参考答案),(1)据喀布尔的新华社记者严建华报道,新华社所在地的围墙被子弹击中,隔壁庭园被火箭弹射中,窗户玻璃被打碎。直升机在头顶低空飞行,附近单元居住的居民都闭门不出。“(直升机的)噪声太大,震得我们的床都会
30、摇晃,”严建华说道。 (2)在当今社会,我们总是感觉到我们手中从未有过足够的时间。我们擅长浪费时间,但实际上却不擅长做好工作。如果我们可以有至多用四小时就可完成所有工作的高效率那该多好啊!信不信由你它是可能的!,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),(1) A new “communications and thought leadership consultancy” called Ledbury Group has gone so far in its research on Thought Leaders that it published this week “Thought Le
31、ader Index 2007” after it went around asking chief executives, trade union leaders, editors (all thought leaders themselves, one assumes) to name their favorite thought leaders. The result is impressive to the degree that it surely gives an up-to-date snapshot of what the term actually means.,第7单元 程
32、度句视译 (视译练习:语篇),Top of the list is Google. This presents the first challenge to my definition: Google has no thoughts and no brain with which to have them as it is a company. It might be brilliantly successful but is it a thought leader? It has only led my thoughts to the extent that I no longer reta
33、in any knowledge in my head, but I just look everything up on its website instead. But I dont think that counts.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),The next favourite thought-leading business is Apple. Again, I dont get it. Apple leads my wallet and my taste for gorgeous sleek gadgets, but not my thoughts. I am o
34、ddly forgiving each time my iPod breaks and hurry to the Apple store to replace it with a more glamorous model, but thats as far as it goes.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),(2) Many scientists believe that our planet has been on a warming trend over the last two hundred years and that our activities are respon
35、sible for this global warming. It started with the Industrial Revolution, in about 1750. At that time, people began to use machines in more areas of life, from heating, to building and manufacturing, to transportation. The machines were powered by burning fuel, such as wood, coal, oil, and natural g
36、as. When these fuels burn, they emit carbon dioxide (CO2) and other waste products and these chemicals rise into the atmosphere, the layer of air that covers our planet.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),Carbon dioxide and certain other gases in the atmosphere act like an insulating blanket, trapping heat and ho
37、lding it close to Earths surface. Scientists call this the greenhouse effects, since the gases work in much the same way as the glass windows of a greenhouse, trapping heat inside. Normally, carbon dioxide is present in the atmosphere in small amounts, just enough to keep temperatures on Earth comfo
38、rtable for our planets living things. The burning of fuels, however, has been increasing the amount of carbon dioxide in the atmosphere, like putting an extra blanket on your bed. The extra carbon dioxide blanket has been making Earth warmer, leading to serious problems for your planet.,第7单元 程度句视译 (
39、视译练习:语篇),So far, global warming has not been very substantial and the average temperature of Earth has increased by a little more than 1(0.6) in the last one hundred years. This change is so small that some scientists argue that it is just a natural fluctuation and not a trend. Other scientists say
40、there is a great deal of evidence to support global warming. Summers are getting hotter; winters are getting milder; glaciers are melting and sea levels are rising. But these signs are only the start. The warming trend is expected to speed up and produce even greater effects.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),In
41、 large areas at the North and South poles covered with ice, warmer temperatures are already causing that ice to melt, contributing to the rising sea level. If sea levels rise too much, they could flood coastal cities all over the world. The warming may already be affecting the weather in various par
42、ts of the planet. We are having more storms, with violent winds and flooding. Eventually, some of todays rich farmlands could become tomorrows deserts. Other parts of the world, where it has been too cold to grow crops, might become the farmlands of the future. Wildlife species could be forced eithe
43、r to adapt, move, or become extinct, as their habitat changes.,第7单元 程度句视译 (视译练习:语篇),Is it too late to stop global warming? Not necessarily. People and nation all over the world will have to work together to reverse the trend. Simple things, such as planting a tree and recycling your trash, can help. Government regulations and international treaties that limit the emissions of carbon dioxide and other “greenhouse gases” can also slow down or stop global warming. These efforts need to start now, before global warming gets out of control. The longer we wait, the harder it
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年职场沟通与礼仪培训题库
- 2026年南昌大学资源与环境学院科研助理招聘1人笔试参考题库及答案解析
- 2026中国人民财产保险股份有限公司博尔塔拉蒙古自治州分公司招聘1人笔试备考题库及答案解析
- 2026重庆文化艺术职业学院招聘19人笔试备考试题及答案解析
- 2026北京市皇城粮油有限责任公司昌平区国资委系统内招聘6人笔试模拟试题及答案解析
- 茂名港中和工程建设有限公司招聘笔试参考试题及答案解析
- 2026西部民航空管技术装备工程有限公司通信监视设备维护人员招聘笔试备考试题及答案解析
- 2026吉林延边九州通医疗护理服务有限公司招聘笔试模拟试题及答案解析
- 2026湖北武汉市三甲综合性医院招聘10人笔试备考试题及答案解析
- 2026广东汕尾市海丰县医共体大学生乡村医生专项招聘2人(编制)考试参考题库及答案解析
- 医院RCA分析实施指南
- 呼吸道核酸检测课件
- 北斗卫星导航系统科普应用
- DB23∕T 3082-2022 黑龙江省城镇道路设计规程
- 头颅MRI检查常规序列
- 2025年全国高考二卷英语真题【含答案解析】
- 旋挖钻孔灌注桩全护筒跟进施工工艺主要施工方法及技术措施
- 配电第一种工作票(10kV线路投运停电填写样本)
- 胸腔镜下肺叶切除术护理查房
- 《心脏急危重症诊治》课件
- 文旅新媒体运营 课件 第4章 文旅新媒体内容运营
评论
0/150
提交评论