


版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、目 录一、正常情况51、 登机广播 52、 舱门关后 53、 致词 5A 正常情况(鞠躬) 5B 正常情况 5C 短时间延误 6D 长时间延误 6E 支线航班 64、 安全演示 7A 安全演示录像 7B 安全演示示范 75、 起飞前安全检查 8A 白天8B 夜间86、 驾驶舱发出起飞信号后87、 起飞后广播9A国内航班9B国际/地区航班9C短程航线108、 电影节目10A 可选择频道的飞机11B 不可选择频道的飞机119、 餐前广播1110、 旅客计划广播1111、 填写入境卡1112、 机上免税品销售1213、 夜间飞行1214、 颠簸12A 颠簸12B 持续颠簸 1315、 预报到达时间(
2、回收毛毯、耳机)13A 国内航班13B 国际航班 1316、 各国检疫规定1417、 喷洒药物1418、 下降时安全检查1419、 驾驶舱发出着陆信号后1420、 中途落地14A 国内航班14B 国际航班(国内经停) 15C 国际航班(国际经停) 1621、 终点站落地 17A 国内航班 17B 国际/地区航班 1722、 首尔(汉城)落地 1823、 广州-洛杉矶起飞后 1824、 洛杉矶-广州起飞后 19二、 特殊情况 20(一) 起飞前2025、等待旅客等机 20a 旅客已办完手续20b 旅客未办完手续20c 等待中转旅客2026、旅客未等机,查找行李2127、查机票、查护照2128、飞
3、机清舱2129、清点旅客2130、等待随机文件2131、航空管制2232、等待起飞2233、机械故障2234、故障已排除2235、需要到候机厅等待2236、换乘飞机2337、临时增加配餐2338、装货等待2339、货物超载、卸货2340、配平不好/调整座位2441、除冰24(二) 关门后 2442、飞机滑回停机位2443、录像系统故障2444、供水系统故障2445、空调系统在地面制冷不佳2546、找医生2547、机上有病人备降25(三) 落地前 2548、由于强逆风飞机推迟落地时间2549、空中盘旋2550、备降(降落站天气不好)2651、中途站天气不好直飞2652、返航2653、加降加油27
4、(四) 落地后 2754、旅客下机广播27A 女士们、先生们:27B 女士们、先生们:2755、等待下机2756、继续滑行2757、无停机位,旅客们需要在机上等待2758、下机时,外面下雨2859、临时着陆28A 到候机厅等待28B 机上等待 2860、航班取消(过夜)2861、备降后2962、延误后对转机旅客的广播2963、安抚旅客广播(航班延误时)2964、填写旅客意见卡2965、救生衣的管理3066、禁烟告示3067、机组休息区3068、停止销售免税品(美国)3069、广播找人3170、失物招领3171、生日祝词3172、关于使用卫星电话3173、公安人员上机执行公务3174、升舱32三
5、、 专机3275、专机起飞广播3276、专机落地广播3277、各国使节3378、劳务专家3379、春运欢迎词3380、两会代表欢迎词3481、运兵3482、元旦3583、春节期间3584、“三八”妇女节3585、“五一”劳动节3586、“六一”儿童节3587、“八一”建军节3588、教师节(9月10日)3689、中秋节3690、国庆节36四、 紧急情况3691、客舱起火3692、灭火后3693、客舱释压3694、有准备的陆上迫降3795、有准备的水上迫降37一、 正常情况1、 登机广播亲爱的旅客朋友们,欢迎来到南航“空中之家”。当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码对号入座。您的手提物品可
6、以放在行李架内或座椅下方。请保持过道及紧急出口通畅。如果有需要帮助的旅客,我们很乐意协助您。南方航空愿伴您度过一个温馨愉快的空中之旅。谢谢!Ladies and Gentlemen:Welcome abroad China Southern Airlines. As you enter the cabin, please take your seat as soon as possible. Your seat number is indicated on the edge of the overhead bins.Please put your carry-on baggage in the
7、 overhead bin or under the seat in front of you. If you need any assistance, we are glad to help you. We wish you a pleasant journey. Thank you!2、 舱门关后 亲爱的旅客朋友们: 飞机客舱门已经关闭。为了您的安全,飞行全程请关闭手提电话及遥控电子设备。飞机平飞后,手提电脑可以使用,下降前请关闭。在本次航班上请您不要吸烟。现在请确认您的手提电话已关闭。谢谢您的合作! Ladies and Gentlemen: The cabin door is clos
8、ed. For your safety, please do not use your mobile phones and certain electronic devices on board at any time. Laptop computers may not be used during takeoff and landing. Please ensure that your mobile phone is turned off. This is a non-smoking flight, please do not smoke on board. Thank you for yo
9、ur cooperation.3、 致辞A 正常情况(鞠躬)尊敬的女士们,先生们:你们好!我是本次航班的(主任)乘务长,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候,同时感谢明珠俱乐部会员再次加入我们的航程,很高兴又与您相聚南航“空中之家”。现在向您介绍我的组员:头等舱乘务长,乘务员,(公务舱乘务长,乘务员,)普通舱乘务长,乘务员。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:I am _ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern
10、 Airlines, we extend the most sincere greetings to you. And to members of our Sky Pearl Club, it is a pleasear to see you again!Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!B.正常情况尊敬的女士们,先生们:你们好!我是本次航班的(主任)乘务长,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候,同时感谢明珠俱乐部会员再次加入我们的航程,
11、很高兴又与您相聚南航“空中之家”。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:I am _ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. And to members of our Sky Pearl Club, it is a pleasear to see you again!Our team is looking
12、 forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!C短时间延误尊敬的女士们,先生们:你们好!我是本次航班的(主任)乘务长,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候。今天由于(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待/临时加餐)耽误了您的旅行时间,希望能得到您的谅解。现在向您介绍我的组员:头等舱乘务长,乘务员,(公务舱乘务长,乘务员,)普通舱乘务长,乘务员。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!Good (morning/afternoon
13、/evening), ladies and gentlemen:I am _ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. We are sorry for the brief delay due to _(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical probl
14、ems/ waiting for some passengers/ cargo loading/ catering ).Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!D. 长时间延误尊敬的女士们,先生们:你们好!我是本次航班的(主任)乘务长,今天由于(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待)造成了较长时间的延误,耽误了您的行程,给您带来了诸多不便,在此,我们深表歉意。我们机组全体成员愿通过加倍的努力、
15、真诚的服务答谢您对我们工作的支持与配合。谢谢! Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen: I am _ , your (chief ) purser. We sincerely apologize for the delay due to_(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical problems/ waiting for some passengers
16、/ cargo loading). Together with my team, we will try our best to make the rest of your journey as pleasant and comfortable as possible. We thank you for your patience and understanding.E. 支线航班尊敬的女士们,先生们:你们好!我是本次航班的乘务长,今天很荣幸由我和我的组员与您一起共度这段愉快的空中之旅,愿我们真诚的服务能为您添上一份好心情。谢谢!Good (morning/afternoon/evening)
17、, ladies and gentlemen:I am _ , your (chief ) purser. Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!4、 安全演示A 安全演示录像女士们,先生们:现在我们将为您播放安全演示录像,请注意观看。如有疑问,请随时与乘务员联系。谢谢! Ladies and Gentlemen: May we please have your attention for the safety demonstration? I
18、f you have any questions after the safety video, please contact the flight attendants. Thank you!B. 安全演示示范现在客舱乘务员将为您介绍机上应急设备的使用方法及紧急出口的位置。Ladies and Gentlemen:We will now take moment to explain how to use the emergency equipment and locate the exits. 救生衣在您座椅下面的口袋里(座椅上方),仅供水上迫降时使用。在正常情况下请不要取出。Your li
19、fe vest is located (under/ above) your seat. It may only be used in case of a water landing. Please do not remove it unless instructed by one of your flight attendants.使用时取出,经头部穿好。将带子由后向前扣好系紧。To put your vest on, simply slip it over your head. Then fasten the buckles and pull the straps tight around
20、 your waist.当您离开飞机时,拉动救生衣两侧的红色充气手柄,但在客舱内请不要充气。充气不足时,请将救生衣上部的两个充气管拉出,用嘴向里充气。Upon exiting the aircraft, pull the tabs down firmly to inflate your vest while inside the cabin. For further inflation, simply blow into the mouth pieces in either side of your vest.夜间迫降时,救生衣上的指示灯遇水自动发亮。 For water landing at
21、 night, a sea light will be illuminated. 氧气面罩储藏在您座椅上方。发生紧急情况时,面罩会自动脱落。Your oxygen mask is above your head. It will drop down automatically in case of emergency.氧气面罩脱落后,请用力向下拉面罩。将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上进行正常呼吸。在帮助别人之前,请自己先带好。When it does so, pull the mask firmly towards you to start the flow of oxygen. Place
22、the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Please put your own mask on before helping others. 在您座椅上有两条可以对扣的安全带。当“系好安全带”灯亮时,请系好安全带。解开时,将锁扣打开。拉出连接片。When the Fasten Seat Belt sign is illuminated, please fasten your seat belt. To fasten your seat belt, simply place the m
23、etal tip into the buckle and tighten the strap. To release, just lift up the top of the buckle. 本架飞机共有个紧急出口,分别位于客舱的前部、中部和后部。There are _emergency exits on this aircraft. They are located in the front, the middle and the rear of the cabin respectively. Please note your nearest exit.在紧急情况下,客舱内所有的红色出口指示
24、灯和白色通道指示灯会自动亮起,指引您从最近的出口撤离。In case of an emergency, Track Lighting will illuminate to lead you to an exit. White lights lead to red lights which indicate the nearest exit. 在您座椅前方的口袋里备有安全须知,请您尽早阅读。For additional information, please review the safety instruction card in the seat pocket.谢谢您的留意!Now ,ple
25、ase sit back and enjoy your flight. Thank you!5、 起飞前安全检查A 白天女士们,先生们:我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。谢谢您的合作!祝您旅途愉快! Ladies and Gentlemen:We will be taking off shortly. Please be seated, fasten your seat belt and make sure that your tray table is closed, your seat back
26、is in upright position. If you are sitting in a window seat, please help us by opening the sunshade. Thank you!B. 夜间女士们,先生们: 我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。同时,我们将调暗客舱灯光,如果您需要阅读,请打开阅读灯。谢谢您的合作!祝您旅途愉快!Ladies and Gentlemen:We will be taking off shortly. Please be seated,
27、 fasten your seat belt and make sure that your tray table is closed, your seat back is in upright position. If you are sitting in a window seat, please help us by opening the sunshade. We will be dimming the cabin lights. If you wish to read, please turn on your reading light.Thank you!6、 驾驶舱发出起飞信号后
28、女士们,先生们:飞机很快就要起飞了,请您再次确认是否系好安全带。谢谢!Ladies and Gentlemen:Our aircraft will be taking off shortly. Please make sure that seat belts are securely fastened. Thank you!乘务员各就各位。7、 起飞后广播A 国内航班尊敬的女士们、先生们:(欢迎您乘坐CZ航班,本次航班为南方航空公司和航空公司的代码共享航班)。我们的飞机已经离开前往(中途降落),由至的飞行距离是公里,飞行时间小时分,预计到达机场的时间是点分。 沿着这条航线,我们将飞经(省/ 自
29、治区),经过的主要城市有,我们还将飞越(海洋、山脉、河流、湖泊)。 在飞行全程中,可能会出现因气流变化引起的突然颠簸,我们特别提醒您,注意系好安全带。 旅途中,我们为您准备了(正餐/ 点心/ 小吃)及各种饮料。(为了丰富您的旅途生活,我们还将为您播放机上的娱乐节目。)如果您需要帮助,我们很乐意随时为您服务。 “心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您提供最优质的服务,伴您度过轻松愉快的旅程,是我们全体机组成员的荣幸。谢谢!Ladies and Gentlemen:Welcome you aboard China Southern flight CZ_. (This is the code-shar
30、e flight with_Airlines.)We have lelt _ for _(via_). The distance between _and _is _kilometers. Our flight will take _hours and _minutes. We expext to arrive at _airport at_.Along this route, we will be flying over the provindes of _, passing the cities of_, accrossing over the _(river, lake, mountai
31、n and ocean).For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened at all times whether seated, as there may be unexpected turbulence in flight.Breakfast (lunch, dinner/ refreshments/ snack and beverages have been prepared for you. We will aslo show the in-flight entertainment
32、 programmes. ) If you need any assistance, please feel comfortable to contact any one of us.We wish you a pleasant journey. Thank you.B 国际/ 地区航班尊敬的女士们、先生们:(欢迎您乘坐CZ航班,本次航班为南方航空公司和航空公司的代码共享航班)。我们的飞机已经离开前往(中途降落),由至的飞行距离是沿着这条航线,我们将飞经(国家、省/区、城市),经过的主要城市有,我们还将飞越(海洋、山脉、河流、湖泊)。 在飞行全程中,可能会出现因气流变化引起的突然颠簸,我们特别
33、提醒您,注意系好安全带。 旅途中,我们为您准备了(正餐/ 点心/ 小吃)及各种饮料。(为了丰富您的旅途生活,我们还将为您播放机上的娱乐节目。)在供餐之后,有免税商品(和卫星电话卡)出售,欢迎选购。如果您需要帮助,我们很乐意随时为您服务。 “心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您提供最优质的服务,伴您度过轻松愉快的旅程,是我们全体机组成员的荣幸。谢谢!Ladies and Gentlemen:Welcome you aboard China Southern flight CZ_. (This is the code-share flight with_Airlines.)We have lelt
34、 _ for _(via_). The distance between _and _is _kilometers. Our flight will take _hours and _minutes.Along this route, we will be flying over the provindes of _, passing the cities of_, accrossing over the _(river, lake, mountain and ocean).For your safety, we strongly recommend that you keep your se
35、at belt fastened at all times whether seated, as there may be unexpected turbulence in flight.Breakfast (lunch, dinner/ refreshments/ snack and beverages have been prepared for you. We will aslo show the in-flight entertainment programmes. ) If you need any assistance, please feel comfortable to con
36、tact any one of us.We wish you a pleasant journey. Thank you.C 短程航线尊敬的女士们、先生们:(欢迎您乘坐CZ航班,本次航班为南方航空公司和航空公司的代码共享航班)。我们的飞机已经离开前往,由至的飞行距离是公里,飞行时间小时分,预计到达机场的时间是点分。在此,我们特别提醒您,飞行全程中请系好安全带。 沿着这条航线,我们将飞经(省/ 自治区),经过的主要城市有,我们还将飞越(海洋、山脉、河流、湖泊)。 旅途中,我们为您准备了(正餐/ 点心/ 小吃)及饮料。如果您需要帮助,我们很乐意随时为您服务。 “心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您
37、提供最优质的服务,伴您度过轻松愉快的旅程,是我们全体机组成员的荣幸。谢谢!Ladies and Gentlemen:Welcome you aboard China Southern flight CZ_. (This is the code-share flight with_Airlines.)We have lelt _ for _(via_). The distance between _and _is _kilometers. Our flight will take _hours and _minutes.Along this route, we will be flying ov
38、er the provindes of _, passing the cities of_, accrossing over the _(river, lake, mountain and ocean).For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened at all times whether seated.Refreshments/ snack and beverages have been prepared for you. We will aslo show the in-flight
39、 entertainment programmes. ) If you need any assistance, please feel comfortable to contact any one of us.We wish you a pleasant journey. Thank you!8、 电影节目A 可选择频道的飞机女士们、先生们: 为了丰富您的旅途生活,我们将为您播放南航银翼天地机上娱乐节目。希望您能喜欢。 请您使用耳机,并调节座椅扶手上的音频系统,选择您所喜爱的节目。如需协助,我们十分乐意帮助您。谢谢!Ladies and Gentlemen:We are pleased to
40、 offer you our Southern Comfort in-flight entertainment program. We hope you will enjoy it.Please put on your headsets and select the channel which corresponds with the programming that you wish to view. If you have any question, please call your flight attendant for assistance. Thank you!B. 不可选择频道的
41、飞机女士们、先生们: 为了丰富您的旅途生活,我们将为您播放南航银翼天地机上娱乐节目。希望您能喜欢。 客舱乘务员将向您发放耳机,如需协助,我们十分乐意帮助您。谢谢!Ladies and Gentlemen:We are pleased to offer you our Southern Comfort in-flight entertainment program. We hope you will enjoy it.Headsets will be available from your flight attendants. If you have any queations, please
42、feel comfortable to tell us. Thank you!9、 餐前广播女士们、先生们:我们将为您提供餐食(点心餐)及各种饮料,希望您能喜欢。在用餐期间,请您调直座椅靠背,以方便后排的旅客。如需要帮助,我们很乐意为您服务。谢谢!Ladies and Gentlemen:In a few moments, the flight attendants will be serving meal (snacks) and beverages. We hope you will enjoy them.For the convenience of the passenger seate
43、d behind you, please return your seat back to the upright position during our meal service. If you need any assistance, please feel comfortable to contact us. Thank you!10、 常旅客计划广播尊敬的旅客朋友们:“真情回馈,多飞多得”,南方航空明珠俱乐部竭诚邀请您加入我们的常旅客里程奖励计划。如果您想获取申请表或了解更详细的情况,请与客舱乘务员联系。谢谢! Ladies and Gentlemen:China Southern A
44、irlines Sky Pearl Club offers you numerous opportunities for free travel, free upgrades and additional bonuses.The more you fly the more you earn. We invite you to become a member of the Sky Pearl Club today. Membership application forms are available from your flight atteddant. Thank you!11、 填写入境卡女
45、士们、先生们:现在我们为您提供申报单和入境卡。(除当地公民外,所有旅客都要填写入境卡。)为了缩短您在机场的停留时间,请您在飞机着陆前填好,落地后交予海关和移民局工作人员。如需要帮助,请与乘务员联系,谢谢! Ladies and Gentlemen:In order to speed up your arrival formalities at _Airport, all passengers, including minors(who are not local citizens), are advised to complete all entry forms for Customs, Im
46、migration and Quarntine before landing.If you have any questions, please contact the flight attendant. Thank you!12、 机上免税品销售女士们、先生们:我们将进行机上免税品销售,为您提供优质名牌货品,欢迎选购!各种货品均有美元价格。如果您想了解其它货币标价,请咨询乘务员。(为了方便您购物,我们可以接受美元旅行支票和国际信用卡。)在您座椅前方的口袋里备有购物指南供您查阅。谢谢! Ladies and Gentlemen:For passengers interested in purchasing Duty Free items, we have a wide selection for sale on this flight. All items are priced in US dollars. Please check with the flight attendant for prices in other currencies (We also accept major
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 IEC 61937-17:2025 EN Digital audio - Interface for non-linear PCM encoded audio bitstreams applying IEC 60958 - Part 17: Non-linear PCM bitstreams according to the AVS3-P3 f
- 【正版授权】 IEC 60112:2025 CMV EN Method for the determination of the proof and the comparative tracking indices of solid insulating materials
- 病人版健康教育要点
- 建兰中学小升初数学试卷
- 健康网络课件
- 济南市高中二模数学试卷
- 广州佛山中考数学试卷
- 广州初三期中数学试卷
- 广东中小升初数学试卷
- 健康管理微循环课件图片
- 2025年烟台汽车工程职业学院单招职业技能测试题库一套
- 边缘智能计算应用课件:NLE-AI800开发板介绍及案例体验
- LY/T 2005-2024国家级森林公园总体规划规范
- 苏州工业园区企业名录
- 华住收益管理
- 气瓶使用、运输和储存安全管理制度模版(2篇)
- 禾香板项目可行性研究报告
- 颈椎病康复护理常规
- 2024年度学校供水设施建设及改造合同3篇
- DB32T 3390-2018 一体化智能泵站应用技术规范
- 轴弯曲测量完整版本
评论
0/150
提交评论