2020大学英语毕业论文答辩范文_第1页
2020大学英语毕业论文答辩范文_第2页
2020大学英语毕业论文答辩范文_第3页
2020大学英语毕业论文答辩范文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、XX大学英语毕业论文答辩范文 最近发表了一篇名为xx大学英语毕业论文答辩范文的范文,感觉写的不错,希望对您有帮助,看完如果觉得有帮助请记得()。 good morning,all appraiser mittee members.i am * and my supervisor is *.with her constant encouragement and guidance,i have finished my paper.now,it is the show time.i will present my efforts to you and wele any correction. the

2、 title of my paper is on transformation of parts of speech in translation.i choose this as my topic due to the following reasons.different languages have different standards to distinguish parts of speech.each language has its own special structure.and there are no equivalent parts of speech between

3、 different languages.in order to make the target version more idiomatic and standard,the transformation of parts of speech is always used by translators.so the transformation of parts of speech is playing a more important role in english to chinese based on different characteristics of english and c

4、hinese.for the above facts,i select the subject of“on transformation of parts of speech”as the title of my paper. i hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in english to chinese translation.through transformation,we can get the better version a

5、nd improve the translation skills. the way of thinking and expressing is quite different between chinese and english.english is a kind of static languages which tends to use more nouns.while chinese is a dynamic one in which verbs are often used. so when we make translation in english to chinese,we

6、should know this point and shift the parts of speech. next,it is an outline of my paper.in the main part of this paper,i divide it into five parts. part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation. part two discusses the definition of translation and emph

7、asizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation. part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples.there are transformed english words into chinese verbs,nouns,adjectives and adverbs. part four presents some pr

8、oblems about transformation and gives some advise to solve the problems. part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation.it is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation.in addition,we must continuously study and explore in all kinds of

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论