关于办公室的英语词汇_第1页
关于办公室的英语词汇_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高品质文档关于办公室的英语词汇英:grapevinethe process through which information gets spread unofficially throughout the company. can be word of mouth, email, or even a hand-written piece of paper. in most companies, news, rumors2, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very sho

2、rt time.brown-nosing/kissing up/sucking upbeing overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions3, raises, bonuses, etc. in many cases, it is possible that there are other employees who merit th

3、ese advantages more than the brown-noser.back-bitingmalicious4 talk that undermines someones reputation or unfairly criticizes someones work when theyre not around.gossiploose talk to disclose something, often of questionable5 veracity6, that is better kept to oneself. can involve talking about an i

4、ndividual, a group, company issues. can be business-related or personal.rumorssimilar to gossip, but usually more based on some factual element or half-truth.rumor1 mongeringspreading a rumor with malicious intent.peer-to-peergossip, rumors, information-spreading, etc. that takes place among employe

5、es of the same rank.cliques7group of employees who stick together bound by common beliefs, interests, and/or personalities8. they are usually resistant9 to allowing outsiders in who they feel are different from them.kiss a lot of frogscolloquial10 term used to describe an upwardly ambitious and aggr

6、essive person who wants to climb the ladder by having questionable relationships.scandalinvolves something damaging to the company or staff that was previously11 hidden and comes to light.中:像葡萄藤般传播的传闻/小道消息信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。拍马屁与

7、老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好 处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更 有可能获得这些好处。诽谤在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。闲言碎语对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。传言与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。散布谣言不怀好意地散播谣言。同事之间那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。小集团一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的

8、加入。搞特殊关系俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。公众丑闻那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。扩展:工作任务分配状况和报告相关的英语术语英:following are typical usages of the terms associated with work assignment status or reporting: hows the project goinggreat! were way ahead of schedule.were right on target.well, frankly1, were running a little be

9、hind. folks, were behind the eight-ball in meeting our salestarget. lets speed things up. its 70% done. itll be completed on time. were halfway2 there. have the milestones3 been identified for the new project les review our companys milestones for last year. what delivery date are we looking at ther

10、e must be no further delays. the drop-dead date/deadline is next fridays close of business. were approaching the critical point for success or failure of this project.inductive reasoningin the vocabulary section, please note that its a bottom up approach and not bottoms up, which is the kind of thing the bartender says to customers when hes trying to close for the night!中:以下是一些与工作任务分配状况和报告相关的术语的典型用法。 项目进展得怎么样非常好!我们要提前完工了。我们正按计划进行。坦白地说,我们有点落后了。 兄弟们,我们落在了计划的后面。让我们加快速度吧。 已经完成70%了。 工作将会准

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论