任务1签订外贸合同.ppt_第1页
任务1签订外贸合同.ppt_第2页
任务1签订外贸合同.ppt_第3页
任务1签订外贸合同.ppt_第4页
任务1签订外贸合同.ppt_第5页
已阅读5页,还剩77页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1 起草并签订外贸合同,1.1 学习目标 1.2 1.3 知识准备 1.4 任务分析与实施 1.5 技能训练,1.1 学习目标,1.1.1 知识目标 熟悉外贸合同的内容结构; 了解外贸合同普通交易条款的内容; 掌握外贸合同基本交易条款的内容; 掌握起草外贸合同的方法。 1.1.2 能力目标 能够根据交易磋商的内容起草合同; 能够分析出合同条款对当事人的影响。,返回,下一页,1.2 任务引入,1.2.1 陶瓷餐具出口业务 天津滨海贸易有限公司于2010年8月份与新加坡一新客户海外贸易有限公司(Overseas Trading Co., Ltd.)取得联系,获悉该公司对我天津滨海贸易有限公司经营的

2、中国陶瓷餐具制品感兴趣,并对其中两款产品(TJCC001和TJCC002)有了初步的交易意向,进入了磋商程序。双方往来的电了邮件内容如下,要求以天津滨海贸易有限公司制单员身份根据磋商的最终结果缮制销售确认书。,下一页,返回,上一页,1.2 任务引入,Sellers: Tianjin coastal trading Co., Ltd. No.1101 Lushan Road, Tianjin Binhai New Area, 300451,China. Te1FaxBuyers: Overseas Trading Co., Ltd. No.

3、101 Sultan Plaza Singapore Te1:65-64010711 Fax:65-64010712,上一页,下一页,返回,1.2 任务引入,S: Outgoing E-mail of Aug. 1st, 2010 From the Internet we have learned you are in the market for chinaware, which just falls within our business scope. We are now writing to you to establish long-term trade relations. As

4、a leading trading company at Tianjin and backed by nearly 20 years of export experience, we have good connections with some reputable ceramics factories, sufficient supplies and on-time delivery are guaranteed. Enclosed please find our latest catalogue. You will see that we can offer a wide selectio

5、n of quality dinner and tea sets ranging from the elegant Chinese traditional styles.,上一页,下一页,返回,1.2 任务引入,In particular, we would like to inform you that we have a new line that may be most suitable for your requirements-TJCC series (see page. 5-13). They are all made of first-class porcelain, decor

6、ated with hand-panted patterns, and packed in eye-catching gift cases. Most of articles are available from stock. Please let us know if we may be of further assistance, and we are looking forward to your specification inquiry.,上一页,下一页,返回,1.2 任务引入,B: Incoming E-mail of Aug.3rd, 2010 Thank you for you

7、r E-mail of Aug 1st, 2010 and your latest catalogue. We are much impressed by your TJCC series, especially TJCC001 and TJCC002. It would be appreciated if you could quote us your best prices on FOB Tianjin 身份合同包括婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议。最狭义合同仅指民事合同中的债权合同,如中华人民共和国合同法分则所规定的15种有名合同全部是债权合同。 (2)按照合同当事人是否同时承担相应

8、义务,分为单务合同和双务合同。单务合同是指合同当事人仅有一方承担义务的合同;双务合同是指合同的双方当事人互负给付义务的合同。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(3)按照获得合同利益方是否需要支付报酬,分为有偿合同和无偿合同。有偿合同是指一方通过履行合同规定的义务而给付对方某种利益,对方要得到该利益必须为此支付相应代价的合同;无偿合同是指一方给付某种利益,对方取得该利益时并不支付任何报酬的合同。 (4)按照合同名称是否是法律明文规定的,分为有名合同和无名合同。有名合同,又称典型合同,是指法律上己经确定了一定的名称及规则的合同;无名合同,又称非典型合同,是指法律上并未确定一定的名称及规则的

9、合同。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(5)按照合同的成立是否需要特定的形式,分为要式合同和不要式合同。要式合同是指法律规定或当事人约定必须采取特殊形式订立的合同,其中,前者称为法定之要式合同,后者称为约定之要式合同;不要式合同是指依法无需采取特定形式订立的合同。 (6)按照是否依赖其他合同而独立存在,分为主合同和从合同。主合同是指不依赖其他合同而能独立存在的合同;从合同是指以其他合同的存在为存在前提的合同,又称为附属合同。 可见,外贸合同属于要式、有偿、双务、有名合同。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,2.外贸合同的格式 (1)外贸合同的形式。合同的形式是指当事人合意的外在

10、表现形式,是合同内容的载体。中华人民共和国合同法第10条规定:当事人订立合同,有书面形式、口头形式和其他形式。法律、行政法规规定采用书面形式的,应当采用书面形式。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。书面形式是指当事人双方用书面方式表达相互之间通过协商一致而达成的协议。书面形式有利于分清是非责任,督促当事人履行合同,便于管理和监督,便于举证。我国法律要求法人之间的合同除即时清结者外,应以书面形式签订。在签订书面合同时,当事人应注意,除主合同之外,与主合同有关的电报、书信、图表等,也是合同的组成部分,应同主合同一起妥善保管。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(2)外贸合同的内容。一

11、份完整的外贸合同包括约首(Beginning of Contract)、合同正文(Body of Contract)和约尾(Closing of Contract)3部分内容(如单据样张1-1销售合同所示)。约首部分包括合同名称(1)、双方当事人名称地址及联系方式(2)、合同号(3)、合同订立日期(4)、合同订立地点(5)、双方订立合同的意思表示(6)。合同正文部分为各项交易条款,主要包括货物描述条款(商品名称及规格)(7)、数量条款(8)、价格条款单价(9)和总值(10)、包装条款(11)、装运唛头条款(12)、装运条款(13)、支付条款(14)、单据要求(15)、保险条款(16)、检验条款

12、(17)、索赔条款(18)、不可抗力条款(19 )、仲裁条款(20)、法律适用条款(21)等。约尾部分主要包括文字译本(22)、合同份数(23)、买卖双方的签字(24)等。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,其中,合同正文部分是合同的重要内容,规定了双方的各项权利和义务,这些条款根据其重要性分为基本条款和普通条款,又称必要条款和一般条款。当事人对必要条款达成协议的,合同即告成立,反之,合同不能成立。确定合同必要条款的根据有3种:根据法律规定。凡是法律对合同的必要条款有明文规定,应根据法律规定。根据合同的性质确定。法律对合同的必要条款没有明文规定的,可以根据合同的性质确定。例如买卖合同的标

13、的物、价款、数量是买卖合同的必要条款。根据当事人的意愿确定。除按照法律规定和合同性质的要求确定必要条款以外,当事人一方要求必须规定的条款,也属于必要条款。例如当事人一方对标的物的包装有特别要求而列明的条款,就是,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,必要条款。一般条款在合同中是否加以规定,不会影响合同的成立。实践中,具有长期合作关系的贸易双方所签订的合同通常省略了一些一般条款,这样的合同并不影响其法律效力(如单据样张1-2购买合同所示)。但是,将合同条款规定得具体详明,有利于明确交易双方的权利、义务和合同的履行。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,1.3.2 外贸合同条款分析 1.合同

14、名称 外贸合同是交易双方达成交易合意的书面凭证,是双方履约的依据,当发生贸易摩擦时是解决纠纷的重要依据。作为进出口业务中最为重要的单据之一,合同名称是必要项目,常见的外贸合同名称有“SALES CONTRACT”“SALES CONFIRMATION” “CONTRACT” “PURCHASE CONTRACT”等。合同名称的确定与合同起草方有直接关系,例如,买方起草的合同通常称为“PURCHASE CONTRACT”或者“CONTRACT”,而卖方起草的合同通常称为“SALES CONTRACT”或者“SALES CONFIRMATION”。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,2.合同

15、当事人(Sellers 参考号,如运单号、订单号或发票号;目的地;件号。指示性标志是针对一些易损、易碎等容易受到外界环境影响的物品,用醒目的图形或简洁的文字提示有关人员在装卸、搬运和储存时应注意的事项。警告性标志是危险品货物包装上刷制的表明货物危险性质和等级,以提醒装卸、搬运、储存人员注意并提高警惕的标志。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,9.装运条款(Terms of Shipment) 装运条款属于合同的基本条款,一般包括装运时间(Time of Shipment)、装运港/起运地(Port of Shipment/Place of Departure)、目的港/目的地(Port

16、of Discharge/Place of Destination)、分批装运(Partial of Shipment)、转运(Transhipment)、装运通知(Shipping Advice)等。如单据样张1-1销售合同中“(13)装运条款(Terms of Shipment)”所示。装运条款中的装运时间、装运港通常由卖方提出,买方同意后确定,需要注意的是装运时间的确定要结合货源的供应情况,不能脱离货物生产企业的生产实际贸然确定装运时间。目的港通常由买方提出,卖方同意后确定。分批、转运由买卖双方商定是否允许。装运通知是指卖方在货物装船后向买方发出通知,将己装船的货物情况、船名、航次、,上

17、一页,下一页,返回,1.3 知识准备,装运日期等信息在规定时间内告知买方,以便买方做好报关接货的准备以及相关业务的手续,装运通知是买卖双方在履约过程中重要的沟通形式,尤其是在托运和投保需要买卖双方协调完成时更为重要。 10.支付条款(Terms of Payment) 支付条款属于合同的基本条款,是明确买卖双方如何支付和收取合同货款的条款,概括起来有汇款、托收、信用证3种结算方式用于此条款。常见的支付条款规定方法有:以不可撤销跟单信用证方式结算,如单据样张1-1销售合同中“(14)支付条款(Terms of Payment)”所示;预付T/T方式,如“100% T/T prepayment a

18、fter receipt of Sellers Proforma Invoice and payment instruction”;,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,后付T/T方式,如“The Buyers shall pay 100% of the sales proceeds to the Sellers by T/T within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination”;即期付款交单托收方式,如“Document against Payment at sight”。但是,支付条款规定不同

19、,买卖双方承担的风险和资金占压各不相同,此条款内容经常是磋商中的重要内容。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,11.单据要求(Documents Required) 单据要求常见于以跟单信用证为支付方式的外贸合同中。因为,信用证结算方式中对单据制作有严格的要求,开证行承担付款责任的前提是“单证一致、单单一致”,出口商若想安全及时收取货款必须按照信用证规定提交相关单据。作为卖方,为避免买方申请开证时,要求提交难以提交的单据,卖方在起草合同时,可以在合同中先行设计,明确卖方履约时应提供的单据种类及份数等要求,变被动为主动,如单据样张1-1销售合同中“(15)单据要求(Documents Re

20、quired)”所示。作为买方,在起草合同时,通过要求卖方提交相关单据,使卖方合同义务单据化,而使自己的收货权利得以保证也不失为一种好方法。在非信用证结算方式下的外贸合同中,此条款相对少见,因为这样的合同,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,履行时,对单据制作并没有严格的要求,出口商制作单据时只需要按照惯常的操作方法缮制即可。 12.保险条款(Insurance) 保险条款属于合同的基本条款,主要包括投保责任归属、保险金额、投保险别和保险条款依据4部分内容。如单据样张1-1销售合同中“(16)保险条款(Insurance)”所示。投保责任归属依据双方采用的贸易术语而定,因此,起草合同时应注

21、意保险条款与价格条款的前后一致。保险金额,按照国际惯例通常以合同或发票金额的110%作为投保金额,如果买方要求提高加成比率,应规定增加的保险费用由买方负担。投保险别应根据货物本身的性质、特点以及运输工具和路线而定,,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,否则会造成保障范围不适合货物或浪费保险费用支出的情况发生。保险依据,目前国际上影响最大的保险条款是伦敦保险协会制定的“协会货物条款”(Institute Cargo Clauses),简称“I.C.C条款”。该条款己经多次修订,现在共分6种险别,即A条款、B条款、C条款、战争险、罢工险和恶意损害险条款。我国则主要以中国人民保险公司制定的“中国

22、保险条款C.I.C”为主,其海洋货物运输保险条款承保险别包括基本险和附加险两类,其中,基本险包括平安险(F.P.A)、水渍险(W.P.A)和一切险(All Rislce)3种,附加险根据构成货物损失的原因又分为一般附加险和特殊附加险。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,13.检验条款(Inspection) 检验条款属于合同的普通条款,并非见于所有的外贸合同,如单据样张1-2购买合同。但是,作为初次交易的双方,在合同中加列检验条款也是很有必要的,可以明确双方的责任和权利义务关系。对卖方来说,可以证明自己履约交付了符合约定品质、数量的货物,对买方来说,通过约定检验条款可以保障自己获得预期品

23、质、数量货物的权利。外贸合同中的检验条款一般包括检验机构、检验内容、检验证书、检验标准和检验的时间和地点等。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,14.索赔条款(Claims) 索赔条款属于合同的普通条款,如单据样张1-2购买合同中并未出现索赔条款。索赔条款一般有“异议索赔条款(Discrepancy Clauses)”和“罚金或违约金条款(Penalty Clause)”两种规定形式。大多数买卖合同只订有异议索赔条款,只有在买卖大宗商品和机械设备等商品时,合同中才会同时订立两种条款。异议索赔条款主要包括索赔依据、索赔期限及索赔方法等内容。罚金或违约金条款一般针对卖方延期交货或者买方迟延付

24、款或迟延接货等情况。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,15.不可抗力条款(Force Majeure) 不可抗力条款属于合同的普通条款,并非见于所有外贸合同。不可抗力是指买卖合同签订后,不是由于合同当事人的过失或疏忽,而是由于发生了合同当事人无法预见、无法预防、无法避免和无法控制的事件,以致不能履行或不能如期履行合同。遭受不可抗力事件的一方,可以据此免除履行合同的责任或推迟履行合同,对方无权要求赔偿。不可抗力条款一般应规定不可抗力事件的范围、事件发生后通知对方的期限、出具证明文件的机构以及不可抗力事件的后果,如单据样张1-1销售合同中“(19)不可抗力条款(Force Majeure)

25、”所示。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,16.仲裁条款(Arbitration) 仲裁条款属于合同的普通条款。仲裁是指买卖双方在争议发生之前或发生之后,签订书面协议,自愿将争议提交双方所同意的第三者予以裁决,以解决争议的一种方式。外贸合同中的仲裁条款即是双方在平等、自愿的基础上提前订立于合同中,约定一旦发生争议应提交约定的仲裁机构以其仲裁程序予以裁定,双方当事人必须遵照执行的条款。仲裁条款一般包括仲裁机构、仲裁地点、仲裁程序规则、仲裁的裁决执行等内容。如单据样张1-1销售合同中“(20)仲裁条款(Arbitration)”所示。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,17.法律适用

26、条款(Governing Law) 法律适用条款属于合同的普通条款,用以规定合同适用的法律依据。如单据样张1-1销售合同中“(21)法律适用条款(Governing Law)”所示。作为合同的起草方,应将法律适用条款确定为适用本国法律,以更有利于保障自身利益。 18.文字译本条款(Versions) 文字译本条款属于合同的普通条款,用以规定合同采用的文字表述。如单据样张1-1销售合同中“(22)文字译本条款(Versions)”所示。作为合同的起草方,应说明文字译本的种类,并明确其是否具有同等法律效力,尤其要说明的是,应约定当发生异议时以本国文字为准,从而更能保障自身利益。,上一页,下一页,返

27、回,1.3 知识准备,19.合同份数条款 合同份数条款属于合同的普通条款,用以明确合同的份数。 20.双方签字 双方签字是合同的重要内容。中华人民共和国合同法第32条规定,当事人采用书面形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时合同成立。第44条规定,依法成立的合同,自成立时生效。可见,双方签字是外贸合同生效的基础。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,1.3.3 订立外贸合同的几点注意事项 1.外贸合同有效成立的条件 外贸业务中,一方的发盘一经对方有效接受,合同即告成立。但外贸合同必须具备以下几项条件才能具有法律效力,受到法律的保护。 (1)当事人必须在平等自愿和真实的基础上达成协议;

28、(2)当事人必须具有订立合同的完全的权利能力和行为能力; (3)必须有对价或约因,即合同当事人之间相互给付、互为有偿; (4)标的及其他条款不得违背国家法律规定,必须合法; (5)合同的形式必须符合法律规定的要求。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,2.订立外贸合同的几点注意事项 (1)争取合同文本的起草。当买卖双方就交易的各项条款经过频繁的磋商与函电、邮件往来,达成一致意见后,就进入了合同的起草、签订阶段,于是有了合同由谁起草的问题。一般来说,合同文本由谁起草,谁就容易掌握主动,因为洽商的内容要形成正式的合同文本有一个过程,有时仅仅是一字之差,意思则有很大区别。合同起草的一方在合同拟写

29、过程中,可以根据双方协商的内容,认真考虑写入合同中的每一条款,斟酌选用对自己有利的措辞、安排条款的顺序或解释有关条款。而作为签署方即使认真审议了合同中的各项条款,但由于文化上的差异,对词意的理解也会有所不同,很难避免不出漏洞。所以应重视合同文本的起草。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(2)注重外贸合同的中英文翻译。在我国的对外贸易业务中,合同一般都采用中英两种语言文字写成,而目两种文本具有同等的法律效力。因此,在实际业务中,经常需要对合同条款进行翻译。一般认为,涉外合同的翻译需要注意以下3点:忠于原文。即译文要忠实再现原文的含义,不能有任何的违反和疏漏,尤其对合同的前文(Preamb

30、le),及本文(Body)中的具体条款(Specific Conditions)和有效期限(Duration)的翻译要特别慎重。具体来讲,对于价格条款、数量、单价等重要数据万万不可以译错,否则很可能会因小小的疏错而造成巨大的经济损失。符合国际贸易惯例。一个合同的当事人对于对方国家的习惯解释,往往不甚了解,常会引起当事人之间的误解、争议和诉讼。为此,一些国际组织制定了在国际上己被广泛采用的规则,形成了一般,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,的国际贸易惯例,最典型的就是贸易术语。而英语合同的格式、条款、用词和符号等也都应该按照该行业的国际贸易惯例翻译,力争做到对合同的翻译符合国际贸易惯例。尽

31、量使用规范的法律用语。由于依法成立的合同是具有法律约束力的文件,因此,起草合同的业务人员应该习惯使用法律术语,以显示其准确、规范、威严的特色。翻译过程中,尽量使用确切的法律名词、术语和用词,使译文准确而不含糊,严谨而无漏洞。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(3)各种贸易术语慎重使用。在国际贸易中,目前最常用的贸易术语仍然是CIF, CFR和FOB 3种。这3种贸易术语有许多相同之处,如风险都是货物在装运港货装船上时由卖方转移给买方;交货地点都在装运港船上;三者都属于象征性交货,即卖方凭单履行交货,买方凭单履行付款,只要卖方提供正确、齐全的符合合同规定的单据,买方就要履行付款义务。但在

32、实际业务中,3种贸易术语对买卖双方所承担的风险又有所不同,因为,国际贸易活动中,不单单要面临国际货物运输中的风险,同时还要面对商业信用风险、国家风险等多种因素导致的不确定性,因此,注重贸易术语与结算方式的结合使用显得尤为重要。,上一页,下一页,返回,1.3 知识准备,(4)建立高效监督管理机制加强合同管理。从事国际贸易业务涉及的面广、线长、环节多、风险大,公司内部必须建立行之有效的监督管理机制,加强合同管理。起草、签订合同时,必须从交易磋商前的资信调查、合同的订立到合同的执行以及在途货物状况、货款收付等环节全盘考虑,切忌相互之间脱节,保证一人负责到底,避免出了问题后各部门之间相匀互推卸责任,保

33、证进出口合同的顺利履行,进而提升外销人员自身的业务素质和提高企业的经济效益。,上一页,返回,下一页,1.4 任务分析与实施,1.4.1 陶瓷餐具出口业务 1.任务分析 在天津滨海贸易有限公司与新加坡海外贸易有限公司的陶瓷餐具出口业务往来函电中,可以看出双方是初次交易的客户关系。首先,我天津滨海贸易有限公司于2010年8月1日向新加坡海外贸易有限公司去电说明了获得对方产品需求信息的渠道,并表达了与之建立业务关系的愿望,然后,分别向其介绍了我天津滨海贸易有限公司的情况和经营的产品,结合对方的产品需求,我方着重向其推荐了我们的“TJCC”系列陶瓷餐具制品,最后表达了期待与其进行贸易的愿望。对方海外贸

34、易有限公司在收到我方建立业务关系函电的基础上于2010年8月3日回电表示对我方TJCC系列产品感兴趣,尤其是“TJCC001”和,下一页,返回,上一页,1.4 任务分析与实施,“TJCC002”两款产品,希望我方向其发盘报出两款产品的FOB天津和CIF新加坡的价格,同时希望我方提供一些样品供其客户确认。8月5日,我方向其做出了两款产品的发盘,发盘中明确了预计的交易数量、产品的包装方法、交货时间、结算方式及保险要求,规定了该发盘7天有效,同时邮寄了一些样品,并说明了产品质量达到了“FDA”的质量标准要求。8月11日,对方还盘表示其客户对产品比较满意,只是对价格希望有所降低,于是明确了其希望的成交

35、价格。8月13日,我方去电表示对方的报价很难接受,并阐述了我方产品质量的优势,但是,考虑到与对方建立业务关系的长远利益,我方还是决定给对方一个优惠的报价,并规定了此发盘的有效期为5天,同时督促对方关注,上一页,下一页,返回,1.4 任务分析与实施,市场的上涨趋势抓紧做出决定。8月16日,对方接受了我方的报价,并确认了各项交易条件。8月18日,我方回信并随附我方草拟的号码为“SC20100818”的销售确认书一式两份供对方签署,并要求其签署后寄回一份。 2.任务实施 在我方与新加坡海外贸易有限公司的该笔交易中,因为双方是初次交易,我方注重风险的控制,在发盘中选择了信用证结算方式和CIF贸易术语的

36、运用。在拟定合同时,对合同的各项条款也应尽量的详细、具体,不但要明确各项基本条款的条件,对于普通条款也应作出明确的规定,以免发生纠纷时缺少依据。草拟的销售确认书如单据样张1-3所示。,上一页,下一页,返回,1.4 任务分析与实施,1.4.2 聚乙烯进口业务 1.任务分析 在与埃克森美孚化工亚太公司磋商过程中,因为双方是长期的贸易合作伙伴,因此,往来信函的内容相对简略。首先,由我方天津滨海贸易有限公司于2010年9月2日向其询盘了解“EXXONMOBIL LD150AC LDPE产品50公吨CFR天津10月份装运的价格”。对方埃克森美孚化工亚太公司于2010年9月4日发盘表示“EXXONMOBI

37、L LD150AC LDPE产品50公吨以25千克的小袋包装,共装2 000袋,以不可撤销即期信用证方式结算,CFR天津10月份装运的价格为每公吨1 800.00美元,规定发盘有效期为9月9日复到有效”。因我方对产品的需求量有所增加,同时,认为对方报价偏高,又觉得信用证结算方式于我方,上一页,下一页,返回,1.4 任务分析与实施,相对不利,因此于9月6日还盘表示“你方4日发盘改为90公吨以即期付款交单托收方式结算,CFR天津10月份装运,每公吨1 700.00美元,9月10日复到有效”。对方9月9日还盘表示,因市场订货量大,货物供不应求,只能于10月份供应60公吨,或者11月份能供应90公吨,

38、并坚持以不可撤销即期信用证方式结算,价格也坚持1 800.00美元每公吨不做让步,同时规定9月14日复到有效。我方于9月12日去函表示对方报价太高,如不能降价5%的话,交易不能达成。对方9月15日来函表示“考虑到双方之间长期的商业合作关系,同意给你方一个特殊优惠,每公吨降价80美元,这是最好的报价了,要求9月17日复到有效”。于是,我方接受了对方的报价,去函确认表示“我方接受你方15日,上一页,下一页,返回,1.4 任务分析与实施,报价,EXXONMOBIL LD150AC LDPE产品60公吨,以25千克小袋包装,共2 400袋,以不可撤销即期信用证方式结算,CFR天津10月份装运,价格为每

39、公吨1 720.00美元”,同时,我方随附了号码为“PC20100916”的采购合同一式两份供对方签署,并要求其签署后寄回一份。,上一页,下一页,返回,1.4 任务分析与实施,2.任务实施 在双方磋商后,我方确认表示接受对方的最终报价,并草拟出号码为“PC20100916”的采购合同一式两份供对方签署,因为双方有着长期的贸易合作关系,对相匀互之间的交易习惯都有所了解,因此,合同的一些普通交易条款可以做些省略,但是,因为采用“CFR天津”贸易术语,需要我买方负责货物运输保险的投保工作,这就要求买卖双方做好货物装运、投保的衔接工作,因此,在合同中明确要求卖方提交装运通知显得尤其重要。草拟的采购合同

40、如第21页单据样张1-4所示。,上一页,返回,下一页,1.5 技能训练,1.5.1 起草外贸合同(一) 天津滨海贸易有限公司于2010年9月份与加拿大一新客户Genfoot Inc.取得联系,获悉该公司对我天津滨海贸易有限公司经营的箱包制品拉杆箱(Trolley Cases)感兴趣,并对其中两款产品(TJTS515和TJTS516)有了初步的交易意向,进入了磋商程序。双方往来的电子邮件内容如下,要求以天津滨海贸易有限公司制单员身份根据磋商的最终结果缮制销售合同。 Sellers: Tianjin coastal trading Co., Ltd. No.l 101 Lushan Road, T

41、ianjin Binhai New Area, 300451,China. Te1Fax下一页,返回,上一页,1.5 技能训练,Buyers: Genfoot Inc. 554 Montee De Liesse, Saint-Laurent Quebec, Canada Tel: 001 514 341 3950 Fax: 001 514 341 1861 S: Outgoing E-mail of Sep. 2nd, 2010 From the Internet we have learned you are in the market

42、 for Trolley Cases. We are now writing to you to establish long-term trade relations. As a leading trading company at Tianjin and backed by nearly 20 years of export experience,we have good connections with some reputable Trolley Cases factories, sufficient supplies and on-time delivery are guarante

43、ed.,上一页,下一页,返回,1.5 技能训练,Enclosed please find our latest catalogue. You will see that we can offer a wide selection of Trolley Cases. In particular, we would like to inform you that we have a new line that may be most suitable for your requirementsTJTS series (see page. 3-21).They are all made of fir

44、st-class fabric, Exquisite manufacturing process, and attractive packaging. Most of articles are available from stock. Please let us know if we may be of further assistance, and we are looking forward to your specification inquiry. B: Incoming E-mail of Sep.5th, 2010 Thank you for your E-mail of Sep

45、 2nd, 2010 and your latest catalogue.,上一页,下一页,返回,1.5 技能训练,We are much impressed by your TJTS series, especially TJTS515 and TJTS516. It would be appreciated if you could quote us your best prices on CIF Quebec. S: Outgoing E-mail of Sep. 7th, 2010 We are pleased to receive your inquiry of 5th and to

46、 hear that you are interested in our TJTS series Trolley Cases. We are pleased to make you an offer as follows:,上一页,下一页,返回,1.5 技能训练,Packing: 2 pcs per carton. Shipment: the earliest delivery to be effected at the end of October. Payment: By L/C at sight. Insurance: For 1 10% invoice values covering

47、ALL Risks. You will readily understand that this offer remains good only for 8 days. We are looking forward to your initial order. B: Incoming E-mail of Sep.11th, 2010 While we thank you for your E-mail of Sep.7th, we regret to say that your price is too high to be acceptable. So, we would counter o

48、ffer as follows:,上一页,下一页,返回,1.5 技能训练,Art No.TJTS515 USD6.00/pc CIF Quebec Art No.TJTS516 USD5.00/pc CIF Quebec We are looking forward to your reply. S: Outgoing E-mail of Sep. 13th, 2010 Thank you for your E-mail of Sep.11th, 2010. Much to our regret, we find it impossible to comply with your request. Your offer is too lowand cannot serve as a basis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论