中国官衔副职名称的汉法互译_第1页
中国官衔副职名称的汉法互译_第2页
中国官衔副职名称的汉法互译_第3页
中国官衔副职名称的汉法互译_第4页
中国官衔副职名称的汉法互译_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持 官衔副职名称的汉法 互译 一 法语?vice-?和?adjoint?二者之差别 附:我国常见官衔副职法语名称一览表 【编者按】日前,网友twobottleszh咨询,法语?vice-?和 ?adjoint?用于表示官衔职称时二者有何差别。 问:在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候, 应该用?vice-?还是?adjoint? ?两者有什么区别?中文的 副市长” 译成法语,应是?vice-maire?还是?maire adjoint?副处长”译成法 语是?vice-directeur?还是?directeur adjoi nt?

2、答:通常,在法语中称呼副主席、畐U总理、畐U主任、畐U 行长、畐市长等副职时,可以分别用?vice-?和?adjoint?表示, 但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。换言之,法语 ?vice-?和?adjoint?用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差 别。相似之处是,译成中文都可以用畐表示。然而,更要注意 其差别,现详述之: 1. 从词形看,法语?vice-?仅是一个词素(morph dme), 即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。?vice-?只有与名 词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。例:vice-consul (副 9 领事)、vice-commissaire (畐U政

3、委)。 而?adjoint?是独立存在的单词,其词性是名词,也可以 是形容词。例:chef ajoint (形容词)de I tat-major g n实际上,用 vice-directeur 也是可以的,不能算错 副县长 chef ajoint du District 副区长 chef adjoint de r Arro ndisseme nt 副镇长 chef adjoint du Bourg 居委会副主任 chef du comit e du Quartier 副科长 chef adjoint de la Secti on 副乡长 chef adjoint du Canton 副村长 c

4、hef adjoint du Village * 副书记 secr taire adjoint du comit . e 银行副行长 vice-gouver neur/vice-pr e side nt de la Ba nque 公司副总裁 vice-pr sident-directeur ge n e ral de la Soci e t e 畐U董事长 vice-pr side nt du Con seil dAdm ini strati on 副总经理 directeur g n eal adjoint 畐U厂长 directeur adjoint de la Fabrique/lUs

5、 ine 协会副会长 vice-pr e side nt de IAssociati on 说明:上述词汇以及其它许多词汇均可在法语之友 乐园网站首页汉法法汉双向现代实用网络词典 搜索框中查阅。 附二: ?vice-?和?adjoint?的法文解释 vice- Particule in variable, du lat. vice ? ala place de, pour?, qui se jointa quelques noms ou titres de fonctions exerces en second, la place de qn syn.: adjoin t, rempla?a

6、nt. adjoint, ointe n. et adj. Personne associ e e a une autre pour laider dans ses fonctions aide, assista nt, collaborateur, sec ond. Dema ndez mon adjoint. a Sp eialt Adjoi nt au maire: con seiller mun icipallu par le con seid pour assister le maire dans ses fon cti ons et au beso in le supper. Milit. Adjoi nts de cha ncellerie. Adjoi nts admi nistratifs, techniques. Adjoint denseignement:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论