古汉语植物命名研究_第1页
古汉语植物命名研究_第2页
古汉语植物命名研究_第3页
古汉语植物命名研究_第4页
古汉语植物命名研究_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古汉语植物命名研究一、本文概述《古汉语植物命名研究》这篇文章旨在深入探讨古汉语中植物命名的起源、发展、特点及其背后的文化、历史和语言学意义。古汉语作为中华文明的瑰宝,承载着丰富的文化底蕴和历史信息,而植物命名作为其中的一部分,不仅反映了古人对自然世界的认知和态度,也为我们今天理解和研究古代文化提供了独特的视角。本文将首先梳理古汉语植物命名的历史脉络,从最早的甲骨文、金文等古文字中探寻植物命名的起源,并随着历史的发展,探讨植物命名在不同历史时期的变化和演进。接着,文章将分析古汉语植物命名的特点,包括命名的依据、命名的方式、命名的文化内涵等,以揭示古人在植物命名上的智慧和匠心。本文还将从语言学的角度,探讨古汉语植物命名与古代汉语语法、词汇、音韵等方面的关系,以揭示植物命名在语言学上的价值和意义。本文还将对古汉语植物命名的文化意义进行深入挖掘,探讨植物命名与古代哲学、文学、艺术等方面的联系,以揭示植物命名在文化传承和发展中的重要作用。本文还将对古汉语植物命名的现代价值进行评估,探讨古汉语植物命名在现代汉语、植物学、生态学等领域的应用和启示,以期为我们今天的语言研究、文化研究和自然科学研究提供有益的参考和借鉴。二、古汉语植物命名的特点和原则古汉语植物命名,作为一种语言与文化的结合体,其特点和原则不仅反映了古人对自然界的观察和理解,也蕴含了丰富的文化、哲学和历史信息。在古汉语中,植物的命名通常遵循着直观性、象征性、隐喻性和文化传承性等几个显著特点。直观性体现在植物名称往往直接描述其形态、颜色、生长环境等外部特征。例如,“荷”因其叶形似盘,“莲”则因其花似星,这种直观命名方式使得人们能够迅速联想到植物的具体形象。象征性命名则反映了古人对植物的深层次理解和情感寄托。如“梅、兰、竹、菊”四君子,它们不仅是四种常见的植物,更是古人用以代表高尚品德的象征。梅花凌寒而开,象征坚强;兰花幽雅高洁,象征清高;竹子坚韧不拔,象征气节;菊花傲霜斗寒,象征坚贞。隐喻性命名则通过比喻、拟人等修辞手法,赋予植物名称以更深的文化内涵。如“芙蓉”一词,既指荷花,又因其花形美丽,被用来比喻美人的面容,如“出水芙蓉”一词即是对女子美貌的赞美。文化传承性则体现在植物名称中蕴含的历史故事、神话传说等文化元素。如“桃”在古汉语中不仅是水果,更因传说中的“桃花源”而被赋予了理想社会的象征意义。在命名原则上,古汉语植物命名强调“名实相符”,即名称要能够准确反映植物的实际特征。也注重“雅俗共赏”,既要有一定的文化内涵,又要易于为广大民众所接受。“约定俗成”也是植物命名的重要原则,即一旦某个名称被社会广泛接受,就会成为该植物的固定名称,不易改变。古汉语植物命名不仅是对植物特征的简单描述,更是对自然、文化、历史和哲学的深刻反思和表达。这些特点和原则共同构成了古汉语植物命名的独特魅力和文化价值。三、古汉语植物命名的分类与举例古汉语中的植物命名,体现了古人对自然世界的深入观察与细腻感受。这些命名不仅是对植物特征的简单描述,更蕴含着丰富的文化内涵和审美意趣。根据命名的不同特点,古汉语植物命名大致可分为以下几类,并在此举例说明。以形状特征命名:古人常常根据植物的形态来为其命名。例如,“莲”字,因其叶形如盘,中心有孔,似玉盘之状,故得此名;“竹”字,因其茎干修长,形如箭矢,故有“箭竹”之称。以颜色特征命名:植物的颜色也是命名的重要依据。如“红叶李”,因其叶片在秋季转为鲜红色而得名;“白杨”,则因其树皮洁白如雪而得名。以生长环境命名:植物的生长环境也是命名的重要来源。如“水草”因其生长在水中而得名;“沙棘”则因其常见于沙土环境而得名。以用途或功能命名:古人还常常根据植物的用途或功能来为其命名。例如,“甘草”因其味甘甜,可作药用而得名;“桑”字,因其叶可养蚕而得名。以象征意义命名:植物在古汉语中常常承载着特定的象征意义。如“松柏”因其长青不凋,象征着忠诚与坚韧;“菊”则因其傲霜斗寒,象征着高洁与坚贞。这些命名方式不仅反映了古人对植物特性的深刻认识,也体现了他们对自然美的敏锐捕捉。通过深入研究古汉语植物命名,我们可以更好地理解古人的审美观念和文化内涵。四、古汉语植物命名的影响与传承古汉语植物命名不仅反映了古代人们对植物的认识和理解,同时也对后世的植物命名产生了深远的影响。这种影响体现在多个方面,包括命名方式的延续、文化内涵的传承以及科学研究的启示。古汉语植物命名的方式在很大程度上被后世的植物命名所继承。许多古代的植物命名方式,如象形命名、功能命名、象征命名等,在现代植物命名中仍有所体现。例如,一些现代植物名称仍然采用象形命名的方式,通过描述植物的形态特征来命名。这种命名方式的延续,不仅使我们能够更好地理解古代植物命名的思路,也为现代植物命名提供了丰富的资源和启示。古汉语植物命名所蕴含的文化内涵得到了传承。许多古代植物名称中蕴含的文化意义,如道德观念、审美情趣、宗教信仰等,都在后世的植物命名中得到了体现。这种文化内涵的传承,不仅丰富了植物命名的内涵,也为我们理解古代文化提供了重要的线索。古汉语植物命名对科学研究具有重要的启示作用。通过对古代植物命名的研究,我们可以了解古代人们对植物的认识程度、分类方法和命名依据等,从而为现代植物分类学、生态学、农学等学科的研究提供重要的参考。古汉语植物命名中所体现的科学精神和探索精神,也为现代科学研究提供了宝贵的启示和激励。古汉语植物命名作为古代文化的重要组成部分,不仅对当时的社会产生了深远的影响,而且对后世的植物命名、文化传承和科学研究都产生了重要的影响。因此,对古汉语植物命名进行深入研究,不仅有助于我们更好地理解古代文化和历史,也为现代植物命名和科学研究提供了重要的启示和借鉴。五、古汉语植物命名的研究现状与展望古汉语植物命名作为中华文化的一部分,承载着丰富的历史、文化和生态信息。自上世纪以来,随着对传统文化和植物学的深入研究,古汉语植物命名逐渐受到学者们的关注。目前,这一领域的研究已经取得了一定的成果,但仍有许多有待探讨的问题。研究现状方面,学者们已经从多个角度对古汉语植物命名进行了深入的分析。在文献整理方面,一些学者致力于搜集和整理古代文献中的植物名称,为后续的研究提供了重要的基础数据。在命名规律研究方面,学者们通过分析古汉语植物命名的构词方式、语义特征等,揭示了其背后的命名逻辑和文化内涵。在跨学科研究方面,植物学、语言学、历史学等领域的学者开始合作,共同推进古汉语植物命名的综合性研究。然而,尽管取得了一定的进展,古汉语植物命名研究仍面临着一些挑战。一方面,由于古代文献的繁杂和分散,整理和分类工作仍然艰巨。另一方面,由于古汉语植物命名的多样性和复杂性,深入解析其背后的文化内涵和命名逻辑仍是一项艰巨的任务。展望未来,古汉语植物命名研究有望在多个方面取得突破。一是随着数字化技术的发展,利用大数据和等方法对古代文献进行深度挖掘和整理,将大大提高研究效率和质量。二是跨学科合作将得到进一步加强,语言学、植物学、历史学等领域的学者将共同推动古汉语植物命名的综合性研究。三是随着研究的深入,我们将更加深入地理解古汉语植物命名的文化内涵和生态价值,为现代植物命名和生态保护提供有益的启示。古汉语植物命名研究已经取得了一定的成果,但仍具有广阔的研究空间和发展前景。我们期待通过不断深入的研究,更加全面地揭示古汉语植物命名的奥秘和价值。六、结论《古汉语植物命名研究》一文,通过对古汉语中植物命名的深入研究,揭示了古代汉语中植物命名的丰富内涵和文化底蕴。文章首先梳理了古汉语植物命名的历史脉络,从先秦时期到清代,详细阐述了植物命名的演变过程。接着,文章对古汉语植物命名的原则和方法进行了归纳和总结,指出古人以形、色、味、生长环境等特征为命名依据,同时体现了对植物的情感寄托和文化象征。通过对古汉语植物命名的分类研究,文章进一步揭示了各类植物命名的特点和文化内涵。例如,对于草类植物,古人多以生长环境、形态特点等命名,如“蒹葭苍苍,白露为霜”中的“蒹葭”即指初生的芦苇,体现了古人对自然环境的细致观察;对于木本植物,古人则更多地关注其材质、用途等,如“桃李不言,下自成蹊”中的“桃李”即指桃树和李树,寓意着教育的潜移默化。文章还对古汉语植物命名的文化意义进行了深入探讨。植物作为自然界的重要组成部分,与人类生活息息相关。古人在给植物命名时,不仅体现了对植物本身的认识和理解,更寄托了对生活的美好愿景和文化追求。例如,“梅兰竹菊”四君子之称,不仅是对这四种植物的赞美,更是对高洁品质的颂扬。《古汉语植物命名研究》一文通过对古汉语中植物命名的系统梳理和深入研究,揭示了古代汉语中植物命名的丰富内涵和文化底蕴。这不仅有助于我们更好地理解和传承古代文化,也为现代植物命名提供了宝贵的借鉴和启示。参考资料:随着生物技术的飞速发展,植物基因的命名和书写变得越来越重要。基因是生物体的基本遗传单位,而植物基因的命名和书写则是研究和利用这些基因的基础。植物基因的命名通常基于基因的发现顺序、功能、位置等信息。在命名时,通常会采用一些通用的规则,例如:在实践中,植物基因的命名还需要考虑到科学性、简洁性、易记性等因素。例如,一些基因名称可能会采用植物学或生态学的术语,以便更好地描述基因的功能和位置。植物基因的命名和书写是生物技术发展的重要基础。只有科学、规范、简洁的命名和书写才能够更好地促进植物基因的研究和应用。随着全球化的推进和信息技术的快速发展,自然语言处理技术越来越受到人们的。作为自然语言处理技术的重要分支,汉语命名实体识别在语言处理、机器翻译、文本生成等多个领域都具有广泛的应用前景。本文将围绕汉语命名实体识别研究的重要性和意义,提出研究问题和解决方案,阐述研究结果和不足,最后总结研究成果。汉语命名实体识别主要的是在文本中识别出具有特定意义的实体,如人名、地名、组织名等。然而,由于汉语语言的复杂性和多样性,如何提高汉语命名实体识别的准确率和效率成为了一个亟待解决的问题。如何处理长文本和多义性现象也是汉语命名实体识别中需要解决的难点。为了解决上述问题,研究者们提出了各种解决方案。其中,基于深度学习的神经网络方法成为了最主流的方法之一。通过利用大量的语料库进行训练,神经网络模型能够学习到文本特征和语义信息,从而在识别过程中取得较好的效果。基于传统语言处理的技术,如词性标注、分词等,也被广泛应用于汉语命名实体识别中。同时,基于用户标注的数据采集方法也能够提高模型的识别准确率。通过采用上述解决方案,许多研究者在汉语命名实体识别方面取得了显著的成果。例如,有研究者在权威数据集上实现了超过90%的识别准确率,表明了汉语命名实体识别技术在实践中的应用价值。也有研究者于提高模型的效率,通过优化神经网络结构和训练算法,实现了实时高效的命名实体识别。尽管汉语命名实体识别研究已经取得了显著的进展,但仍然存在一些不足之处。神经网络模型对于长文本的处理能力还有待提高,因为长文本中可能包含更多的实体和语义信息,而当前模型在处理长文本时可能会产生记忆负担和梯度消失等问题。多义性现象的处理也是一个挑战,因为同一个词语可能对应多个不同的实体,这需要根据上下文信息进行语义消歧。当前的研究成果在实际应用中还需要进一步推广和验证。未来研究方向之一是进一步优化神经网络模型,提高模型对于长文本和多义性现象的处理能力。可以通过研究新型的神经网络结构、引入注意力机制等方法来改善模型的性能。结合多模态信息(如图像、视频等)也有助于提高模型的识别准确率。另一个方向是推动汉语命名实体识别技术在具体场景中的应用。例如,在机器翻译领域,通过识别文本中的地名、人名等实体,可以提高翻译的准确性和流畅性。在智能助手、智能客服等领域,命名实体识别技术也可以帮助系统更好地理解和响应用户的请求。汉语命名实体识别研究在语言处理和信息处理领域具有重要的意义和应用价值。本文介绍了该领域的研究现状、解决方案、研究结果以及不足和展望。随着技术的不断发展,相信汉语命名实体识别技术将在更多的领域得到应用,并取得更加显著的成果。在古汉语中,颜色词是一种非常丰富的语言现象,其表达方式多样且具有深厚的文化内涵。其中,黑系词作为颜色词的一个重要分支,不仅在描述事物状态、表达思想感情等方面发挥了重要作用,而且也反映了古代人们对世界的认知方式和价值观念。本文旨在通过对古汉语黑系词的深入研究,进一步理解古代颜色词的文化内涵和语言特性。在古汉语中,黑系词主要用来形容事物的黑色属性。这类词汇不仅包括了单一的颜色词,如“黑”、“青”、“黯”等,还包括了一些复合词,如“墨色”、“玄色”等。这些词汇在语境中常常用来描述物体的颜色状态,或者表达特定的情感和象征意义。文化内涵:古代人们对黑色的认知往往与夜晚、死亡、神秘等概念相。在很多文化习俗中,黑色被视为不吉利的象征,常与灾祸、不幸等相。然而,在中国古代文化中,黑色也常被赋予一些正面的象征意义,如黑色代表坚毅、刚毅、严肃等性格特质。语言特性:古汉语黑系词在语言表达上具有形象性和情感性的特点。很多黑系词在构词过程中融入了形象思维,如“墨色”一词,其形象地描绘出了墨汁的颜色和质感,使得读者能够更直观地理解其含义。黑系词在表达情感和象征意义时也具有很强的情感性,如“黯然失色”一词,生动地描绘出了事物失去光泽后的凄凉之感。古汉语黑系词作为古代颜色词的重要组成部分,具有丰富的文化内涵和独特的语言特性。通过对这些词汇的研究,我们不仅可以深入了解古代人们对颜色的认知方式和表达方式,也能洞察到古代文化的精神面貌和价值观念。在未来,对古汉语黑系词的深入研究还可以促进我们对古代历史、文化、哲学等多个领域的研究和理解。植物命名法,国际上有标准的“国际植物命名法规”(InternationalCodeofNomenclature),为植物学界所普遍遵守。1900年第一届巴黎国际植物学大会为命名法规的诞生奠定了基础,1905年第二届维也纳国际植物学大会产生了第一版“国际植物命名法规”,其中法规用的是“code”一词,有法典、法规和代码等含义。植物的拉丁名是国际植物学界进行交流的标准用名,其他的名称都不算数。牡丹、辽宁冷杉、银杏、桫椤、东北细辛、醉蝶花、元宝枫、大苍角殿、鸾凤玉、紫荆花等等,都是植物名称,不过它们不是学名(scientificname),而是俗名或者地方名;植物的学名也不是指其英文名或者法文名等,更与中国方块字无缘,而是指拉丁名。1950年第七届斯德哥尔摩大会成立了国际植物分类学会(IAPT),从此承担了国际植物命名法规的修订和出版的任务。最近的会议有1993年第十五届东京大会和1999年第十六届美国圣路易斯国际植物学大会。这次会议通过的最新国际命名法规也称圣路易斯法规(St.LouisCode)。(右上角树叶为鹅掌楸(也叫马褂木)叶子,木兰科,鹅掌楸属(Liriodendron),北美鹅掌楸,落叶乔木。欲察看更多植物图片请点击此处。)要想掌握并熟练运用国际植物命名法规,不是一件轻松的事情。一方面规则极其复杂,有大量例证和注释,也有许多特殊的约定。另一方面,这一法规也在变化之中,法规的每次修订都是激烈讨论后某种妥协的结果。本文依据Oregon州立大学园艺系的一份材料,只介绍最基本的植物命名知识。林奈双名命名体系:现行用拉丁文为生物命名的体系是由林奈(CarlvonLinne,通常用其笔名Linnaeus)250年前提出来的。他的《植物种志》(SpeciesPlantarum)1735年出版。这个体系称作林奈双名命名体系(Linnaeanbinomialsystemofnomenclature),其中生命,如植物,采用两个拉丁化的名字(拉丁双名)来命名。第一个名代表“属”(genus)名,第二个名代表“种加”(specificepithet)词。由属名(genericname)和种加词组合起来构成了物种名(speciesname)。科、属、种是最常用到的分类单位。采用拉丁化名字和拼写的习惯一个是源于中世纪的学者,另一个是因为直到19世纪中叶多数植物学出版物仍然使用拉丁语。“种”以上的分类单位是“属”,再往上是“科”,依次各个分类阶元构成植物分类的阶层系统。我们可以直接使用所谓的植物俗名(commonnames)。于是我们都同意,可以用RedMaple(红枫)来称呼redmaple(红枫),用SugarMaple(糖枫)来称呼sugarmaple(糖枫),这将是一种英文双名制。这是一种可能性。但是,俗名(commonnames)通常只对局部地区的人来说才是共同的(common)。红枫也通常被叫作Scarlet和SwampMaple。一种树Nyssasylvatica,在美国东部至少有4种俗名。在英格兰,白睡莲(whitewaterlily)有15个俗名,如果你算上德国、法国和荷兰的叫法,它有超过240个俗名。有时,一个俗名在不同地区,用来指称完全不同的植物。在佐治亚,一种Sida属的植物叫ironweed,而在中西部ironweed却指称一种Vernonia属的植物,这两种植物处于完全不同的植物科(plantfamilies),分别属于Malvaceae科和Compositae科。俗名通常不提供属或种间关系的信息,它们彼此独立。有些植物,特别是一些稀有品种,并没有俗名。由于我们频繁与世界上各种各样的人交流,采用一种万能的语言,用一种单一的一致认同的名字来为一种生物命名,有极大的便利之自。因此,林奈的双名制取得了成功。有些人觉得林奈的双名法太复杂,而且容易混淆。但是,如MichaelDirr(1990,p.22)指出的,在这种体制被纳之前,植物物种的命名使用了多个或者大量拉丁描述用语。那是一种多名制。通常的石竹(carnation),学名为Dianthuscaryphyllus,那时由9个拉丁描述词。这好比在说,“在化学101课堂上坐在鲍伯前面长着金棕色头发的高个苗条女孩”(tallslendergirlwithauburnhairwhositsinfrontofBobinChem101)。不管怎么说,在林奈为生物命名带来秩序之前,事情是一团糟。双名制的应用:一种植物,比如糖枫(SugarMaple),有时可以写作AcersaccharumMarsh.。跟随在植物名后面的缩写名(即Marsh.),是命名者(authority)或者作者(author)的名字,指第一个科学地命名那种植物的人,在这个例子中指HumphreyMarshall。白栎树(whiteoak)称QuercusalbaL.,其中字母L.通常用来指命名者是林奈(Linnaeus)。值得注意的是,植物名用斜体或者下划线表示,种加词(specificepithet)要小写。于是可有如下名称:AcersaccharumMarsh.或者AcersaccharumMarsh.在多数苗圃和园林文献中,命名者的名字通常不与拉丁双名同时出现,于是糖枫的名字通常写作:Acersaccharum或者Acersaccharum尽管推荐所有的种加词应当小写,但也有些可以例外,在下述情况下种加词的首字母可以大写:(1)种加词源于一个人的人名;(2)源于以前的一种属名;(3)源于一个俗名。于是,人们可以看到大卫枫(David'sMaple)可以写作AcerDavidii,因为种加词指ArmandDavid。有时杂交不同种的植物,如两种不同种的枫树(Acer)有可能获得子孙后代。通常在此杂交植物的学名前用一个交叉号“×”。商业草莓是杂交的,是两种Fragaria属物种Fragariachiloensis和Fragariavirginiana偶然杂交的产物。商业草莓的学名是:其中乘号“×”表示它是一个杂交种。实际上一种杂交种名应当写作Fragaria×ananassa(在×符号之后不留空间),不过,符号×通常被错误地理解成一个字母,并引起种加词的误读,如xananassa。为避免这种情况发生,杂交种的双名将用下述方式表示:种加词通常是一个形容词,用来修饰一个物种的独特的、但并非必然唯一的特征,如Acersaccharum,其中saccharum指这种树的甜树液。如果它是一个形容词,种加词的“性”通常要与属名的“性”保持一致。因此,如果属名具有“阳性”词尾-us,那么种加词可能拼作albus,但是如果属名是“阴性”的,拼写将为alba。Quercus的词尾虽然是-us,但它是“阴性”的,因此对于植物拉丁语,东方白栎树(Easternwhiteoak)的学名为Qurecusalba。原因在于,习惯上把所有树都视为“阴性”的,这是古典拉丁语的通常约定。种加词也可以是一个名词,本身带有“性”。当种加词按照人名命名的时,此人名字以一个元音字母或者-er结尾时,要加上-i,例如,如果命名者为RobertFortune时,它就变成了fortunei。如果人名以辅音字母结尾,要加上字母-ii,如达尔文(Darwin)就变成了darwinii。如果命名者为一女性,词尾为-iae或-ae。种加词源于地理名时,通常以-ensis,-nus,-inus,-ianus,或-icus结尾,如canadensis。其他因素也会影响种加词的词尾。在《植物学拉丁语》(BotanicalLatin)一书中,WilliamStearn指出:“植物学拉丁语本质上是一种书面语言,但植物的学名经常出现在说话当中。如果它们听起来不难听,所有关心它们的人都能够听懂,那么它们如何发音其实并不太重要。通常可按照古典拉丁语的发音规则,获得它们的发音方法。不过,有好多个体系,因为人们通常把拉丁词与他们自己的语言中的词语类比进行发音。”(第53页)欲得到更多信息,可参阅他的书。在其中还可以插入亚门、亚纲、亚目、族(tribus,tribe)、亚族、亚属、组(sectio,section)、亚组、系(series,series)、亚种、变种(varietas,variety)、变型(forma,form)等更细的分类阶元。“亚”字一般通过“sub-”表示,如亚种(subspecies)、亚纲(subclassis)。在双名制中,通常所说的北美红枫(redmaple)用拉丁双名法叫,就是Acerrubrum。红枫是槭树(枫树,maple)的一种,因此属于“槭树属”("maple"genus,也称枫属),拉丁名叫Acer。种加词为rubrum(红色),拉丁词义为红色。于是种名为Acerrubrum。类似地,糖枫(sugarmaple)的双名(或者学名,scientificname)为Acersaccharum。saccharum在拉丁语中指蔗糖的糖(thesugarofcanesugar)。春天这种树的树液是甜的。枫糖浆(Maplesyrup,也叫槭糖浆)就是从这种Acersaccharum的树液中提炼出来的。具体说是用锅煮熬。味道不错,纯天然品。通常我们错误地称种名为rubrum或saccharum,事实上,种名是双命,如Acerrubrum或者Acersaccharum。属(Genus)可以弱定义为由一个或者多个物种构成的多少有些密切联系的并且可确定的生物(植物)群体。在同一“科”(family)中,一些物种可能比其他属中的物种之间有更多共同的特征。花和果的相似性是用得最多的用来进行比较的特征。一个属可以只包含一个物种,如Ginkgo(银杏属),或者包含上百个物种,如Rosa(蔷薇属)。种(Species)物种很难定义,它是比一个绝对的实体要广的概念。有时定义为基本上一样的单个生物体(植物)的群体。理论上,一个物种应当与其他相近的物种在形态上有明显的差别。这对于他人可以采用的实际中的分类是必要的。在一个给定的物种中,所有的个体并非完全相同。设想一个种群中,任何特征在每一个个体身上都可能以不同的程度表现出来,以钟形曲线分布。人类被视为一个单一的物种Homosapiens,但我们确实知道,形态上并非完全相同。带着这样的观念,走进森林,检查一下单一物种的植物个体。物种(Species)缩写为sp.(单数)或者spp.(复数)。变种(Variety,拉丁词为varietas,缩写为var.):在植物学的意义上,变种是一个物种植物的一个种群,可以展求明显的特征上的差别,并且这些差别可以通过种子传播,即可遗传。变种,缩写为var.,是物种之下的分类单位。变种的名字用小写的斜体(或下划线)的方式书写,并且前面要加上缩写var.。例如,通常的野生皂荚(honeylocust)有刺,但是也发现了无刺的皂荚。这种皂荚是Gleditsiatriacanthos(三刺皂荚,或者叫美国皂荚),而那种无刺的皂荚叫作Gleditsiatriacanthosvar.inermis(无刺的美国皂荚)。tricanthose=三刺,inermis=未装甲,即没有刺。有时亚种(subspecies)与变种混用。它们的使用取决于作者的所属的不同的分类“学派”。变型(form,拉丁词为forma,缩写为f.)用于识别和描述偶发的变异,如在通常紫花的植物物种中,偶尔会出现白化的花。例如,梾木(dogwood,Cornusflorida,多花梾木)本性上通常是白花,但也会出现桃红色花。它们可以写作:Cornusfloridaf.rubra(玫瑰梾木)。不过,有人可能把它当作一种变种特征,于是有如下表示:Cornusfloridavar.rubra(玫瑰梾木)。当前的分类学家很少使用变型(form)这一术语,不过在园艺文献中还要用到这个词。栽培变种(Cultivar,中文也称“品种”)由L.H.Bailey给出的一个相对较现代的术语,源于术语cultivatedvariety(栽培导致的变种)。可定义为可由一个或者多个特征明显地加以区分栽培植物的一种集合,它们在繁殖(有性或者无性)中能够保持它们独特的特征。一个例子是挪威枫(NorwayMaple,Acerplatanoides)被称作紫叶“深红王”。这种植物的名字写作:Acerplatanoides'CrimsonKing'。注意栽培变种名两边要有单引号。“栽培变种”缩写为cv.。于是,那种植物也可以命名为(单引号去掉):Acerplata

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论