印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动.ppt_第1页
印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动.ppt_第2页
印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动.ppt_第3页
印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动.ppt_第4页
印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动.ppt_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动 暨南大学华文学院 张金桥 王燕,1 前言,句子产生(sentence produce)是把头脑中的思想转换成具体的句子,以语音形式表达出来的过程。它包括概念化(conceptualization)、言语组织(formulation)和发音(articulation)三个过程。 言语组织包括功能和位置两个水平,功能结构是指通达词条、给词条指派句法,是句子的语义结构,位置结构是指建构层级句法结构(也称句法结构树)和线性结构。,1 前言,句子产生中的句法启动(syntactic priming),又称为句法坚持(syntactic persistence)或结构启动(structural priming),它是指个体在产生一个句子时,倾向于重复使用刚刚加工(阅读、听或产生)过的句法结构。 主要发生在主动句和被动句,介宾和双宾两种句式.,1 前言,跨语言句法启动是指发生在两种语言间的句法启动现象。研究者认为,两种语言的句法特征相同是跨语言句法启动产生的必要条件,某一语言形式的启动句不仅能激活该语言的句法结构信息,而且能激活处于同一表征的另一语言的句法结构,从而对另一语言形式的句子产生的句法选择产生了易化作用,两种语言的句法信息共享同一表征。,1 前言,近期,词序因素在跨语言句法启动效应的作用日益受到研究者的关注。一些研究发现,双语间某种句法结构的功能结构、层级结构和词序均相同,能产生跨语言的句法启动。一些研究表明,双语间某种句法结构的功能结构、层级结构相同,如果词序不同,则不能产生跨语言的句法启动。然而,以韩语英语双语者为被试的研究却发现,即使两种语言词序不同,也能产生跨语言句法启动。,1 前言,有关跨语言句法启动研究具有以下特点:大量研究主要探讨了印欧语系语言之间的跨语言句法启动,两种语言间相似程度较大,而对两种语言差异较大的双语者探讨较少;虽然有研究探讨了两种语言差异较大的韩语英语双语者的跨语言句法启动,但由于其采用的实验方法是句子回忆法,这种方法更容易将实验结果解释为受到语言使用经验和记忆重构因素的影响,因此研究效度值得怀疑。另外,前人有关研究较少考察二语水平对跨语言句法启动的影响。,1 前言,主动句和被动句是研究句法启动现象的常见材料,也是汉语和印尼语中常见的两种句式。语言对比研究表明,两种语言的主动句和被动句的功能结构和层级结构相同,但在线性结构(词序)方面,则表现出不同的特点。 主动句在汉语和印尼语中词序完全相同,如汉语主动句“警察抓小偷”,印尼语为“Polisi(警察) menangkap(抓) pencuri(小偷)”;而被动句在汉语和印尼语中词序不同,如汉语被动句“小偷被警察抓”,印尼语为“Pencuri(小偷) di(被) tangkap (抓) polisi(警察)” 。同时,两种语言的主动句和被动句的使用频率方面也表现出不同。有研究发现,汉语中主动句使用频率较高;有研究表明,印尼语中被动句的使用数量较多。,1 前言,印尼留学生在汉语句子产生是否存在着跨语言句法启动?词序因素是否对印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动有影响?随着汉语水平的提高,这种句法启动效果是否会变化?表现出何种特点?这是十分有意思的问题。本研究准备采用经典的图片描述范式,以印尼语主动句和被动句为启动刺激,系统探讨不同年级印尼留学生汉语句子产生中的跨语言启动。,2 研究方法,2.1被试 暨南大学华文学院中、高年级的印尼留学生各15名共30名为被试参加此实验。,2 研究方法,2.2材料 首先,编制启动句16个(主动句和被动句各8个)和目标句16个(目标句既可以用主动句也可以用被动句表示),要求印尼留学生熟悉启动句和目标句中所用名词、动词及所表述的内容。 其次,请印尼语教师将所有启动句翻译成印尼语。 再次,请美术老师对目标句16个句子进行绘图,要求图片能清晰地反映句子内容,并请来自同一群体不参加正式实验的中、高年级各5名共10名印尼留学生对目标句与对应的图片内容进行语义内容匹配评判,采用里克特(Likert)5级量表(0表示完全不能反应,4表示完全能反应),评定结果为3.57。 最后,将启动句与目标图片进行启动匹配,要求两者间无语义关联。,2 研究方法,2.3设计与程序 本研究采用22混合实验设计,启动条件为被试内因素,分为印尼语主动句和被动句两种水平,并用ABBA方法平衡其顺序。年级为被试间因素,分为中年级和高年级两种水平。每个被试单独进行测试。主试为高年级印尼留学生,每次向被试大声说出印尼语启动句后,被试仔细听该句子,接着呈现一幅图片,要求被试迅速对该图片内容进行描述。实验分为两个阶段进行,首先完成8个项目实验后,主试和被试一起谈谈在中国旅游或广州生活和学习的一些事情,花掉近4分钟左右,接着再完成后面的8个项目。用录音笔记录被试对该图片的描述。,3 实验结果,被试的反应分为三类:完全使用与主试句法结构一致的句式、使用主试所用另一种启动句的句式(比如,用主动句启动时被试用被动句描述)和其它类型的句式。,3 实验结果,将被试录音转化为文本。两名专家对每个被试的每次反应的句子进行评定,共同确定其是否为主动句式、被动句式和其它句式。表1列出了本实验中不同启动条件下被试每种反应类型的反应频次。根据李荣宝(2006)的研究并结合本研究目的,对有关频率数据采用非参数检验(Wilcoxon检验)。在以下处理中,Z1指以被试为随机误差的统计检验值,Z2指以项目为随机误差的统计检验值。,*括号外为平均反应频次,括号内为标准差。,表1 本实验条件下各种类型反应的平均频次*,3 实验结果,对中年级印尼留学生而言,印尼语主动句启动条件下目标句表述为主动句的反应频次(3.07)和被动句的反应频次(3.13)无差异(Z1=.19,p.05;Z2=.12,p.05);印尼语被动句启动条件下目标句表述为被动句的反应频次(4.80)要多于表述为主动句的反应频次(2.27)(Z1=2.46,p=.014.05;Z2=2.02,p.05)。,3 实验结果,对高年级印尼留学生而言,印尼语主动句启动条件下目标句表述为主动句的反应频次(4.47)要多于表述为被动句的反应频次(2.33)(Z1=3.32,p=.001;Z2=3.18,p.01)。印尼语被动句启动条件下目标句表述为被动句的反应频次(5.00)要多于表述为主动句的反应频次(2.67)(Z1=2.82,p.01;Z2=3.08,p.01)。,4 讨论,4.1词序在印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动的作用机制 本研究结果表明,无论是中年级还是高年级印尼留学生,与汉语被动句词序不同的印尼语被动句作为启动句时,均产生了十分明显的跨语言句法启动效应。本研究结果与有关德语英语以及荷兰语英语双语者的跨语言句法启动研究结果不一致,即两种语言功能结构、层次结构同而词序不同时,不能产生跨语言句法启动。但与韩语英语双语者的跨语言句法启动研究结果一致,即两种语言功能结构、层次结构同而词序不同时,也能产生跨语言句法启动。,4 讨论,为什么会出现这种情况呢?我们认为,这可能与相似程度不同语言的双语者句法的心理表征特点不同有关。双语者某句法结构的微句法特征都相同,则形成的句法表征稳定,易产生该句法结构的跨语言句法启动。,4 讨论,因此,对于两种语言某句法的功能结构、层级结构和线性结构(词序)均相同情况,则形成的双语句法表征稳定且质量好,容易产生跨语言句法启动。如果两种语言某句法的功能结构和层级结构相同但线性结构(词序)不同,则表现出复杂的情况,其句法表征质量与两种语言的相似程度有关。,4 讨论,在功能结构和层级结构这两个微句法特征方面,两种语言完全相同,匹配成功,共享同一节点(nod),处于正向的活跃状态;而两种语言的词序这个微句法特征不同,匹配不成功,不能共享同一节点,处于负向的排斥状态。按照言语产生的激活扩散模型,这三类微句法特征信息(2个相同和1个相异)相互反馈激活扩散,便产生一定的冲突和不稳定状态。当两种语言相似度较高时,由于词序与具体语言形式联系较大,词序必须进行具体的匹配,所引起的负向的排斥状态的强度会很大,与功能结构和层次结构相同的正向活跃状态会产生严重的冲突与不协调,形成的双语句法表征极不稳定且质量差,因此不能产生跨语言句法启动。,4 讨论,然而,当两种语言差异较大时,词序更可能进行的是较为抽象的匹配,由词序差异引发的负向的排斥状态的强度较小,与功能结构和层次结构相同的正向活跃状态不会产生严重的冲突,因此仍然能形成较为稳定的双语句法心理表征,从而成功地产生跨语言句法启动。当然,这是根据本研究结果得出的一种推论,未来的研究应该多采用两种差异较大的语言作进一步的实验加以证明。,4 讨论,4.2 不同汉语水平的印尼留学生汉语句子产生中跨语言句法启动的作用机制 本研究结果表明,启动句为印尼语主动句时,中年级印尼留学生在汉语句子产生中没有出现句法启动,而启动句为印尼语被动句时,中年级印尼留学生出现了句法启动;无论是启动句是印尼语主动句还是被动句,高年级印尼留学生均出现了句法启动。,4 讨论,为什么会出现上述情况呢?这可能与不同年级印尼留学生句法特征的心理表征特点有关。中年级印尼留学生的汉语水平不高,句法的心理表征中母语的句法特征可能占优势,被动句的句法结构信息处于较活跃状态。当启动句为印尼语主动句时,能激活主动句句法结构,它与处于优势的被动句句法结构竞争,大体上达到一种平衡状态,从而表现出没有启动效应。如果是启动句是被动句,能激活相应的被动句句法结构,而本身被动句句法结构就处于优势状态,两股力量发生叠加从而表现为十分明显的跨语言句法启动。,4 讨论,高年级印尼留学生的情况发生了变化。汉语水平相对较高,母语和汉语的句法结构特征均处于活跃状态,两种句法结构特征处于大体平衡的竞争状态。当启动句为主动句或被动句时,能迅速地将已处于活跃状态的主动句或被动句句法结构信息激活,而对另一种句法结构信息产生了抑制作用,从而促进了被

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论