实用职场英文口译教程Chapter-Nine-Health-and-Fitness课件_第1页
实用职场英文口译教程Chapter-Nine-Health-and-Fitness课件_第2页
实用职场英文口译教程Chapter-Nine-Health-and-Fitness课件_第3页
实用职场英文口译教程Chapter-Nine-Health-and-Fitness课件_第4页
实用职场英文口译教程Chapter-Nine-Health-and-Fitness课件_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ChapterNineHealthandFitness健康保健ChapterNineHealthandFitnessPartIBackgroundReading

DeepenChina-AfricaHealthCooperationfortheHumanity’sCauseofHealthPromotionTodevelopbetterhealthservicesandensurethehealthofourcitizensisnotonlythegoaltobeachievedthroughChina-Africacooperationbutalsothecommonaspirationoftheinternationalcommunity.HealthisdefinedasabasichumanrightinboththeConstitutionoftheWorldHealthOrganization(WHO)andtheInternationalCovenantonEconomic,SocialandCulturalRights.TheUN“HumanDevelopmentIndex”usesthreekeyindicators,namely,lifeexpectancy,yearsofschoolingandpercapitaGDP,astheyardstickformeasuringtheprogressofmemberstatesineconomicandsocialdevelopment.TheMillenniumDevelopmentGoals(MDGs)initiatedbytheUNin2000alsoplaceshealth-relatedindicatorsattheheartofitsagenda.PartIBackgroundReading

DeepChina’shealthpromotionendeavoroverthepastsixdecadesisguidedbythefollowingprinciples:First,wetakeensuringthehealthofthepublicasthefundamentaltaskofourhealthservices,andplaceitattheheartofoureffortstoimprovepeople’slivelihood.Wehavetakenstepstokeepthenon-profitnatureofpublichealthservices,providedthebasicmedicalandhealthsystemtothepeopleaspublicgoods,andmadeutmosteffortstodevelophealthservicestothesatisfactionofourpeople.Second,weworktomeetpeople’sneedsforbasicmedicalandhealthservicesinwaysconsistentwithChina’snationalconditions,andgiveprioritytothecountryside,poverty-strickenareasandremoteregionsaswellasdisadvantagedgroupsinallocatingmedicalandhealthresources.China’shealthpromotionendeaThird,wehavestayedcommittedtostrengthenthebuildingofprimaryandbasicmedicalfacilitieswithafocusonruralandcommunitymedicalinstitutions,enhancethecapacityofmedicalandhealthinstitutions,anddevelopahealthservicenetworkcoveringbothruralandurbancommunities.Fourth,wehavestayedcommittedtoreformthemedicalandhealthsystem,updateourthinking,promoteinstitutionalinnovationandinnovationinmanagementapproachandscienceandtechnology,anddevelopamedicalandhealthsystemwithabalancebetweennon-profitabilityandefficiencyandtheabilitytomeetvaryingneedsofthepeople.Fifth,wehavestayedcommittedtoopening-upandcooperation.Wehaveconductedextensiveexchangesandcooperationwiththerestoftheworld,honoredourinternationalresponsibilities,andparticipatedinthemakingofrelevantinternationalrules.

Third,wehavestayedcommittePartIIInterpretationLead-in

A.重点词汇VocabularyPreviewacne 痤疮,粉剌activesleep 积极睡眠aerobics 有氧运动allergy 过敏Alzheimer’sdisease 老年痴呆症anti-aging 抗衰老antibiotics 抗生素backache 背痛bioengineering 生物工程birdflu 禽流感bleeding 出血bloodcirculation 血液循环PartIIInterpretationLead-inbruise 瘀伤,擦伤,青紫burp 饱嗝儿,打嗝carbohydrate 碳水化合物cholesterol 胆固醇chronic 慢性的coma 昏迷cough 咳嗽coughingfit 咳嗽发作deadly 致命的dehydration 脱水eatingdisorder 食欲紊乱elasticity 弹力,弹性bruise 瘀伤,擦伤,青紫embryo 胚胎epidemic 流行的,传染的;时疫,流行病euthanasia/mercykilling 安乐死extrovert 性格外向的(人)fatal 致命的fever 发烧fitnesscenter 健康中心fitness 健康foot-and-mouthdisease 口蹄疫genes 基因geneticinformation 遗传信息genome 基因组healthcareproducts 保健品

herbalmedicine 草药heartattack 心脏病发作embryo 胚胎heartfailure 心力衰竭HIV-positive 艾滋病病毒测试呈阳性hoarseness 嘶哑,刺耳hormone 荷尔蒙,激素immunity 免疫性insomnia 失眠,失眠症introspective 内省,内向的,introvert 性格内向的(人)isolation 隔离itchy 使人发痒的,不安静的,神经质的maternityleave 产假mentaldisorder 精神紊乱metabolism 新陈代谢mortalityrate 死亡率nutrient 有营养的,养分obesity 肥胖症heartfailure 心力衰竭outbreak (疫情等)暴发paralysis 瘫痪pimple 丘疹,面泡,青春豆plague 瘟疫pulse 脉搏regenerate 再生remedy 药物,治疗,矫正SARS-affectedarea 非典疫区SARSepidemic 非典型性肺炎sneeze 打喷嚏snore 打鼾,鼾声sorethroat 喉咙痛soreness 痛,痛楚spasm 痉挛stemcell 干细胞outbreak (疫情等)暴发sterile 不育的,无结果的,消毒过的,无菌的stiffneck 落枕stress 压力,焦虑transplant 移植trauma 外伤,(心理)创伤vaccine 疫苗wrinkle 皱纹万物人为贵 nothingcomparestoahumanlife救死扶伤 healingthesickandsavingthedying相生相克 mutualgenerationandrestriction对立制约 mutuallyopposingandconstrainingsterile 不育的,无结果的,消毒过的,无菌的互根互用 interdependentandmutuallypromoting相互转化 mutuallytransformational针灸 acupuncture推拿 medicalmassage综合医院 generalhospital中医部 TCMsection/department理疗 physicaltherapy切脉 feelingthepulse偏方 folkprescription祖传秘方 secretprescriptionhandeddownfromone’sancestors互根互用 interdependentandmutuaB.句子精炼SentenceinFocus1.运动有助于放松。Playingsportscanhelpus(to)relax.2.环境和遗传也可能增加人们增重的几率。Theenvironmentandgeneticsmayincreasetheriskofputtingonweightaswell.3.因为武术能强身健体,锻炼意志,所以在中国深受欢迎。Aswushubuildsbuildstrongbodiesandtempersthewillpower,itisimmenselypopularinChina.4.紧张了一天之后,你可以泡一个热水澡或者舒舒服服地看本好书。Youmighttryrelaxinginawarmbathorwithagoodbookafterastressfulday.B.句子精炼SentenceinFocus5.通过参加户外活动,我们能更接近大自然,更多地呼吸新鲜空气。Bytakingpartinoutdoorsports,weareclosertonatureandwecantakeinmorefreshair.6.练太极拳有助于放松精神,减少压力,并可培养良好的平衡和站姿。Practicingshadowboxingaidsrelaxation,reducesstress,andassistswithgoodbalanceandposture.7.健康的关键在于告诉你自己你是最重要的–你是你自己最重要的资本。Thekeytohealthistoremindyourselfthatyou’rethemostimportantone–youareyourmostimportantresource.5.通过参加户外活动,我们能更接近大自然,更多地呼吸新鲜空8.健康的身体对于健康的头脑是很必要的。众所周知,人不但要有健全的头脑,更要有健康的身体,这是至关重要的。Ahealthybodyisnecessaryforahealthymind.Asisknowntoall,tohaveasoundmind,wemustfirsthaveasoundbody.Thisisofvitalimportance.9.Weshallsparenoeffortstostrengthenpreventionsoastocheckthespreadofthedisease.我们要全力加强预防,控制疫情蔓延。10.Overweightandobesityaredefinedasabnormalorexcessivefataccumulationthatmayimpairhealth.超重和肥胖可定义为异常或过量的脂肪积累,可损害健康。11.Weshallestablishanepidemiccontingencymechanismandenhancethecapacityforemergencymanagement.我们要建立突发疫情应对机制,提高应急处理能力。8.健康的身体对于健康的头脑是很必要的。众所周知,人不但要12.Makingtimeforyourprioritieskeepsyoufocusonthefundamentalthingsinyourlife,suchasyourhealthandyourfamily.抽空做你认为最重要的事,你就不会忽略生命里诸如健康、家庭这样的基本要素。13.Itthebodydoesnotburnofftheextracaloriesconsumedfromlargerportions,fastfood,orsoftdrinks,weightgaincanoccur.如果身体不能消耗由大份量食品、快餐或软饮料带来的多余卡路里,体重就会增加。14.Aswithallexercises,techniqueisveryimportantandforthisreasonitisadvisableforbeginnerstoseekoutareputableteacher.像所有的练习一样,技巧很重要,因此建议起步者找个有名的老师。12.Makingtimeforyourprior15.Yoga,developedbytheancientsagesofIndia,isasystemofpersonaldevelopmentencompassingbody,mind,andspiritthatdatesbackmorethan5,000years.瑜伽是古代印度智者开创的,是个人躯体、思想、灵魂三者的协调运动。到今天,它已经有5,000多年的历史了。16.AmongU.S.adultsaged20-74years,theprevalenceofoverweighthasincreasedanestimated4percentsince1980,increasingfrom33percenttothe35percentofthepopulationin2019.在20-74岁年龄段的美国成年人中,超重的普遍率从1980年开始估计增长了4%,从33%上升到了2019年人口的35%。15.Yoga,developedbytheancC.段落视译SightInterpretation1.对那句太过平常的话,“我没时间锻炼”,不管怎样,你得找出时间,不然身体就要出问题了,患上心脏病或糖尿病。治病可比锻炼要多花更多的时间。2.我们要努力建成覆盖全国城乡的基本医疗卫生制度,初步实现人人享有基本医疗卫生服务。将全国城乡居民分别纳入城镇职工基本医疗保险、城镇居民基本医疗保险和新型农村合作医疗制度覆盖范围。3.运动不仅降低得病的风险,而且提高生活质量。一项研究发现,运动让睡眠机能失调的人,即那些花很长时间才能入睡或夜间频频醒来的人,睡眠得以改善。运动对心理的益处老是被忽略。虽然运动不是灵丹妙药,但它总是能缓解抑郁心情和焦虑情绪。C.段落视译SightInterpretation4.我国一些地区的新生儿出生缺陷率不断上升,这主要是由环境污染、不健康的生活方式及营养不良等因素造成的。据新华社报道,由于新生缺陷儿不断增多,一些专家们正在考虑恢复已于2019年取消的婚前体检。据新华社消息,两个人口大省的的有关统计数据显示,新生缺陷儿的数量增长迅速。专家介绍,遗传病、细菌感染、环境污染、不健康的生活方式和营养不良是导致出生缺陷的几大主要诱因。5.Welcometothediscussionontheeffectsofmusiconpatients.Accordingtoourfindings,hearingrelaxingmusicandencouragingwordswhileundergoingoperationmayeasepatients’recoveryaftersurgery.Peoplewholistentorelaxingmusicandsoundsofoceanwavesexperiencelesspain.4.我国一些地区的新生儿出生缺陷率不断上升,这主要是由环境6.Becausethereformofhealthcaresystemconcernsthepeople’shealth-relatedrightsandinterests,weneedtoimproveleadership,makeplansandarrangementscarefully,progressvigorouslyyetprudently,andeffectivelysolvetheproblemofmedicalservicesbeingunaffordableandinadequate,inordertoprovidesafe,effective,convenientandaffordablemedicalandhealthcareservicesforthepeople.7.AIDSisachallengetoallhumanity.Theinternationalcommunityneedstoenhancecooperationtoeffectivelyaddresstheproblemandpreventitfromdeterioratingworldwide.It’sthespiritofinternationalcooperationthattheChinesedelegationwillattendtheconference.Wehopethatwecanfindwaystohandletheproblemmoreeffectivelybyexchangingexperiencesandinformationwithotherparticipants.6.Becausethereformofhealt8.Activitiessuchasswimming,joggingorrunningaresometimescalled“aerobic”.That’stosaythebodyusesoxygentoproducetheenergyneededfortheactivity.Butyoudon’thavetotrainlikeaprofessionalsportsmantobecomemorephysicallyfit.Anyactivitythatgetsyoumovingaround,evenifit’sdoneforjustafewminuteseachdayisbetterthannoneatall.Forinactivepeople,thetrickistogetstarted.Onegreatwayistotakeawalkfor10-15minutesduringyourlunchbreak.8.ActivitiessuchasswimmingPartIIIFieldInterpretationA.汉英口译Chinese-EnglishInterpretation运动与科技讲座

大家知道,随着现在科学技术的发展,人们生活水平提高了,很多的体力劳动都被机器所替代。我们很多的地方解决了温饱,但是,随着社会竞争越来越激烈,一些影响到健康的因素也越来越多,特别是肥胖、心理因素、糖尿病、高血压等等,这些都是现代文明疾病。1.科学技术的发展theadvancesin/developmentofscienceandtechnology2.体力劳动humanlabor3.解决了温饱basicfoodsecurityhasbeensolved4.激烈的竞争intensecompetition5.肥胖obesity6.糖尿病diabetes7.高血压highbloodpressure/hypertension8.现代文明疾病modernailment/diseasePartIIIFieldInterpretati这些因素是社会发展的产物,比如我们现在出门都坐车,上楼坐电梯,到哪都吃香的、喝辣的,每天摄入的糖量比以前多的多。9.坐电梯takeelevators10.摄入糖量takeinsugar在2019年的时候,我们刚到北京的时候感觉很惊奇,北京有很多的小胖墩,我们开始数,后来数不过来了,现在实际上就是说肥胖是一个现代文明的疾病。体育成了解决这个问题的最好的方式。有的人把这个东西当成一种手段,只是一种简单的措施。最近我胖了,我要减肥,等身体改变了之后又不锻炼,过几天胖了又减肥,这个时候人像吹气球一样涨了缩了,这样对人的身体健康有影响。1.小胖墩littlestout(s)2.最好的方式thebest/optimumway3.像吹气球一样涨了缩了swellsandthenshrinkslikeaballoon这些因素是社会发展的产物,比如我们现在出门都坐车,上楼坐电梯我们最近在做一个项目,就是北京市体育局、科协和我们学校、北京出版社准备搞一个“体育科普送万家”的活动,这个活动是把体育对健康的影响正确的知识以书本的形式送到千家万户。在做这个的时候,实际上我们体育的普及工作做的非常的少,往往是把体育看成都是运动、都是比赛,体育实际上涉及到我们每个人的日常生活。大家回去想想,我是不是参加体育锻炼了,我的身体健康怎么样。1.做一个项目workonacampaign2.北京市体育局BeijingMunicipalBureauofSports3.科协AssociationofScienceandTechnology4.北京出版社BeijingPublishingHouse5.体育科普送万家promoteandpopularizesportsscienceintoeveryhousehold6.参加体育锻炼takepartinphysicalexercises我们最近在做一个项目,就是北京市体育局、科协和我们学校、北京B.英汉口译English-ChineseInterpretationGoodafternoonladiesandgentlemen.InaminuteI’mgoingtospeakabouttheharmfuleffectsofinsufficientsleep.AccordingtomyrecentsurveystudyingtheeffectsofinsufficientsleeponmystudentsatSanDiegoUniversity,over95%oftherespondentssleptlessthanfivehoursanight!1.insufficientsleep睡眠不足2.therespondents被调查人,调查对象B.英汉口译English-ChineseInterpIthinkthatsleepdeprivation,thatishavinginsufficientsleep,isalsogettingmoreandmorecommoninabusycitysuchasHongKong.Iwanttowarnthosewhodon’thaveenoughsleepthatinsufficientsleephasharmfuleffectsintheirhealth.Itaffectsthebalanceofseveralhormones.Whenwedon’thaveenoughsleep,ourmuscletissueswillbeweakened.Ifourmuscletissuesareweakened,we’llfinditverydifficulttodoallthosethingsthatrequirephysicalstrength,suchasmovingheavyobjectsorevenwalkingupstairs.1.sleepdeprivation睡眠丧失2.hormones荷尔蒙3.muscletissues肌肉组织

IthinkthatsleepdeprivationWithweakenedmuscles,thebodyneedslessenergyandstoresexcessivecaloriesintakeasfat.Asaresult,we’llputonweight.However,that’snottheonlyproblem.Sleepdebtalsoaffectsourimmunesystem.Thosewhodon’tsleepenougharemorevulnerabletoinfectiousdisease.Inotherwords,they’remorelikelytobecomesick.1.storesexcessivecaloriesintakeasfat储存过量的热量摄入形成脂肪2.putonweight越来越胖3.sleepdebt缺乏睡眠4.immunesystem免疫系统5.vulnerableto易受…的伤害,攻击6.infectiousdisease传染病

Withweakenedmuscles,thebodAdditionally,whenyouhaven’tsleptwellthenightbefore,youoftenfeelabitmorenervousthenextday.Right.Iseesomeofyounoddingyourheads.Researchhasshownthatinsufficientsleepaffectsone’sthinkingandabilitytomakedecisions.Thatmeansifyoudon’thaveenoughsleep,youmaynotbeabletomakequick,sensibledecisionsandyou’llfindithardtoconcentrateonyourwork.Therefore,ifyouwanttobeintelligentandefficient,makesureyouhaveenoughsleep!1.makequick,sensibledecisions做出快速合理的决定2.concentrateon集中注意力3.beintelligentandefficient既聪明又有效率Additionally,whenyouhaven’tPartIVSimulationExercises

A.词组短语PhrasesandExpressions1.体检 2.传染病3.禽流感 4.对症下药5.被动吸烟 6.公共卫生7.个人卫生 8.中西医结合9.普及卫生知识 10.改善卫生环境

PartIVSimulationExercises

AB.句子段落SentencesandParagraphs1.武术,即功夫或一种搏击艺术,是中国传统运动项目。千百年来,中国人民一直在习练武术,用于自卫、强身健体、修身养性和文化审美。2.许多人花些时间定期锻炼并参加一些体育活动。有的人去健身房健身,每周去三个晚上。他们做的运动有助于使他们保持体型,并且使他们放松。3.世界传播了中国经过5000年历史长河沉积下来的传统医疗保健知识。现在,医疗保健方式如太极拳、气功、按摩等正逐渐显现其重要性。世界各地越来越多的人学习太极、气功、按摩,因为他们不仅对人体健康有益,而且对心、脑、减肥都有益处。B.句子段落SentencesandParagra4.医药卫生改革发展稳步推进。参加新型农村合作医疗的人口8.14亿,参保率9

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论