商务信函的翻译.ppt_第1页
商务信函的翻译.ppt_第2页
商务信函的翻译.ppt_第3页
商务信函的翻译.ppt_第4页
商务信函的翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1,商务信函的翻译,2,Layout of a Business Letter,Letterhead,Reference Number,Date,Inside Address,Attention Line,Salutation,Subject Line,Opening Sentence(s),Main Body,Closing Sentence(s),编号,封内地址,指定收信人姓名,称呼,事由/主题,开头语,主旨段落,结尾语,3,Complementary Close,Signature,Signature,Identification Mark,Enclosure Notation,Post

2、script,Carbon Copy Notation,客套结束语,签名(手签),签名(打印),主办人代号,附件注明,附笔,副本注明,4,3rd April, 2004 or 3 April 2004 (BE) April 3rd, 2004 or April 3 2004 (AE),5,封内收信人地址,Name of person addressed Title of person addressed Name of organization Street number and name City, State and postal code Country of destination,6

3、,Labels Pty Ltd. Canterbury 8633, New Zealand Tel: 04-4721388 E-mail: L.nz,November 10, 1996,Mr. J. Turner Production Manager ABC Bottles Pty Ltd Kirra Road Ashtown 1124,Dear Mr. Turner,Late deliveries of stocks,Thank you for your letter of October 31 about late deliveries of our labels. We have had

4、 a series of industrial disputes at our Canterbury factory which have greatly delayed production of our labels. There,7,There have also been transport problems which have not been overcome. I sent a letter of explanation to your store manager, Mr. Tomkin, but he has apparently not passed it on. We a

5、pologize for having disrupted your normal production and would be grateful for a chance to make what arrangements we can to reduce the delays. Yours faithfully, R.G. Cole R.G. Cole Manager,8,标签有限责任公司 新西兰坎特伯雷8633 电话:04-4721388 电子邮件:,9,亲爱的特纳先生: 事由:延期交货,10,谢谢您10月1日的来信,谈到我方标签延期交货的情况。,11,我们在坎特布雷的工厂遇到了一系列

6、的劳资纠纷,极大地延误了我们的标签生产。此外还有运输问题未获得解决。,12,我曾寄了一封说明信给您方的原料部经理汤姆金先生,但很显然他没有向你们转告。,13,我们非常抱歉打乱了贵方的正常生产,如果能给我们机会尽力做出按排以减少延误期,我们将十分感激。,14,标签有限责任公司 新西兰坎特伯雷8633 电话:04-4721388 电子邮件:,亲爱的特纳先生: 事由:延期交货 谢谢您10月1日的来信,谈到我方标签延期交货的情况。 我们在坎特布雷的工厂遇到了一系列的劳资纠纷,极大地延误了我们的标签生产。此外还有运输问题未获得解决。 我曾寄了一封说明信给您方的原料部经理汤姆金先生,但很显然他没有向你们转

7、告。 我们非常抱歉打乱了贵方的正常生产,如果能给我们机会尽力做出按排以减少延误期,我们将十分感激。 您真挚的 经理亚杰 科尔 1996年11月10日,15,商务信函习惯用语,Please allow us to express our hope of opening an account with you. Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one. We are pleased to inform you tha

8、t we have just marketed our newly-developed We are interested in your new productand shall be pleased to have a catalog and price list. A confirmation order is enclosed for your reference. Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below. We shall book a trial order with you, provided y

9、ou will give us a 5% commission. Your failure in delivering the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us. We should appreciate the opportunity of showing you how efficiently we can serve you.,16,商务信函习惯用语,起始用语 建立贸易关系 a) Please allow us to express our hope of opening an account w

10、ith you. 我们希望与您建立业务往来。 b) We are willing to establish trade relations with your company. 我们愿与贵公司建立商务关系。,17,B. 自我推荐,本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。,a) Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one.,我们的产品质量一流,我们的客户一直把本公司视为最可信赖的公司。,b) Our compa

11、ny has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.,18,C. 推销产品 We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed,我们新研制的已推出上市,特此奉告。,We are pleased to get in touch with you for the supply of ,我们盼望成为贵公司的供应商。,19,D. 索取资料 We are interested

12、in your new productand shall be pleased to have a catalog and price list.,我们对贵方的新产品. 感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。,E. 寄发资料,We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information about our various products.,欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。,20,F. 附寄资料,随函附上本公司新出品的.样品,请查收。,A confirmation order is en

13、closed for your reference.,随函附上订单确认书供参考。,You will find enclosed with this letter a sample of new.,21,G. 请求做代理商 We are anxious to contact some British firms with a view to acting as their selling agents.,我们深盼与英国公司接洽,希望成为其销售代理商之一。,H. 请求报价 Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below.,

14、请将下列货品的最低价格赐知。,22,J. 订货 Please inform us by return whether we may book your order at these revised price.,请速告知我方是否能按修改价订货。,We shall book a trial order with you, provided you will give us a 5% commission.,假如贵方给百分之五的佣金,我们将向您们试订一批货。,23,K. 责问 Your failure in delivering the goods within the stipulated ti

15、me has greatly inconvenienced us.,你方未能按规定时间发货,给我们带来了极大的不便。,L. 索赔 The evidence you have provided is inadequate, therefore, we cannot consider your claim as requested.,你方提供的证明是不充分的,因此我方不能考虑你方的索赔要求。,24,M. 付款 We have the pleasure of enclosing our cheque in payment of your invoice No.,兹附上支票一张以付清第 号发票上的金额

16、。,25,2.结尾用语,We shall be grateful for prompt delivery as the goods are needed urgently.,因为货物需要迫切,如能尽快交货,将非常感激。,We should appreciate the opportunity of showing you how efficiently we can serve you.,我们希望能有为贵方表现服务效率的机会。,We assure you of our careful attention to your interests at all times.,我方保证随时对你方利益给以

17、足够的重视。,26,商务信函翻译实例,We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favour of the 8th May. 敬悉贵公司5月8日来函。 Kindly provide us with all possible information on your market. We are in receipt of your enquiry of 20th May, and offer you the following: 悉收到贵公司5月20日询函,谨此提供如下:,27,If you accept our quo

18、tation, please advise us by cable. 若蒙贵公司接受我方报价,请以电报通知为荷。 We are grateful to you for your letter of 30th April, but you do not say whether you wish the transaction to be in cash or on credit. 感谢您于4月30日的来函,但信中未告知贵方欲以现金交易还是记帐赊购。,28,When we wrote to you on 10th April we explained our willingness to offe

19、r easy credit terms to customers who do not wish to pay cash and that we allow generous discounts to cash customers. 我方已于4月10日在致贵公司的信中说明,敝公司愿向不拟支付现金的客户提供优惠的赊购条件,并向支付现金的客户给予丰厚的折扣。,29,Please be good enough to state which you prefer so that we can arrange your account accordingly. 望请告知贵公司选择何种结算方式,我方将作出相应安排为荷。,30,课堂翻译练习,1. Would you kindly send us your quotation for autumn and winter clothing that you could supply to us by the end of this month? 2. We acknowledge with thanks the receipt of your letter of June 28, inform

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论